Урок: элементы мифологического мировоззрения и фольклора

Материал из Selkup.fu-lab.ru
Перейти к навигации Перейти к поиску

Коротких Г.В., Ким А.А. Уроки по языку шёшкупов, стр. 20-25.
Модули для запоминания слов из текста: рус-шёш, шёш-рус.

Слова

Имена существительные

ӄвӓ́шшы — со́гур (со́гор)

лоз — дух, чёрт

ӧт — вода

то̄ — озеро

сой — исток, горло

ӄышкаса́й — звезда

пеӄӄ — лось

нӯшӱньдь — небо

ӄвӭ̄лҗ — рыбалка

ӄвӭ̄л — рыба

сӯруп — зверь

ӱр — жир

чвӭ̄ч — земля

мярӷ  — ветер

мадь — тайга

шё̄шӄӯла — селькупы

Глаголы

элгу́, варкыгу́      жить

э̄гу                             быть

ма́ссыгу           рассказывать, говорить

квая́гу                     ходить

ӧӈгольҗэгу́           слушать

ӄвангу́                     уйти

ӧргумбыгу́      заблудиться

чанҗыгу́                 выйти

ӄвалҗыгу́              обойти

тӧ̄гу                          прийти

пӯгу                   переправиться

когу́                          найти

нё̄мбыгу, нё̄дыгу     гнать

кадэӄугу́                называть

кура́лешпыгу      бежать

ку́ргу                        бегать

а̄зыгу                       стать, наступить

тю̄мбыгу         перегородить, запереть реку, протоку

ма̄дыргу                 просить

мегу́                          дать

ӄвандыгу́               унести

та̄дыгу                    принести

ӱ́рычыгу                 жировать, богато жить

важыгу́                   встать, подняться, взлететь

Грамматика

Имя существительное

Продольный падеж образуется при помощи суффикса -мыт/-выт/-утты и отвечает на вопросы «по кому?» «по чему?» «вдоль кого?» «вдоль чего?»,  например: ти̇̄т нутпа̄рмыт (нӯшӱньде̄мыт) ча̄җа — туча по небу идёт (нутпа̄р, нӯшӱньдь — небо); ӄӧ̄шӄленд онҗ ватто̄утты — иди своей дорогой [=по своей дороге] (ватт — дорога).

Глагол

           Прошедшее время глагола образуется с помощью суффикса -с- (-з-), который вставляется перед окончанием, например: Элза́ӷи̇ азе́м аве́ндсэ. — Жили-двое отец-мой с матерью-моей (элгу́ — жить). Табла́ пēӄӄым нё̄дыса́дыт. — Они лося гнали (нё̄дыгу — гнать).

           Постоянное действие выражается с помощью суффикса -ку-/-кку-/-гу-/-кв-/-кк-, который вставляется перед окончанием, например: мат табла́п ӣккам — я их беру [всегда, постоянно] (ӣгу — взять, ӣккугу — брать периодически); ӄӯла Пё̄й пая́п ма̄дыргуза̄дыт — люди Каменную бабу просили [всегда, постоянно] (ма̄дыргу — просить, ма̄дыргугу — просить постоянно).

           Сослагательное наклонение глагола выражает значение русской частицы «бы» (непроизошедшее действие) и образуется с помощью суффикса -нэ­-, который вставляется перед окончанием, например: тат тӧ̄нэнд — ты пришёл бы (тӧ̄гу — прийти); тальде́л аза́ свӭ̄рнэ, мат конэ́п ватто́мд — вчера не шёл бы дождь, я нашёл бы дорогу-мою (свӭ̄рыгу — идти дождю, когу́ — найти). Таблицу окончаний сослагательного наклонения можно посмотреть на стр.39.

Деепричастие

Деепричастие одновременного действия образуется с помощью суффикса -ле и выражает действие, происходящее одновременно с другим, например: таб тю̄рле а̄мда — она сидя плачет (тю̄ргу — плакать), кана́к кытьва́тпле кӯннымба — собака, испугавшись, убежала (кытьва́тпугу — испугаться).

Текст 1. Ло̄зла (Духи)

1.Элза́ӷи̇ азе́м аве́ндсэ.

2.Кыба́мыла э̄за́дыт куша́й ӄуп.

3.Аве́нди̇не ма́ссыс а́зыт:

4.— Тан, Ве̄рка, квӓ́шшыӄӄыт ык квая́ле, натя́т ло̄зла э̄ят.

5.— Ӄайду́й ло̄зла?

6.— Ну, ло̄зла — нэга́й ло̄зла, ло̄шскай ло̄зла.

7.Ве̄рка аза́ ӧӈгульҗэмба́т, квӓ́шшыт че́рес кванба́, ӧргумба́ — чāҗыс, чāҗыс.

8.Сы̄р нынд э̄я.

9.Ӧт, круго́м ӧт.

10.То̄нд чаннымба́, то̄н квалҗымба́ круго́м ай со́ёнд тӧ̄мба.

11.Сой че́рес пу́мба.

12.Сой ко́рыӈ э̄ӈ.

13.На сой пу́мбат, сы̄рып комба́т, сы̄рзэ пет кве́ссе тӧ̄мба.

1.Жили-двое отец-мой с матерью-моей.

2.Дети были сколько-то человек.

3.Матери-моей сказал (рассказал) отец:

4.— Ты, Верка, в согуре не ходи, там духи есть.

5.— Какие духи?

6.— Ну, духи — кукольные духи, чёртовы (духовы) духи.

7.Верка не послушала, через согур пошла, заблудилась — шла, шла.

8.Корова тут есть.

9.Вода, кругом вода.

10.К озеру подошла, озеро обошла кругом и к истоку пришла.

11.Через исток перешла.

12.Исток глубокий есть.

13.Этот исток перешла, корову нашла, с коровой ночью назад пришла.

Глагол: в конце слова: -а́ӷи̇; -а́дыт; -с; -ле; -ат; -а.

в середине слова: -з-; -мб- (-б-).

Существительное: в конце слова: -м; -сэ; -не; -т; -ла; -нд; -зэ

в середине слова: -нд- (-нди̇-); -ла-.

Прилагательное: в конце слова:  -й.

Комментарий

Ло̄, ло̄з ‘дух’, ло̄зла ‘духи’ — один из самых распространенных персонажей селькупской духовной культуры. Селькупы верили в одухотворении природы, поэтому считали, что у каждого природного объекта есть дух или хозяин, например, духи воды, леса, горы, ветра и т.д. Таким духам селькупы приносили подарки (небольшие жертвы ӄо́ссы) перед промыслом. Например, весной, во время первой рыбалки варили уху и кормили речного духа, чтобы он в обмен давал много рыбы. Духи могли приобретать материальную форму — в виде деревянных кукол, например. Каждый селькуп раньше имел своего духа в виде деревянного идола. Они обычно хранились в специальных культовых амбарчиках (ло̄зыль сӭ̄ссан). Еще существовали домашные духи в виде небольших тряпичных куколок, которых хранили дма в туесах и обращались к ним с просьбами в повседневной жизни. Были и шаманские духи-помощники в виде металлических подвесок, изображавших разных животных, птиц, пресмыкающихся. Шаманы использовали этих духов для путешествия в верхний или нижний миры. В нижнем мире шаманы обычно занимались поисками души, украденной злыми духами.

Со́гур, со́гор (по-шёшкупски ӄвӓ́шшы) — сырое место, заросли кустов и мелколесья за д. Иванкино.

Текст 2. Ӣде пе̄ӄӄын нё̄мбат (Иде за лосём гонится)

1.Ти̇̄ тав ӄышӄаса́йлам кадэӄва́лыт ӄо́рӷонд, а ми пēӄӄонд, «Пēӄӄын нё́мба» шё̄шӄуй таре̄, «Пēӄӄ кура́лешпа».

2.Ӣдя на́гуртын нё̄ват, Ӣде нё̄мбат пēӄӄым.

3.Ӄы́шка сай: пēӄӄ, Ӣде, Кāна, Ӄолго́ссӓ̄.

4.Табла́ нё̄дыса́дыт пēӄӄым ай нӯшӱнденд ӄванба́дыт, наття̄т а̄зымба́дыт.

5.Оккырле́ наття̄т эла́дыт ай тапэ́ртӭ эла́дэт.

6.Пēӄӄ ого́н чāҗа, пе̄ӄӄын мого́ӷын Ӣде, Ӣден моӷо́ӷын Кāна, Кāна моӷо́ӷын Ӄольго́ссӓ̄.

7.Окырле́ ку́рле чāҗадыт.

1.Вы эти звёзды зовёте медведем, а мы лосём, «За лосём гонятся» по-шёшкупски, «Лось бежит».

2.Иде втроём гонят, Иде гонит лося.

3.Звёзды: лось, Иде, Кана, Кольгоссе.

4.Они гоняли лося и на небо забежали, там стали.

5.Всегда там живут, и теперь живут.

6.Лось первым идёт, позади лося Иде, позади Иди Кана, за ним Кольгоссе.

7.Вечно бегут.


Глагол: в конце слова: -а́лыт; -а; -ат; -а́дыт; -ле.

в середине слова: -ӄв-; -мб- (-б-); -шп-; -с-;

Существительное: в конце слова: -м; -нд; -н.

в середине слова:  -ла-.

Текст 3. Пё̄й пая́ (Каменная баба)

         1. Ого́т ӄвӭ̄лҗып тю̄мбыккуза̄дыт. 2. Пё̄й пая́ э́ллыкус квӭ̄җи тю̄мбыди̇ ӄвӭ̄лҗыкун. 3. Та́бып ӄӯла ма̄дыргуза̄дыт, штоп ӄвӭ̄лып ко́тик мекнэ́т, сӯруп мекнэ́т. 4. Пё̄й пая́ни̇ ӄвӭ̄лып ӄвандыккуза̄дыт, ӱ́рып ӄвандыккуза̄дыт — ве̄сь Пё̄й пая́ни̇ мешпыза̄дыт. 5. Сӯруп ӄай ӄвалла̄дыс, на сӯруп та̄дыккуза̄дыт табни̇. 6. Ого́т азе́нднан аза́ варӷ ӄвӭ̄лҗ э̄ккус. 7. А ку́дыт варӷ ӄвӭ̄лҗыт тю̄мбыккус, наття̄т э́лыккус ӱ́рычле. 8. Пё̄й пая́ни̇ та̄дыккуза̄дыт ӄвӭ̄лп, сӯруп табни̇, ма̄дыргуза̄дыт, штоп таб табла́ни̇ ко́тик мекнэ́т.


Глагол: в конце слова: -а̄дыт; -с; -т; -лла̄дыс; -ле.

в середине слова: -з-; -ку- (-гу-) (-кку-) (-к-); -нэ-; -шп-.

Существительное: в конце слова: -п; -ни̇; -нан; -т.

в середине слова: -нд- (-нди̇-); -ла-.

Прилагательное: в конце слова:  -й; -и; -ди̇.


         1. Раньше место для рыбалки закрывали запором. 2. Каменная баба жила там, где сосновым запором ловили рыбу. 3. Её люди просили, чтобы много рыбы давала бы, чтобы зверя давала бы. 4. Каменной бабе рыбу носили, жир носили — всё каменной бабе давали. 5. Какого зверя добудут, этого зверя несли ей. 6. Раньше у отца небольшая рыбалка была. 7. А тот, у кого большая рыбалка была, рыбачил запором, там жил богато. 8. Каменной бабе носили рыбу, зверя, просили, чтобы они им много давала.

Текст 4. Лӭ̄р «Онҗ  мадь» (Песня «Тайга родная»)

Слова и музыка: творческий коллектив «Тӱ̄ссайока» («Искорка»).

1.     Нення́ла манна̄ни̇, темня́ла

На чвӭ̄чкалап надырна̄т.

Шёшӄула ӄундаӄӄынды тавтят

На кве̄динди̇ мадё̄ӷыт варка́т.


2.     Нынд мат ӄари́мыӷын важак,

Ме̄ка мярӷ орлап сва̄ӈ э̄я́.

Мадё̄ӷыт шё̄шӄӯла — мат ча̄җак,

Ма́дип тя́сек надырна̄п.

1.     Здесь мои братья, мои сёстры,

Облюбовано место мной.

Селькупы живут в согласьи

На этой земле родной.


2.     Здесь встаю я на рассвете,

Мои мысли летят куда-то вдаль.

Моя бы воля, да попутный ветер —

В тайгу б умчалась я, к ней любовь храня.

    Дословный перевод: 1. Сёстры мои, братья эти землицы любят. Селькупы издавна там в этой красивой тайге живут. 2. Здесь я утром встаю, мне ветер силы [даёт —] хорошо есть. В тайге селькупы — и я иду, тайгу сильно люблю.


Глагол: в конце слова: -ат; -ак; -ап.

в середине слова: -н-.

Существительное: в конце слова: -ла; -п; -ӷыт (-ӷын).

в середине слова: -ка-; -ла-.

Задания

Ӭ̄җлап сарле́л — Соедини слова

ӄвӓ́шшы

ӧт

то̄

сой

ӄышкаса́й

пеӄӄ

нӯшӱньдь

ло̄зла

ӱр

чвӭ̄ч

мярӷ

мадь

звезда

земля

жир

вода

озеро

небо

тайга

ветер

лось

исток, горло

духи

согур

Ру́жый таре́дык кадле́л! (По-русски скажи!)

Элза́ӷи̇ азе́м аве́ндсэ. Аве́нди̇не ма́ссыс а́зыт. Ӣде, Кāна ай Ӄольго́ссӓ̄ пēӄӄым нё̄дыса́дыт. Пё̄й пая́ э́ллыкус квӭ̄җи тю̄мбыди̇ ӄвӭ̄лҗыкун. Пё̄й пая́ни̇ ӄвӭ̄лып ай ӱ́рып ӄвандыккуза̄дыт. Ого́т азе́нднан аза́ варӷ ӄвӭ̄лҗ э̄ккус. Шёшӄула ӄундаӄӄынды тавтят на кве̄динди̇ мадё̄ӷыт варка́т.

Шё̄шӄуй таре̄дык ӭҗа́лгленд — По-селькупски скажи

Дети были сколько-то человек. Верка заблудилась — шла, шла. Мы эти звёзды зовём лосём. Каменная баба жила там, где сосновым запором ловили рыбу. Какого зверя добудут — всё Каменной бабе носили, просили, чтобы большую рыбалку давала бы. Здесь встаю я на рассвете.

Ӄай ӄу́ла Пё̄й пая́ни̇ мешпыза̄дыт? Что люди давали Каменной бабе?

___________________________________________та̄дыккуза̄дыт

___________________________________________ӄвандыккуза̄дыт

___________________________________________мешпыза̄дыт

Употребите глаголы в предложениях

Модель: Ве̄рка то̄нд чаннымба́.

ӄвангу́                     ӄванба

ӧргумбыгу́            ӧргумба́

чанҗыгу                 чаннымба́

ӄвалҗыгу́              квалҗымба́

тӧ̄гу                          тӧ̄мба

пӯгу                          пу́мба