Категория:Современный язык нарымских селькупов
Версия от 15:19, 28 февраля 2024; Григорий Коротких (обсуждение | вклад)
Коротких Г.В. Современный язык нарымских селькупов. Томск: Грасион, 2022. — 150 с. — ISBN 978-5-6046304-5-7. — Тираж 500.
Страницы в категории «Современный язык нарымских селькупов»
Показано 69 страниц из 69, находящихся в данной категории.
К
М
- Ман кыба ҷвэҷ – Пырҗиноӷэт — Моя малая родина – Пырчино
- Ман надэртэ – Пил эд — Моя любовь – Иванкино
- Ман ҷвэҷэн — Моей земле
- Мат маҗёнд кваяшпак — Я в тайгу езжу
- Мат сӱсӱӷуй нӓлӷуп э̄як — Я селькупка с верховья
- Мат ӄвелэл надэк э̄як — Я эвенкийка
- Маҗь — Тайга
- Ми – онҗ ӄула Пил эдэутэ э̄яут — Мы – иванкинские коренные
- Муге — Черёмуха
- Мӧдэл ӄут нагыр фронтаутэ — Письмо бойца с фронта
Н
О
Т
- Тава ай пеӄӄ (чаптэ) — Мышь и лось (сказка)
- Твел чобла — Берестяные люльки
- Текст 1. Диалог
- Текст 10. Ӄандук ми таэт илэкуӽаут – Как мы летом жили
- Текст 11. Ӄандук чумэлгула ир варгэмбадэт – Как остяки раньше жили
- Текст 12. Ӄорӷэт чат – Про медведя
- Текст 13. Нагур ненняла – Три сестры
- Текст 14. Коштэл ай фа ӧдэт – Плохая и хорошая весна
- Текст 15. Ӄайӽе варгэмбаут – Чем мы жили
- Текст 2. Разговорник. Обращение, знакомство
- Текст 3. Ӄандук ми варгэӽаут – Как мы жили
- Текст 4. Чумҗула – Загадки
- Текст 5. Ӧдэт – Весной
- Текст 6. Чаптэ шэд тэбнялат чат – Сказка про двух братьев
- Текст 7. Чумэл э̄помынд – Остяцкий быт
- Текст 8. Ӄандук мат пялгалк мāтӄэт ӄалэмбак – Как я одна дома осталась
- Текст 9. Мат ӄвэлҷэгу ӄваяӽак – Я рыбачить ездила
- Тексты для разбора. Перевод текстов для самоконтроля
- Ти̇ӷэл хурула – кыбамарла — Птицы-дети
- Ти̇ӷэл хурулат нучелдэт чат — Праздник птиц
- Тыдык – лапесэл по̄ э̄я — Кедр – чудо-дерево