Текст 10. Ӄандук ми таэт илэкуӽаут – Как мы летом жили
Современный язык нарымских селькупов. Тексты для разбора. Текст 10. Ӄанду́к ми та́эт илэкуӽа́ут – Как мы летом жили, стр. 95.
Рассказала Белозёрова Акулина Григорьевна. Налимка, 1971. Перевёл со среднекетского на нарымский Г.В. Коротких.
Модули для запоминания слов из текста: рус-нар, нар-рус.
Текст
1. Ми та́эт маҷҷа́рӷэт илэкуӽа́ут. 2. Ми илэкуӽа́ут Ӄэ́дэт то́пӄэт. 3. Ми ӄвэ́лэп кваткуӽа́ут. 4. Ми твел ма̄дэп ме́куӽаут, нача́т варгэкуӽа́ут. 5. Тӱп ча́дэкуӽаут, ҷэтпо́п омдэлҗэкуӽа́ут ай ӄвэ́льҗип эдэкуӽа́ут. 6. Ми мо́ллал ма̄ккэп паҗя́лгваут ай тадэква́ут, ай тӱнд омдэлҗэква́ут, ӄвэ́льҗип эдэква́ут. 7. Ӄайп мужэрна́м, авэрна́м. 8. Каче́ ми паҗетэле́ ӄвэ́ннаут. 9. Ми лито́вкаӽе (паҗе́тэӽе) паҗетэмба́ут. 10. Ню́җэп паҗенна́ут ай ҷагре́шпа. 11. Каче́ ӄадо́лгваут, комна́тӄо ме́кваут. 12. Комна́_лап ту́ӷулгваут ай ҷаҷэква́ут. 13. Мо́_лап маҗэква́ут, ню́җэт па́ронд пангва́ут, мярӷ ыг ти̇́лҗи̇мд. 14. Му́ндэл та́эт илэква́ут. 15. Маҷҷа́рэутэ ара́т ма̄т тӧ́кваут.
Окончания
Существительное:
_ла- – множественное число
-п – винительный падеж, кого/что -нд – куда? -ӷэт/-ӄэт – где? -эутэ – откуда? -ӽе – чем? -тӄо – во что (превратить)?
|
Глагол:
-ку- (-кв-, -гв-) – постоянное действие, из раза в раз
-аут – мы -ӽаут – мы, прошедшее время
|