О чём пели и как разговаривали люди из Ласкино
Обские напевы селькупов Нарымского края, с. 31.
О чём пели и как разговаривали люди из Ласкино
Дружно и весело жили мои соплеменники в юртах Ласкиных парабельского района Томской области. Колхозную контору, магазин, клуб, школу, дома для сельчан строили всей деревней – такая помощь называлась
помочь | пӓлдэмбэгу |
В заготовке дров и сена на зиму для скота участвовали даже дети. Когда в Ласкино впервые пришёл маленький пароход «Красный чум» из Новосибирска, привезли фильм про Чапаева. Каждый принёс для себя скамейки, табуретки, чурки, стулья. Чинно все расселись возле большого экрана, с интересом наблюдали за происходящим. Но когда побежала конница – взрослые и дети упали с сидений на землю, испугались, думали, что лошади их затопчут. Когда Чапаев плыл через реку, все кричали, чтобы плыл побыстрей!
Мой отец – Тузаков Пётр Никифорович (1895 или 1897г.р.) был рыбак. Всю жизнь до женитьбы на моей русской матери Константиновой Евдокии Константиновне (1913 г. р.) – он обходился без бани. После женитьбы они поехали в д. Некрасово к её старшему брату в гости на праздник. Пётр Никифорович впервые побывал в бане со своим шурином Ильёй Константиновичем, директором смолокурного завода д. Некрасово. Он зашёл в баню, сел на скамейку, не раздеваясь, в чирках, в фуфайке, в шапке и покуривал самосад.
Уговаривал Илья Константинович его раздеться, а он говорит: «А зачем? Я, паря, однако, и так хорошо прогрелся!» Шурин помылся, ушёл и сказал: «Иди, Дуняша, сама с ним разбирайся!» Пришла моя мама, стала учить его мыться и париться. Отцу очень понравилось, когда она его стала стегать веником. И когда они приехали домой в д. Невальцево, Пётр Никифорович Тузаков построил свою баню по-чёрному.
Мой брат Иван (1932 г. р.) напевал частушки, которые начинались со слова «паря»:
– Паря по сено поехал, паря за угол задел. | Ӱрге нӱҗетко квэсса, ӱрге мада лаӷалҗимбат. |
Слово «паря» было обращением ко всем людям. Многие односельчане обращались так ко всем.
Мой племянник Саша Тузаков сочинял и пел частушки нескладушки:
– Ходят по земле селькупы – люди называются… | Ҷаҗэмбадэт ҷвэҷэгэт чумэлӷула – ӄулатко квэрэмбадэт. |
Другой мой родственник Михаил, муж моей племянницы, сочинил:
– На Полое я живу, подолом ершей ловлю,
Приходите ко мне гости – остяколой угощу!
Михаил говорил, что есть напитки пепси-кола, кока-кола, а у селькупов будет остякола!
Так случилось, что события моей семьи совпали с историческими событиями в стране. Я родилась в 1941 году перед Великой Отечественной Войной. В 1941 году забрали на войну моего брата Алипа (1924 г.р.), а отца, Петра Никифоровича – в труд армию в г. Киселёвск.
В 1945 году вернулся с войны брат Алип с многочисленными медалями. Он служил в разведке и дошёл до Австрии, а отец П. Н. Тузаков пропал без вести.
Многие селькупы до конца не приняли христианства. Один большой Бог им был не понятен и не близок. У древних жителей и лес, и река, и огонь имели своих покровителей. Им и поклонялись, чтобы жить в достатке. Добрым началом являлось божество Ном, олицетворявшее небо. Злое начало представлял дух Лоз, обитающий под землёй. Лоз имел множество духов-помощников, которые, «как ветер», проникали в тело человека через кожу и вызывали болезни, поедая тот или иной орган.
Селькупы почитали
дух-хозяин леса | Ма́җел лоз |
хозяин воды | Ӱткэл лоз |
Чтобы обеспечить успех в промысле, люди им приносили жертвы.<bṙ>
Селькупы – коренные жители Приобья. Коренные – от слова "корень". Без корней не вырастет и не станет плодоносным ни одно дерево. Однако сейчас мир изменился. Изменились и селькупы. Изменились и все другие народы на земле. Никто не остался прежним.
Много веков назад в Нарымском крае, в стране шумящих сосен и елей, в краю лесных озёр, болот и рек сложил селькупский народ свои песни, легенды, предания, сказания и передавал их из поколения в поколение. Рыбаки и охотники вспоминали их у ночного костра, селькупские женщины, качая зыбку (чо́боп), пели колыбельные песни или напевали песни, сидя за прялкой (ча́утэ), а деды своим внукам рассказывали сказки и легенды про богатырей.
зыбка | чо́боп |
прялка | ча́утэ |
Можно много говорить о том, почему селькупы перестали вдруг общаться на родном языке, помнить сказки, петь частушки и песни, передавать информацию от дедов к внукам, но причиной послужили ряд событий, которые сильно коснулись и наших приобских селькупов:
Селькупский язык изучали до Великой Отечественной войны в специальных интернатах для народов Севера. Например, в Каргасокском районе в п. Напас по букварю, изданном на латинице Прокофьевыми на одном северном диалекте. Мой брат Алип Петрович изучал язык и свободно разговаривал дома, учил языку мою мать – она была русская, из Казани.
Во время Великой Отечественной войны очень многие селькупы мужчины погибли, вернулись только несколько человек. После войны изучение родного языка в школах прекратилось, и в Ласкинской начальной школе, так же как в других школах, уже не изучали селькупский язык, несмотря на то, что был учитель Иженбин Андрей Илларионович, который в совершенстве знал свой родной язык. Только в тех семьях разговаривали на своём родном языке, где оба родителя были селькупами.
Иногда русские женщины, вышедшие замуж за остяков, начинали разговаривать на селькупском языке. Так, в Парабели могла говорить по-селькупски Саиспаева Платонида Ивановна, в Ласкино – моя мама Тузакова Евдокия Константиновна.
В Новосельцевском интернате народов Севера языком владели только Таисья Саиспаева (дочь Аксиньи Александровны Саиспаевой) и Ирина Малькова. Многие ребята во время учебы в интернате интересовались, как назвать то или иное слово по-селькупски, но свободно говорить уже не могли. По этим причинам и прервалась связь поколений.
Нам нравится наш родной язык, язык наших предков, мы хотим сохранить его в сказаниях и песнях. Активно ведётся работа в этом плане, и она имеет определённый успех. Парабельцы (потомки селькупов и русские) иногда здороваются по-селькупски, говорят:
Привет, друг! | Торова, лӓга! |
Молодёжь с удовольствием танцует наши танцы и поёт наши песни. В прошлом каждая веточка в лесу, каждая травинка хранила предания седой старины. Эти сказки, легенды, песни летели на стреле охотниц из лука, они разбегались в шуме речных волн, о них звенели птичьи голоса.
Многим из нас посчастливилось застать в живых удивительных стариков – носителей селькупского живого языка и фольклора. Жил на Парбах на реке Оби, недалеко от д. Ласкино Парабельского района, Егор Егорович, по метрикам Георгий Георгиевич, Тагаев (1892–1971), который не играл на музыкальном инструменте и не пел песен. Он был селькупский сказочник. А еще он был знахарем, так как мог лечить людей. По воспоминаниям Татьяны Тузаковой (Захаровой) (1953 г.р.), которая в 1958-1959 годы слушала его сказки, он рассказывал так образно, что создавалось ощущение, будто слушатели все рассказываемые события видели своими глазами. Более того, сами были действующими лицами. Уже и её нет в живых, спросить о том, какими были эти сказки, не у кого. Однажды в нашей семье потерялась корова. Искали целую неделю. Пришёл в гости Егор Егорович. Сидя на табуретке и куря махорку, спокойно так сказал: «Я завтра пойду брать черёмуху и пригоню вашу корову». Действительно, вечером идёт Егор Егорович, а Чернушка шагает сзади него. Дал прутик и сказал, чтоб поставили в уголок – будет корова всегда приходить домой. И в самом деле, после этого случая Чернушка всегда после пастбища приходила домой!
Тагаев Егор Егорович обладал большой жизненной энергией, даром предвидения, общался с духами. Никто не знает, как он умер. Ушёл в лес, его нашли через год, когда растаял снег, на 9-ом километре.
Еще одна удивительная исполнительница жила в Ласкино (Квэ́рэлэд) вместе со своей дочерью Агрофеной (Агре́) и внуком Семеном (Само́ка) – это бабушка Мадо́ (аҗӱка Мадо́).
Ласкино | Квэ́рэлэд |
Агрофена | Агре́ |
Семеном | Само́ка |
бабушка Мадо́ | аҗӱка Мадо́ |
Она была весёлая, озорная, приветливая. Делала кавалозов (маленьких деревянных идолов), разговаривала с ними, просила здоровья, благополучия для людей, носила их в кузовке, когда ездила на рыбалку. Если кавалозы ей не помогали на промысле, она бросала их в печку и делала новые. Раньше почти каждая семья хранила на священном месте в берестяных туесках деревянных кукол-духов, посредников между людьми и богами.
Аҗӱка Мадо лечила людей, особенно детей. Она всё время пела частушки, для Ласкинских ребятишек устраивала представления. Посередине улицы натягивала рыбацкую сеть, кидала как-то незаметно для нас живую рыбу в сеть, а дети выбирали её и несли домой. Как она это делала? Осталось до сих пор загадкой.
Аҗӱка Мадо́ знала много частушек. Например, она пела такие:
А я – бабушка Мадо | Ми́нан альҗига́ Мадо́ |
Трубочку курила | Нэӄӄылбадэт ӄанҗэп |
В обласочке ездила | Кыба андхе ҷаҗимбы |
Рыбу добывала | Квэлылап квадэшпы |
В лес по ягоды ходила | Ҷобортко маҗӧнд кваяшпы |
Кавалоз с собой носила | Кавалозлап тадырбат |
Там им молилась | Начат табла номтэмбы |
Людям здоровья просила | Ӄулан челомар мадырныт |
Как разговаривали наши старики:
Многие выражения селькупов известны местным русским жителям, например: – «Остяк тушурочку нашёл» (Тужурочка – мужская куртка)
По преданию селькупы в давние времена редко мылись в бане. Отсюда пошел анекдот, что после мытья в бане «Остяк тушурочка нашёл» (Остяк тужурочку нашёл).
Выражение «остяк тушурочка нашел» известно и сейчас. Оно получило иной, более глубокий, смысл. Так говорят, когда хотят сказать о каком-то чуде. В 1990-е годы у меня появилась такая частушка:
Мы – нарымские селькупы | Ми – ӄваҷэл чумэлӷула |
И в Нарыме мы живем | Ай Кваҷогэт ми варгаут |
Всем народом пойдем в баню | Вес чумэлгула вкелут панян |
Может, юрты мы найдем | Может, мадлап ми комблаут |
Поводом послужила перестройка и мечта нашего народа о прекрасном будущем, чтобы у каждого селькупа осуществились его желания и своё предназначение в жизни.
Одна палка, две струны – я хозяин всей тайги - Отин палка, тва струна – я хосяин вся тайкa
Эта фраза широко известна и применима была ко многим народам бывшего СССР – казахам, киргизам, корейцам и т.п.; в Нарымском крае её считают относящейся к остякам. Это выражение мы знали с детства.
– «Плёс етем – трупка курим» (плёсом едем – трубку курим);
Это выражение бабушки Мадо из деревни Ласкино, так она пела.
– «Лесом ету, лес пою, пурунтук сельпо стаю» (Лесом еду, про лес пою, бурундуков в сельпо сдаю).
Так пела Груня Мазотова, которая работала почтальоном в д. Ласкино.
Наши старики и старухи так разговаривали. | Ми аралҗигала ай паялҗигала ныльҗик и кадэшпэӽадэт. |
Ирина Коробейникова, Вера Тузакова