Тава ай пеӄӄ (чаптэ) — Мышь и лось (сказка)

Материал из Selkup.fu-lab.ru
Версия от 21:41, 6 октября 2023; Григорий Коротких (обсуждение | вклад) (Новая страница: «Современный язык нарымских селькупов, стр. 126.<br> ''Тава́ ай пеӄӄ (чаптэ́) — Мышь и лось (ска...»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к навигации Перейти к поиску

Современный язык нарымских селькупов, стр. 126.
Тава́ ай пеӄӄ (чаптэ́) — Мышь и лось (сказка)
Родикова Светлана Геннадьевна, Томск

Чомбе́к / По строкам

Тава́ нӱ́рэӷэт кура́лешпы ай шанд, те́птэл нӱ́җэп аве́шпэӽыт. Бегала мышка по полю и ела свежую, сочную траву.
Омби́ мярӷ важэмба́, фэ́рэмҗо кватта́лжэмба. Вдруг налетел ветер, пошёл дождь.
Тава́лика чандэтпа́ ай хыпкылба́ нӱ́җэӷэт. Мышка промокла и спряталась в траве.
Варӷ пеӄӄ мо́лэл а́мдлаӽе маҗӧ́утэ шанд нӱ́җэп амгу́ ҷанэмба́. Вышел из леса полакомиться свежей травой огромный лось с ветвистыми рогами.
Нӱ́рэутэ ҷа́җэӽа-ҷа́җэӽа, нӱ́җэп аве́шпэмбат ай омби́ оӄӄэрша́ӈ нӱ́җэӽе тава́п по́лэмбат. Бродил-бродил по лугу, щипал траву и нечаянно вместе с травкой проглотил мышь.
А́мдле пе́ӄӄэл пярге́ӷэт, тава́ ҷэ́нҷа: «Па́эп хӓле́шпам, хӓле́шпам, пе́ӄӄэн хо́леп мажле́бе, по́нэ ҷанҗла́ге». Сидя у лося в животе, мышь говорит: «Точу, точу ножик, лосю горло перережу, на волю выйду».
«Ме́ка хо́леп ыг ма́жэлешплел, – пеӄӄ ма́дэрна, по́нэ ман а́ӄӄэутэ ҷанҗле́нд». «Не режь мне горло, – лось просит, – выйди на волю через мой рот».
Ны́льҗик ай ме́мбадэт – пе́ӄӄэн фа́ек, ай тава́лика и́лэмбэл калымба́. Так и сделали – лосю хорошо, и мышка живая.

Чу́мэл җӓре́

Тава́ нӱ́рэӷэт кура́лешпы ай шанд, те́птэл нӱ́җэп аве́шпэӽыт. Омби́ мярӷ важэмба́, фэ́рэмҗо кватта́лжэмба. Тава́лика чандэтпа́ ай хыпкылба́ нӱ́җэӷэт. Варӷ пеӄӄ мо́лэл а́мдлаӽе маҗӧ́утэ шанд нӱ́җэп амгу́ ҷанэмба́. Нӱ́рэутэ ҷа́җэӽа-ҷа́җэӽа, нӱ́җэп аве́шпэмбат ай омби́ оӄӄэрша́ӈ нӱ́җэӽе тава́п по́лэмбат. А́мдле пе́ӄӄэл пярге́ӷэт, тава́ ҷэ́нҷа: «Па́эп хӓле́шпам, хӓле́шпам, пе́ӄӄэн хо́леп мажле́бе, по́нэ ҷанҗла́ге». «Ме́ка хо́леп ыг ма́жэлешплел, – пеӄӄ ма́дэрна, по́нэ ман а́ӄӄэутэ ҷанҗле́нд». Ны́льҗик ай ме́мбадэт – пе́ӄӄэн фа́ек, ай тава́лика и́лэмбэл калымба́.

По-русски

Бегала мышка по полю и ела свежую, сочную траву. Вдруг налетел ветер, пошёл дождь. Мышка промокла и спряталась в траве. Вышел из леса полакомиться свежей травой огромный лось с ветвистыми рогами. Бродил-бродил по лугу, щипал траву и нечаянно вместе с травкой проглотил мышь. Сидя у лося в животе, мышь говорит: «Точу, точу ножик, лосю горло перережу, на волю выйду». «Не режь мне горло, – лось просит, – выйди на волю через мой рот». Так и сделали – лосю хорошо, и мышка живая.