Страницы без интервики-ссылок

Перейти к навигации Перейти к поиску

Следующие страницы не имеют интервики-ссылок:

Ниже показано до 50 результатов в диапазоне от 101 до 150.

Просмотреть (предыдущие 50 | следующие 50) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)

  1. Ман амба́ / Моя мама
  2. Ман амба́м аҗя́ӽе фэ́шӄэп по̄ӽе катэ́лешпат — Мои мать с отцом шишки бьют палкой
  3. Ман аҗю́кам — Моя бабушка (по отцу)
  4. Ман аҗю́кам — Моя бабушка (по отцу) (СНС)
  5. Ман аҗӱка / Моя бабушка
  6. Ман кыба ҷвэҷ – Пырҗиноӷэт — Моя малая родина – Пырчино
  7. Ман надэртэ – Пил эд — Моя любовь – Иванкино
  8. Ман та́мдыр чат — Про мою семью.
  9. Ман та́мдыр — Моя семья.
  10. Ман ҷвэҷэн — Моей земле
  11. Ман ҷыҗыга́ ма́җел ӄуп / Мой дядя охотник
  12. Мат Квэлгына́ӄӄэт че́лэмбак — Я родилась в Калганаке
  13. Мат кве́җедэл хаг Тома́сик / Я красивый чёрный Томасик (Павлуткина Зоя)
  14. Мат маҗёнд кваяшпак — Я в тайгу езжу
  15. Мат пялдэмбэӽа́м эл-аве́гэнд / Я помогала родителям
  16. Мат сӱсӱӷуй нӓлӷуп э̄як — Я селькупка с верховья
  17. Мат тӧ́мбак у́җегу / Я приехала работать
  18. Мат че́лымбак Нары́мӷэт / Я родилась в Нарыме (Шадрина Л.Д.)
  19. Мат чумэл нӓлгуп
  20. Мат ӄвелэл надэк э̄як — Я эвенкийка
  21. Маҗел надэт лэр
  22. Маҗел ӄуп — Таёжный человек
  23. Маҗь — Тайга
  24. Маҗӧ́гэт — В тайге.
  25. Маҗӧ́ӷэт — В тайге
  26. Медвежья тропа
  27. Мельҗел куп — Мастер
  28. Мешалбэдэл лэр / Плясовая
  29. Ми пальҗӓ́ндэ маҗӧ́нд квэ́ссай — Мы со свекровью в тайгу пошли
  30. Ми – онҗ ӄула Пил эдэутэ э̄яут — Мы – иванкинские коренные
  31. Мо́ӷшэдэл чу́ндлика / Конёк — горбунок
  32. Моя малая родина — Красный Яр.
  33. Муге — Черёмуха
  34. Мӧдэл ӄут нагыр фронтаутэ — Письмо бойца с фронта
  35. На́гур нення́лат — Три сестры.
  36. На́гурмут / Втроём
  37. На́гурумҗэл то / Третье озеро
  38. Нагрешпаут онҗи
  39. Нарг / Барсук
  40. Нарымский диалект
  41. Нарымский диалект. Введение для практического применения
  42. Не́жэт мо / Куст шиповника
  43. Ном ай Ло́зла / Бог и Черти
  44. Нушуньҗе́ӷэт / На небе
  45. Нынкала котин еват
  46. Ня́рэмэл ҷвэҷ / Нарымский край (Шадрина Л.Д.)
  47. Нялӷу́т ну́челд / Женский праздник
  48. Нярэмэл ҷвэҷ — Нарымская земля
  49. Нярэнд ҷобортӄо — На болото по ягоду
  50. О музыкальных традициях нарымских селькупов

Просмотреть (предыдущие 50 | следующие 50) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)