Сказки нарымских селькупов (1996): различия между версиями

Материал из Selkup.fu-lab.ru
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 8: Строка 8:
 
== Чумэлӄу́лат чаптэ́ла ==
 
== Чумэлӄу́лат чаптэ́ла ==
 
[[Текст 8. Ӄандук мат пялгалк мāтӄэт ӄалэмбак – Как я одна дома осталась|Ӄанду́к мат пялга́лк ма́тӄэт ӄалэмба́к]]<br>
 
[[Текст 8. Ӄандук мат пялгалк мāтӄэт ӄалэмбак – Как я одна дома осталась|Ӄанду́к мат пялга́лк ма́тӄэт ӄалэмба́к]]<br>
Ман аҗю́кам<br>
+
[[Ман аҗю́кам — Моя бабушка (по отцу) (СНС)|Ман аҗю́кам]]<br>
 
[[Чун нэ̄ — Дочь Земли|Чун нэ̄]]<br>
 
[[Чун нэ̄ — Дочь Земли|Чун нэ̄]]<br>
Тэбня́ ай нення́
+
[[Тэбня́ ай нення́ — Сестра и брат|Тэбня́ ай нення́]]
 
[[Категория:Сказки нарымских селькупов]]
 
[[Категория:Сказки нарымских селькупов]]

Версия от 07:35, 3 октября 2024

Сказки нарымских селькупов: книга для чтения на южноселькупском языке с переводом на русский язык. Записи, перевод и комментарии В.В. Быконя, А.А. Ким, Ш.Ц. Купер, Н.П. Максимовой, И.А. Ильяшенко. — Томск: НТЛ; Вен-Мер, 1996. — 187 с. (К 400-летию Нарыма).

Предлагаемая книга для чтения составлена в Лаборатории языков народов Сибири на базе двух диалектных групп селькупов Томской области — шёшкуп и чумэлкуп. Предназначена для детей младшего школьного возраста.

Рекомендуется в качестве учебного пособия по южноселькупскому языку и фольклору для школ, лицеев, колледжей, вузов.

Скачать: Яндекс Диск | Twirpx

Чумэлӄу́лат чаптэ́ла

Ӄанду́к мат пялга́лк ма́тӄэт ӄалэмба́к
Ман аҗю́кам
Чун нэ̄
Тэбня́ ай нення́