Современный язык нарымских селькупов: различия между версиями

Материал из Selkup.fu-lab.ru
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 50: Строка 50:
 
== Часть 4. Тексты национального творческого объединения «Ильсат» на нарымском диалекте (2019 — июль 2022 г.) ==
 
== Часть 4. Тексты национального творческого объединения «Ильсат» на нарымском диалекте (2019 — июль 2022 г.) ==
 
=== Чумэлӄу́лат чат — О селькупах ===
 
=== Чумэлӄу́лат чат — О селькупах ===
1. [[Чумэлӄула угот ӣр — Селькупы давным-давно]]
+
1. [[Чумэлӄула угот ӣр — Селькупы давным-давно]]<br>
2. [[Чумэл варгамолат чат — Селькупские жилища]]
+
2. [[Чумэл варгамолат чат — Селькупские жилища]]<br>
3. [[Ирэл чумэл тэдомылат чат — Традиционный селькупский костюм]]
+
3. [[Ирэл чумэл тэдомылат чат — Традиционный селькупский костюм]]<br>
4. [[Ӄандук гостеҷэгу келемна — Традиции гостеприимства]]
+
4. [[Ӄандук гостеҷэгу келемна — Традиции гостеприимства]]<br>
5. [[Твел чобла — Берестяные люльки]]
+
5. [[Твел чобла — Берестяные люльки]]<br>
6. [[Оӄӄэр мыгаӽе фэрмегу — Одноигольное вязание]]
+
6. [[Оӄӄэр мыгаӽе фэрмегу — Одноигольное вязание]]<br>
 
7. [[Чумэл хуруҷэл эндэт чат — Селькупский охотничий лук]]
 
7. [[Чумэл хуруҷэл эндэт чат — Селькупский охотничий лук]]
 
=== Ӄӓ́тэдэ — Верования ===
 
=== Ӄӓ́тэдэ — Верования ===
8. [[Кве — Берёза]]
+
8. [[Кве — Берёза]]<br>
9. [[Тыдык – лапесэл по̄ э̄я — Кедр – чудо-дерево]]
+
9. [[Тыдык – лапесэл по̄ э̄я — Кедр – чудо-дерево]]<br>
10. [[Ӄорӷ — Медведь|Курсивное начертание]]
+
10. [[Ӄорӷ — Медведь|Курсивное начертание]]<br>
11. [[Ти̇ӷэл хурулат нучелдэт чат — Праздник птиц]]
+
11. [[Ти̇ӷэл хурулат нучелдэт чат — Праздник птиц]]<br>
12. [[Ҷамҗэ — Лягушка]]
+
12. [[Ҷамҗэ — Лягушка]]<br>
 
13. [[Ӄэдэӷэл ӄут эҗ — Слово шамана]]
 
13. [[Ӄэдэӷэл ӄут эҗ — Слово шамана]]
 
=== Ӄвэ́лҷэгу, ҷо́борҷэгу — Рыбачить, ягоду собирать ===
 
=== Ӄвэ́лҷэгу, ҷо́борҷэгу — Рыбачить, ягоду собирать ===
14. [[Нярэнд ҷобортӄо — На болото по ягоду]]
+
14. [[Нярэнд ҷобортӄо — На болото по ягоду]]<br>
15. [[Квэлҷэдэл нӓлгула — Рыбачки]]
+
15. [[Квэлҷэдэл нӓлгула — Рыбачки]]<br>
16. [[Квэлҷэгу — Рыбачить]]
+
16. [[Квэлҷэгу — Рыбачить]]<br>
 
17. [[Ӄвэлҗ — Рыбалка]]
 
17. [[Ӄвэлҗ — Рыбалка]]
 
=== Илэнда́ — Природа ===
 
=== Илэнда́ — Природа ===
18. [[Муге — Черёмуха]]
+
18. [[Муге — Черёмуха]]<br>
19. [[Маҗь — Тайга]]
+
19. [[Маҗь — Тайга]]<br>
20. [[Ӧ̄дэт – лапесэл по̄т пелекка э̄я — Весна – чудесное время года]]
+
20. [[Ӧ̄дэт – лапесэл по̄т пелекка э̄я — Весна – чудесное время года]]<br>
21. [[Ӧдэт — Весна]]
+
21. [[Ӧдэт — Весна]]<br>
 
22. [[Тава ай пеӄӄ (чаптэ) — Мышь и лось (сказка)]]
 
22. [[Тава ай пеӄӄ (чаптэ) — Мышь и лось (сказка)]]
 
=== Э́дла — Деревни ===
 
=== Э́дла — Деревни ===
23.  
+
23. [[Ман надэртэ – Пил эд — Моя любовь – Иванкино]]<br>
 +
24. [[Ми – онҗ ӄула Пил эдэутэ э̄яут — Мы – иванкинские коренные]]<br>
 +
25. [[Ман кыба ҷвэҷ – Пырҗиноӷэт — Моя малая родина – Пырчино]]<br>
 +
26. [[Рейд эдэнд ӱпоҗӓут — Мы на Рейд отправились]]<br>
 +
27. [[Ӄагал соӄ — Могильный Мыс]]
 +
=== Онэ́к чат — О себе ===
 +
28. [[Мат сӱсӱӷуй нӓлӷуп э̄як — Я селькупка с верховья]]
 +
29. [[Онэк чат — О себе (Шенделева Р.Т.)]]
 +
30. [[Онэк чат — О себе (Гаиткулова Л.А.)]]
 +
31. [[Мат ӄвелэл надэк э̄як — Я эвенкийка]]
 +
32. [[Мат маҗёнд кваяшпак — Я в тайгу езжу]]
 +
33. [[Чарҗем — Моя семья]]
 +
=== Варӷ Ҷа́ҷҷэҷвэ́ҷэл мӧд — Великая Отечественная война ===
 +
34.  
 
[[Категория:Современный язык нарымских селькупов]]
 
[[Категория:Современный язык нарымских селькупов]]

Версия от 20:00, 28 февраля 2024

Коротких Григорий Викторович. Современный язык нарымских селькупов. Томск: Грасион, 2022. — 150 с. — ISBN 978-5-6046304-5-7. — Тираж 500. — Дизайн обложки: Юлия Владимировна Селявко.
Скачать: Яндекс Диск | Twirpx (PDF) | Twirpx (DOCX)

Настоящая книга представляет собой сборник материалов для изучения и практического применения селькупского языка: разговорник, теоретическое описание языка, обучающие тексты для разбора, тексты для чтения, ссылки на онлайн-ресурсы, контакты специалистов-практиков. Книга предназначена для свободного распространения среди селькупов, а также по школам и библиотекам в районах традиционного проживания селькупов Томской области.
Для селькупов, жителей Томской области, педагогов, библиотекарей, краеведов, языковых активистов.

Как начать говорить на южноселькупском языке

Дизайн обложки: Юлия Селявко, Колпашево

Чтобы заговорить на южноселькупском языке, нужно пытаться на нём говорить. Для этого нужны слова (словарь есть в электронном виде) и их связь между собой (основные две таблицы). Самое главное — выйти на связь с теми людьми, которые знают или изучают селькупский язык и с первого же дня начать переписываться с ними по-селькупски, например, в Ватсапе. Вам будут помогать, подсказывать, дадут все материалы в электронном виде, ваша же задача — стремиться понимать, что вам пишут или говорят по-селькупски, и стремиться писать/говорить самому. Практика показывает, что двух недель интенсивного ежедневного общения по-селькупски в чатах уже хватает, чтобы освоиться в языке.
С кем связаться: Томск, Северск и область в целом: Григорий Коротких. Колпашевский район: Юлия Селявко. Молчановский район: Григорий Колмаков.

Какой он, южноселькупский язык сегодня?

Открытый для всех и бурно развивающийся. Постоянно создаются новые видео, песни, книги, переводится интерфейс «Телеграма», мультфильмы. Летом 2022 г. выпущено мобильное приложение, где собираются материалы по языку, оно по необходимости пополняется.

О книге

Книга состоит из 4 частей:

  1. Сводный разговорник из нескольких источников. Первая колонка – фраза по-русски, вторая колонка – фраза по-селькупски, третья колонка – фраза по-селькупски только русскими буквами. О таком написании попросили несколько селькупов.
  2. Теоретическое описание языка. Таблицы, правила, языковые факты. Описание составляется в помощь практической работе — составлению и чтению текстов на селькупском языке, в помощь повседневному общению по-селькупски. Раскрывается внутренняя структура языка.
  3. Обучающие тексты для разбора.
  4. Тексты национального творческого объединения «Ильсат».

Книга издана Автономной некоммерческой организацией «Межэтническая ассоциация «Ильсат» («Душа») в рамках реализации проекта «Серия материалов, направленных на поддержку и популяризацию селькупской культуры», поддержанного Фондом президентских грантов.

Часть 1. Сводный разговорник

Расширенная версия разговорника.

Часть 2. Южноселькупский язык. Нарымский диалект. Введение для практического применения

Часть 3. Тексты для разбора

Разбор текстов заключается в поиске значений слов в словаре и значений окончаний в таблицах. Слова из текстов собраны в курс на портале Quizlet.
Текст 1. Диалог
Текст 2. Разговорник. Обращение, знакомство
Текст 3. Ӄандук ми варгэӽаут – Как мы жили
Текст 4. Чумҗула – Загадки
Текст 5. Ӧдэт – Весной
Текст 6. Чаптэ шэд тэбнялат чат – Сказка про двух братьев
Текст 7. Чумэл э̄помынд – Остяцкий быт
Текст 8. Ӄандук мат пялгалк мāтӄэт ӄалэмбак – Как я одна дома осталась
Текст 9. Мат ӄвэлҷэгу ӄваяӽак – Я рыбачить ездила
Текст 10. Ӄандук ми таэт илэкуӽаут – Как мы летом жили
Текст 11. Ӄандук чумэлгула ир варгэмбадэт – Как остяки раньше жили
Текст 12. Ӄорӷэт чат – Про медведя
Текст 13. Нагур ненняла – Три сестры
Текст 14. Коштэл ай фа ӧдэт – Плохая и хорошая весна
Текст 15. Ӄайӽе варгэмбаут – Чем мы жили
Тексты для разбора. Перевод текстов для самоконтроля

Часть 4. Тексты национального творческого объединения «Ильсат» на нарымском диалекте (2019 — июль 2022 г.)

Чумэлӄу́лат чат — О селькупах

1. Чумэлӄула угот ӣр — Селькупы давным-давно
2. Чумэл варгамолат чат — Селькупские жилища
3. Ирэл чумэл тэдомылат чат — Традиционный селькупский костюм
4. Ӄандук гостеҷэгу келемна — Традиции гостеприимства
5. Твел чобла — Берестяные люльки
6. Оӄӄэр мыгаӽе фэрмегу — Одноигольное вязание
7. Чумэл хуруҷэл эндэт чат — Селькупский охотничий лук

Ӄӓ́тэдэ — Верования

8. Кве — Берёза
9. Тыдык – лапесэл по̄ э̄я — Кедр – чудо-дерево
10. Курсивное начертание
11. Ти̇ӷэл хурулат нучелдэт чат — Праздник птиц
12. Ҷамҗэ — Лягушка
13. Ӄэдэӷэл ӄут эҗ — Слово шамана

Ӄвэ́лҷэгу, ҷо́борҷэгу — Рыбачить, ягоду собирать

14. Нярэнд ҷобортӄо — На болото по ягоду
15. Квэлҷэдэл нӓлгула — Рыбачки
16. Квэлҷэгу — Рыбачить
17. Ӄвэлҗ — Рыбалка

Илэнда́ — Природа

18. Муге — Черёмуха
19. Маҗь — Тайга
20. Ӧ̄дэт – лапесэл по̄т пелекка э̄я — Весна – чудесное время года
21. Ӧдэт — Весна
22. Тава ай пеӄӄ (чаптэ) — Мышь и лось (сказка)

Э́дла — Деревни

23. Ман надэртэ – Пил эд — Моя любовь – Иванкино
24. Ми – онҗ ӄула Пил эдэутэ э̄яут — Мы – иванкинские коренные
25. Ман кыба ҷвэҷ – Пырҗиноӷэт — Моя малая родина – Пырчино
26. Рейд эдэнд ӱпоҗӓут — Мы на Рейд отправились
27. Ӄагал соӄ — Могильный Мыс

Онэ́к чат — О себе

28. Мат сӱсӱӷуй нӓлӷуп э̄як — Я селькупка с верховья 29. Онэк чат — О себе (Шенделева Р.Т.) 30. Онэк чат — О себе (Гаиткулова Л.А.) 31. Мат ӄвелэл надэк э̄як — Я эвенкийка 32. Мат маҗёнд кваяшпак — Я в тайгу езжу 33. Чарҗем — Моя семья

Варӷ Ҷа́ҷҷэҷвэ́ҷэл мӧд — Великая Отечественная война

34.