В настоящее время на этой странице нет текста. Вы можете найти упоминание данного названия на других страницах, или найти соответствующие записи журналов. У вас нет разрешения создать данную страницу.
Категория:ФПГ 24-2-014476
Перейти к навигации
Перейти к поиску
(Предыдущая страница) (Следующая страница)
Страницы в категории «ФПГ 24-2-014476»
Показано 200 страниц из 232, находящихся в данной категории.
(Предыдущая страница) (Следующая страница)А
- Ав – Сибирь
- Аксю́ — шэдэмҗе́л А́нкал-пая́т нення́ / Аксинья — двоюродная сестра бабушки Анны
- Альҗига Соломанида / Бабушка Соломанида
- Амба́ / Мама
- Антони́нат чат ӄадэмба́т ҷыҗыга́ Варшо́ / Про Антонину рассказал дядя Варфоломей
- Ара́мбэл о́голҗэмбэл тэбэлӷу́п / Старый учитель
- Ара́т / Осень
- Аре́д ай надэ́к / Месяц и девушка
- Арк табе́к / Особая белка
- Аҗӓ́м чумэлгу́п э̄ӽа — Отец селькупом был
- Аҗӓ́шанд мāт умдэлҗэмба́т ру́жэл э̄дэӷэт Ильино / Отец новый дом построил в русской деревне Ильино
И
К
- Кавало́зы
- Кадле́бе аҗӓ́т чат.
- Кадле́бе аҗӓт чат. - Расскажу про отца.
- Как рождались наши напевы и частушки
- Как селькупы ведут себя в лесу
- Кала́п ӄонҗэрӽа́дэт ӣм Надо́ль ай анҗи́ / Тарелку видели мой сын Анатолий и сноха
- Кана́к ай ӄуп / Собака и человек
- Канду́к уго́т ху́рулап ӱта́лҗэмбэӽадэт / Как раньше скотину поили
- Канду́к ӄо́рӷоп ӄонҗэрӽа́ут — Как мы медведя видели
- Карамо́ — Карамо
- Карт / Утро
- Кат (чаптэ́). — Зимой (сказка).
- Кат / Зимой
- Кат-ман-пуч / Богатыри (Селькупский героический эпос)
- Квел тепт / Берёзовый сок
- Квел тепт. — Берёзовый сок.
- Кия́ргын / В Киярово
- Кожа́р / Мамонт
- Колыбельные напевы и детские песни
- Комариный год
- Кужа́т мат ӱҷэга́ э̄ӽак, у́җеӽак кыбама́рлат ма́тӄэт / Когда я маленькой (молодой) была, работала в детском саду
- Кута́р ми фэ́шӄэлҗаут — Как мы собираем шишки
- Кута́р нева́п кватку́ келемна́ — Как надо на зайца охотиться
- Кута́р табе́ҷэгу келемна́ — Как надо белковать
- Кута́р ӄорӷ ме́ка тӧ́а — Как медведь ко мне пришёл
- Кыба́ кана́к / Щенок
- Кыба́ лога́ликала / Маленькие лисята
- Кыбандла́ / Обласки (Шадрина Л.Д.)
- Кыга́к кадэла́голгу Людми́лат чат / Хочу рассказать про Людмилу
- Кэ́дэӽэл ӄу́ла / Шаманы
- Кӧрымбат ти̇гэлхуруп туӽе
Л
М
- Ма́доп тӱ амба́т / Пожар
- Ма́дур Кӧ́нгаӷэт / Богатырь на Кёнге
- Ма́дур Пыгынба́лк / Богатырь Пыгынбалк
- Ма́дурат ва́ттла / Богатырские дороги
- Ма́дурла / Богатыри
- Ма́дурэт мāт / Богатырское карамо
- Ма́дурэт олго́ / Богатырский остров
- Ма́нал ху́рула ай шӱм — Дикие животные и шум
- Ма́җел надэ́к / Лесная девушка
- Ма́җел надэ́к / Охотница
- Ма́җел ӄуп / Лесной человек
- Ман амба́ / Моя мама
- Ман амба́м аҗя́ӽе фэ́шӄэп по̄ӽе катэ́лешпат — Мои мать с отцом шишки бьют палкой
- Ман аҗю́кам — Моя бабушка (по отцу)
- Ман аҗӱка / Моя бабушка
- Ман та́мдыр чат — Про мою семью.
- Ман та́мдыр — Моя семья.
- Ман ҷыҗыга́ ма́җел ӄуп / Мой дядя охотник
- Мат кве́җедэл хаг Тома́сик / Я красивый чёрный Томасик (Павлуткина Зоя)
- Мат Квэлгына́ӄӄэт че́лэмбак — Я родилась в Калганаке
- Мат пялдэмбэӽа́м эл-аве́гэнд / Я помогала родителям
- Мат тӧ́мбак у́җегу / Я приехала работать
- Мат че́лымбак Нары́мӷэт / Я родилась в Нарыме (Шадрина Л.Д.)
- Мат чумэл нӓлгуп
- Маҗел надэт лэр
- Маҗӧ́гэт — В тайге.
- Маҗӧ́ӷэт — В тайге
- Ми пальҗӓ́ндэ маҗӧ́нд квэ́ссай — Мы со свекровью в тайгу пошли
- Мо́ӷшэдэл чу́ндлика / Конёк — горбунок
- Моя малая родина — Красный Яр.
Н
О
- О музыкальных традициях нарымских селькупов
- О чём пела моя бабушка Анна
- О чём пели и как разговаривали люди из Ласкино
- О́ӄӄэрэмҗэл хэр / Первый снег
- Обские напевы селькупов Нарымского края
- Оголго́жина Варвара Фёдоровна
- Ой, ружье мое, ружье
- Олго́ / Лёд
- Олго́лаӷэт / Во льдах
- Олӷо́рбэдэл ӄорӷ — Обледеневший медведь
- Отважный Самока
П
- Пе́ӄӄла ти̇́лҗэргу тӓну́ат / Лоси летать умеют
- Певица из-за печки
- Пеге́т пед — Гнездо рябчика
- Песни о богатырях селькупского народа
- Песни, посвященные нашим охотникам
- Песни-импровизации Алексея Танокина
- Песня об Алтайской принцессе
- По́ӄӄэргу / Рыбалка (Шадрина Л.Д.)
- Поль-то́ӷэт / В Поль-то
- Пыка-и / Бык-сын
- Пырсова Валентина Ивановна
- Пӱнэва́льде / Людоед
С
Т
- Табе́к / Белка
- Табе́к ку́дыгэӽе / Белка с лямкой
- Табе́к ӄве́җедэл нязо́ӽе — Белка с красивой лентой
- Ти̇́гэл ху́рула / Птицы (Фраинд В.В.)
- Тортына́гырлап ман чаптэ́лаӽе ме́мбадэт / Книги с моими сказками выпустили
- Тыды́к / Кедр (Шадрина Л.Д.)
- Тэт тэбня́ссэг / Четверо братьев
- Тӓ́нэгэдэл маҗелӄу́п. — Глупый охотник.
- Тӓнэл кыба́ҷэ / Умный мальчик
- Тӱ меша́лба / Огонь пляшет
- Тӱл нялӷу́п / Хозяйка огня
- Тӱл шӱ / Огненный змей
У
Ч
- Чаптэ́ / Сказка
- Чаптэ́ а́мдэл-ӄон-нэ́м / Сказка про царицу
- Чаптэ́ Ло́зэт чат / Сказка про чёрта
- Чаптэ́ Нялма́җь ай чаг а́штэ чат / Легенда про Нельмач и Белого Оленя
- Чаптэ́ ҷа́мҗэт чат / Сказка про лягушку
- Чарҗе — Родня
- Частушки с 1 по 18
- Че́лдэ та́ыт пырӷе́я / Солнце летом высоко (Калинкина Н.)
- Челэмбэдэл таӄӄэӷэт кужат-то,
- Чи́бэнэл ӄэ́дэӽэл ӄуп / Последний шаман
- Чи́ски твелма̄т ме̄гу — Как берестяной балаган делать
- Чу́мэл нялӷу́п Эле́ / Селькупская женщина Елена
- Чу́мэл э̄помынд — Остяцкий быт
- Чумбэнэ́ла — Волки.
- Чумэл надэлика
- Чумэлӷу́ла вара́дэт ху́рулап / Селькупы скотину держат
- Чумэлӷу́п Яков Яковлевич Мартынов / Селькуп Яков Яковлевич Мартынов
- Чумҗэ́ / Дятел
Ҷ
Ӄ
- Ӄай ӄорӷ ме́ка тӧ́шпы — Как медведь меня встретил
- Ӄайко́ чумэлӄу́п э̄җемба / Отчего селькуп произошёл
- Ӄайӽе́ варгэмба́ут — Чем мы жили
- Ӄанду́к мат ма̄доп ме̄квам — Как я чум делаю
- Ӄанду́к ми варгэмба́ут — Как мы жили
- Ӄанду́к ми нэ̄ндэ каптэ́п вадэмбэӽа́й — Как мы с дочерью ягоду собирали
- Ӄанду́к ми та́эт илэкуӽа́ут — Как мы летом жили
- Ӄанду́к ми ху́руҷле квая́шпэӽаут — Как мы ходили охотиться
- Ӄанду́к ми ӄо́рӷэп ӄватпа́ут — Как мы медведя добыли
- Ӄанду́к то ай ма́ӄӄала э̄җембадэт / Как озеро и сопки сделались
- Ӄанду́к уго́т э̄ӽа / Как раньше было
- Ӄанду́к чумэлгу́ла ир варгэмба́дэт — Как остяки раньше жили
- Ӄанду́к чумэлгу́ла ӄо́рӷэт ва́җеп аве́шпэӽадэт — Как остяки мясо медведя ели
- Ӄанду́к ӄа́нҗэп ме́гу — Как нарты сделать
- Ӄанду́к ӄат ай та́эт шэ́ӄадэт — Как зимой и летом ночуют
- Ӄанду́к ӄорӷ варга́ — Как медведь живёт
- Ӄанду́к ӄорӷ ме́ка тӧ́мба / Как медведь ко мне пришёл