Ара́мбэл о́голҗэмбэл тэбэлӷу́п / Старый учитель
Сказки и рассказы селькупки Ирины. Книга 2, с. 141.
Ара́мбэл о́голҗэмбэл тэбэлӷу́п / Старый учитель
Чомбе́к / По строкам
Ара́мбэл о́голҗэмбэл тэбэлӷу́п варгыӽа́ пялга́лк. | Старый учитель жил один. |
Та́бэн оӄӄэрфа́ӈ квая́шпымбадэт та́бэт о́голҗэндэл кыбама́рла. | К нему часто ходили его ученики. |
Табла́ пялдымбыӽа́дэт ара́мбэл ӄу́лан. | Они помогали пожилому человеку. |
О́ӄӄэр бар тӧ́мбат та́бэн шэд кыба́ҷэла. | Однажды пришли к нему два мальчика. |
Табла́ кыгыӽа́т ти̇́рэмбэгу пол почо́нгап ӱссэ́. | Они решили наполнить деревянную бочку водой. |
Почо́нга кӧ́ӷэт э̄ӽа шэд ведра́: о́ӄӄэр ведра́ варг, шэдэмҗе́л ведра́ — кыбы́льҗига, лянга́л. | Около бочки было два ведра: одно ведро большое, второе — маленькое, игрушечное. |
О́ӄӄэрэмҗэл кыба́ҷэ и́ӽыт варг ведра́п, шэдэмҗе́л кыба́ҷэ — кыбы́льҗига ведра́ликап. | Первый мальчик взял большое ведро, второй мальчик — маленькое ведёрко. |
Ко́чек бар квая́шпыӽадэт ӱрге́ла коло́дцанд ча́нэгэл ӱтко. | Много раз ходили друзья к колодцу за прозрачной водой. |
Ара́мбэл о́голҗэмбэл тэбэлӷу́п манэмбэӽа́ шуҗерна́конд. | Старый учитель смотрел в окно. |
Кужа́т кыбама́рла кыгыӽа́т квэ́нгу хугулҗэ́, о́голҗэмбэл ӄуп меӽы́т табла́н кала́п фэ́шкэӽе ай кяди̇́п фэ́шкэӽе. | Когда дети захотели идти домой, учитель дал им стакан ореха и набирку с орехами. |
Таб ма́дэрӽа кыбама́рлап мигэлгу́ фэ́шкэп ны́льҗик, канду́к у́җиӽадэт. | Он попросил детей раздать орехи так, как работали. |
Чу́мэл җӓре́
Ара́мбэл о́голҗэмбэл тэбэлӷу́п варгыӽа́ пялга́лк. Та́бэн оӄӄэрфа́ӈ квая́шпымбадэт та́бэт о́голҗэндэл кыбама́рла. Табла́ пялдымбыӽа́дэт ара́мбэл ӄу́лан. О́ӄӄэр бар тӧ́мбат та́бэн шэд кыба́ҷэла. Табла́ кыгыӽа́т ти̇́рэмбэгу пол почо́нгап ӱссэ́. Почо́нга кӧ́ӷэт э̄ӽа шэд ведра́: о́ӄӄэр ведра́ варг, шэдэмҗе́л ведра́ — кыбы́льҗига, лянга́л. О́ӄӄэрэмҗэл кыба́ҷэ и́ӽыт варг ведра́п, шэдэмҗе́л кыба́ҷэ — кыбы́льҗига ведра́ликап. Ко́чек бар квая́шпыӽадэт ӱрге́ла коло́дцанд ча́нэгэл ӱтко. Ара́мбэл о́голҗэмбэл тэбэлӷу́п манэмбэӽа́ шуҗерна́конд. Кужа́т кыбама́рла кыгыӽа́т квэ́нгу хугулҗэ́, о́голҗэмбэл ӄуп меӽы́т табла́н кала́п фэ́шкэӽе ай кяди̇́п фэ́шкэӽе. Таб ма́дэрӽа кыбама́рлап мигэлгу́ фэ́шкэп ны́льҗик, канду́к у́җиӽадэт.
По-русски
Старый учитель жил один. К нему часто ходили его ученики. Они помогали пожилому человеку. Однажды пришли к нему два мальчика. Они решили наполнить деревянную бочку водой. Около бочки было два ведра: одно ведро большое, второе — маленькое, игрушечное. Первый мальчик взял большое ведро, второй мальчик — маленькое ведёрко. Много раз ходили друзья к колодцу за прозрачной водой. Старый учитель смотрел в окно. Когда дети захотели идти домой, учитель дал им стакан ореха и набирку с орехами. Он попросил детей раздать орехи так, как работали.