Нярэмэл ҷвэҷ — Нарымская земля: различия между версиями

Материал из Selkup.fu-lab.ru
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: «Современный язык нарымских селькупов, стр. 141.<br> ''Ня́рэмэл ҷвэҷ — Нарымская земля''<br> Сло...»)
 
 
(не показана 1 промежуточная версия этого же участника)
Строка 1: Строка 1:
Современный язык нарымских селькупов, стр. 141.<br>
+
[[Современный язык нарымских селькупов]], стр. 141.<br>
 
''Ня́рэмэл ҷвэҷ — Нарымская земля''<br>
 
''Ня́рэмэл ҷвэҷ — Нарымская земля''<br>
 
Слова — Баскончина Зоя Ермиловна, музыка — Миргородская Валерия Павловна
 
Слова — Баскончина Зоя Ермиловна, музыка — Миргородская Валерия Павловна
Строка 121: Строка 121:
 
Мы здесь живём.<br>
 
Мы здесь живём.<br>
 
Припев.
 
Припев.
[[Категория:Современный язык нарымских селькупов]][[Категория:Песни]]
+
[[Категория:Современный язык нарымских селькупов]][[Категория:Ра́ӈымпы]]

Текущая версия от 14:23, 6 марта 2024

Современный язык нарымских селькупов, стр. 141.
Ня́рэмэл ҷвэҷ — Нарымская земля
Слова — Баскончина Зоя Ермиловна, музыка — Миргородская Валерия Павловна

Чомбе́к / По строкам

1. Сиби́рь – ми́нал на́дэртэл ҷвэҷ
Ай – ми̇ нынд че́лымбаут.
Сиби́рь – чи́бэгэдэл по́ньҗӓла
Ай – ми̇ нынд варга́ут.

Оӄӄэрле́:
Ве́сдэн менҗа́ут сиби́рел челома́рп,
Ве́сдэн менҗа́ут сиби́рел а́ндэлбэп,
Ве́сдэн менҗа́ут сиби́рел о́рфэп,
Фаӄ тӧ̄гу Ня́рэмэл ҷвэ́ҷэнд!

2. Нутпа́рӷэт ти̇́тла ти̇́лҗадэт
Ай – ми̇ нынд че́лымбаут.
Кыге́лаӷэт ӧт нӱрва́дэшпа
Ай – ми̇ нынд варга́ут.
Оӄӄэрле́.

3. Ӄунда́ӄтэл Та́ӄӄэӷэт хэр эппа́
Ай – ми̇ нынд че́лымбаут.
Сиби́рь – ма́җел ҷвэҷ
Ай – ми̇ нынд варга́ут.
Оӄӄэрле́.

4. На́тӄунд – ҷо́борэл ня́рла
Ай – ми̇ нынд че́лымбаут.
Сиби́рь ¬– ӄо́ол, ӄве́җел ҷвэҷ
Ай – ми̇ нынд варга́ут.
Оӄӄэрле́.

1. Сибирь – наш любимый край
Мы здесь родились.
Сибирь – бескрайние просторы
Мы здесь живём.

Припев:
Всем хотим дать сибирского здоровья,
Всем хотим дать сибирского веселья,
Всем хотим дать сибирской силы,
Добро пожаловать в Нарымскую землю!

2. По небу плывут облака
Мы здесь родились.
В реках течёт вода
Мы здесь живём.
Припев.

3. На Крайнем Севере лежит снег –
Мы здесь родились.
Сибирь – таёжный край
Мы здесь живём.
Припев.

4. Везде – ягодные болота
Мы здесь родились.
Сибирь – красивая, богатая земля
Мы здесь живём.
Припев.

Чу́мэл җӓре́

1. Сиби́рь – ми́нал на́дэртэл ҷвэҷ
Ай – ми̇ нынд че́лымбаут.
Сиби́рь – чи́бэгэдэл по́ньҗӓла
Ай – ми̇ нынд варга́ут.

Оӄӄэрле́:
Ве́сдэн менҗа́ут сиби́рел челома́рп,
Ве́сдэн менҗа́ут сиби́рел а́ндэлбэп,
Ве́сдэн менҗа́ут сиби́рел о́рфэп,
Фаӄ тӧ̄гу Ня́рэмэл ҷвэ́ҷэнд!

2. Нутпа́рӷэт ти̇́тла ти̇́лҗадэт
Ай – ми̇ нынд че́лымбаут.
Кыге́лаӷэт ӧт нӱрва́дэшпа
Ай – ми̇ нынд варга́ут.
Оӄӄэрле́.

3. Ӄунда́ӄтэл Та́ӄӄэӷэт хэр эппа́
Ай – ми̇ нынд че́лымбаут.
Сиби́рь – ма́җел ҷвэҷ
Ай – ми̇ нынд варга́ут.
Оӄӄэрле́.

4. На́тӄунд – ҷо́борэл ня́рла
Ай – ми̇ нынд че́лымбаут.
Сиби́рь – ӄо́ол, ӄве́җел ҷвэҷ
Ай – ми̇ нынд варга́ут.
Оӄӄэрле́.

По-русски

1. Сибирь – наш любимый край
Мы здесь родились.
Сибирь – бескрайние просторы
Мы здесь живём.

Припев:
Всем хотим дать сибирского здоровья,
Всем хотим дать сибирского веселья,
Всем хотим дать сибирской силы,
Добро пожаловать в Нарымскую землю!

2. По небу плывут облака
Мы здесь родились.
В реках течёт вода
Мы здесь живём.
Припев.

3. На Крайнем Севере лежит снег –
Мы здесь родились.
Сибирь – таёжный край
Мы здесь живём.
Припев.

4. Везде – ягодные болота
Мы здесь родились.
Сибирь – красивая, богатая земля
Мы здесь живём.
Припев.