Загадки с 1 по 56
Версия от 07:49, 31 октября 2024; HARU-CHAN (обсуждение | вклад) (Новая страница: «Сказки и рассказы селькупки Ирины, с. 205.<br> Загадки <br> Загадки часто использовались мно...»)
Сказки и рассказы селькупки Ирины, с. 205.
Загадки
Загадки часто использовались мною на занятиях по изучению селькупского языка в Доме детского творчества, а также на различных мероприятиях. Мы брали их из детских журналов «Мурзилка», «Весёлые картинки», а также «Начальная школа», «Педсовет», книг «Русские пословицы, поговорки, загадки», учебников «Русский язык» (для 2, 3 класса), «Сборник загадок», сборника «Хрестоматия» и переводили собранные по крупицам из разных опубликованных источников загадки на селькупский язык.
Перевод загадок на селькупский язык И. А. Коробейниковой
Чомбе́к / По строкам
| 1 | Тобом чангва – кваяшпак, | Ног нет – хожу, |
| Акком чангва – кадэшпам: | Рта нет – скажу: | |
| Кужат кондэгу, кужат важегу, | Когда спать, когда вставать, | |
| Кужат уҗегу тытыгу. | Когда работу начинать. | |
| (Часы) | (Часы) | |
| 2 | Онҗ чумбэк, пуҗь чумбэк, | Сама длинная, нос длинный, |
| Нэр кыбыльҗига. | Рука маленькая. | |
| (Чепи) | (Коса) | |
| 3 | Левэм хаҗэшпыӽыт, малалбыт, | Доску грызла и кусала, |
| Халдыбонд лагалат панбат. | На пол крошек набросала. | |
| Каймная а̄ амбат, | Но не съела ни куска, | |
| Тэнут, а̄ нeедэл леп. | Знать, невкусная доска. | |
| (Хиби) | (Пила) | |
| 4 | Eткын челыешпа, | В воде родится, |
| А eдып ларымба. | А воды боится. | |
| (Шак) | (Соль) | |
| 5 | Одгалк, тобгалк, | Без рук, без ног, |
| Нушуньҗен важэшпа. | На небо лезет. | |
| (Кашк) | (Дым) | |
| 6 | Чутпарогыт челыешпа, | На земле родится, |
| Нушуньҗегыт кушпа. | В небе умирает. | |
| (Тe) | (Огонь) | |
| 7 | Хаёмд пунялҗымбле амда, | Выпуча глаза сидит, |
| Чога таре xэнxа, | По-хантыйски говорит, | |
| Хыгыдэ таре пактэрба, | По-блошьи прыгает, | |
| Куп таре урешпа. | По-человечьи плавает. | |
| (Xамҗэ) | (Лягушка) | |
| 8 | Кыгегыт варга, маҗӧгыт варга, | В реке живёт, в лесу живёт |
| Кэт пароутэ няшолешпа, | С круч катается, | |
| Кыгегыт урешпа, квэлп квадэшпат, | В речке купается, рыбу ловит, | |
| Логап одэрэнҗыт. | Лису остановит. | |
| Маҗэл квеҗидыл надэк, | Таежная красавица, | |
| Табынан фа коб. | Мехом своим славится. | |
| (Тӧт) | (Выдра) | |
| 9 | Хуруп молом ларымба, | Боится зверь ветвей моих, |
| Тӣгылхуруп а̄ мельдэ педып. | Гнезд не построит птица в них. | |
| Моллагыт ор ай квеҗь | В ветвях краса и мощь моя. | |
| Чек кадлелт: код мат? | Скажите быстро: кто же я? | |
| (Аштэ) | (Олень) | |
| 10 | Маджелкуп важэшпа ӧдыт, | Человек лесной просыпается весной, |
| Каннымбыл каткыт | Зимой холодной | |
| Кондалба хэрэл маткыт. | Спит в избушке снеговой. | |
| (Корг) | (Медведь) | |
| 11 | Хэр парогыт мешалба нярг лога. | На снегу пляшет красная лисица. |
| (Тe) | (Огонь, костер) | |
| 12 | Кай маткыт а̄ конҗэрле? | Чего в избе не увидишь? |
| (Пётпа) | (Тепла) | |
| 13 | Кыбыльҗиганан хурулан | У маленькой скотинки |
| Тот тотт тулал комдэликат могогыт. | Сто серебряных монеток в спинке. | |
| (Квэл) | (Рыба) | |
| 14 | Ныyга корхыр – | Стоит бычище – |
| Чоккымба кӧxxар. | Проклёваны бочища. | |
| (Мат) | (Изба) | |
| 15 | Кат – пӧтпа, | Зимой – тёплая, |
| Таыт – каннымба. | Летом – холодная. | |
| (Шогор) | (Печь) | |
| 16 | Хельҗь тотт мадла, | Семьсот ворот, |
| Оккыр шэр. | Один вход. | |
| (Покк) | (Сеть) | |
| 17 | Каборгоп eрчэмбат – | Платье потерялось – |
| Мола калымба. | Пуговки остались. | |
| (Няргхай) | (Рябина) | |
| 18 | Онҗ – поллага, | Сам – деревянный, |
| Ол – квэлага. | Голова – железная. | |
| (Пеҗь) | (Топор) | |
| 19 | Од–поллага, лыл–ваҗьквэлага, | Ручка – деревянная, тело стальное, |
| На кай ныльҗи ӄя? | Что это такое? | |
| (Паы) | (Нож) | |
| 20 | Онҗ-кыба ӄя, орхулэп оралешпат. | Сам маленький, сильнейшего ловит. |
| (Xыр) | (Капкан.) | |
| 21 | Ныyга падал маҗь. | Стоит зелёный бор. |
| Маҗӧгыт чаҗа вэр. | По бору ходит вор. | |
| Потпарогыт шэкэшпа, | На дереве ночует, | |
| Оккорнӣ твэлешпат. | Всегда ворует. | |
| (Eнгонҗ) | (Росомаха) | |
| 22 | Таб маткындо xарешпа, | Он из дома не выходит, |
| Маҗэлешпат, маҗэлешпат, | Порежет, порежет, | |
| Ай матконд шэрешпа. | Снова в дом заходит. | |
| Начат квэшкэлҗэшпа. | Там покой находит. | |
| (Паы шэрепша шатшуньҗенд) | (Нож заходит в ножны) | |
| 23 | Оккыр кӧxxарӽе – шӧт, | С одного бока – лес, |
| Шэдэмҗел кӧxxарӽе – нeр. | С другого бока – поле. | |
| (Конэпорг) | (Шуба) | |
| 24 | Каре куралешпат чундликат, | Под гору бегут коняшки, |
| Кэт паронд – поллагаликат. | На гору – деревяшки. | |
| (Тольҗь) | (Лыжи) | |
| 25 | Мог эя – а̄ ипа, | Спина есть – не лежит, |
| Тэт тоб – а̄ кваяшпа, | Четыре ноги – не ходит, | |
| Оккорнӣ нынга, | Всегда стоит, | |
| Кулан омдэгу xэнxа. | Людям сидеть велит. | |
| (Устул) | (Стул) | |
| 26 | Тӣгэлхуруп важэмба, | Птица летает, |
| Тар eрчэмба. | Перья теряет. | |
| (Тe) | (Огонь) | |
| 27 | Тӣлҗырбат, койватпат, | Летают, кружатся, |
| Чутпаронд альчешпат. | На землю ложатся. | |
| Чутпароутэ а̄ важешпат, | С земли не встают, | |
| Нынд кушпат. | Тут пропадут. | |
| (Пот чабла) | (Листья дерева) | |
| 28 | Кэтпарогыт кагырватпа, | На горе шумит, |
| Карегыт лямалҗа. | Под горой молчит. | |
| (Маҗь) | (Лес) | |
| 29 | Ныyга чаг халҗ, | Стоит белый столб, |
| Табынан падал уг. | На нем шапка зеленая. | |
| (Кве) | (Березка) | |
| 30 | Кондай табып а̄ кычвадэшпыт, | Никто ее не пугает, |
| Таб оккорнӣ тыргватпа. | А она всегда дрожит. | |
| (Пи) | (Осина) | |
| 31 | Ӧдыт мат квеҗэдыл | Весной я платье красивое |
| каборгоп шэрешпам, | надеваю, | |
| Кат каборгалк нынгак. | Зимой без платья стою. | |
| (Чев) | (Черемуха) | |
| 32 | Пудагал эя – а̄ тар, | Мягок, а не пух, |
| Падал эя – а̄ нюҗ. | Зелен, а не трава. | |
| (Чумб) | (Мох) | |
| 33 | Табнан каймная а̄ чужа, | У нее ничего не болит, |
| Таб оккорнӣ xага. | А она все время стонет. | |
| (Хыбыньҗа) | (Свинья) | |
| 34 | А̄ квапыгуҗа, а̄ фӧдэшпа, | Не прядет, не шьет, |
| Кулап чамбыдэшпа. | А людей одевает. | |
| (Конэрга) | (Овца) | |
| 35 | А̄ тава, а̄ тӣгэлхуруп, | Не мышь, не птица, |
| Маҗӧгыт ханҗэрна, | В лесу резвится. | |
| Потпарогыт варга, | На деревьях живет, | |
| Фэшкэп малалешпат. | Орешки грызет. | |
| (Табек) | (Белка) | |
| 36 | Нэрэгыт чура, | В болоте плачет, |
| Нярэутэ а̄ чанҗэшпа. | А из болота не выходит. | |
| (Шо) | (Кулик) | |
| 37 | А̄ шуньҗэка, тула ӄя. | Не птичка, а крылья есть. |
| (Ламбрека) | (Бабочка) | |
| 38 | Одгалк, тобгалк, | Без рук, без ног, |
| Пяргегыт хокорна. | На брюхе ползет. | |
| (Нев) | (Червяк) | |
| 39 | Важэшпа – кулватпа, | Лежит – говорит, |
| Омдла – лямалҗла. | Сядет – молчит. | |
| (Логе) | (Оса) | |
| 40 | Хыбыньҗаликала ипат, | Поросята лежат, |
| Митэмблел – рӧгватпат. | Тронешь, визжат. | |
| _ | (Пчёлы). | |
| 41 | Тобгалк чаҗа, | Без ног идет, |
| Хайгалк чура. | Без глаз плачет. | |
| (Тӣт) | (Туча) | |
| 42 | Падал конэпорглика | Синенька шубёнка |
| Вес кадырап каембат. | Весь мир покрыла. | |
| (Нушуньҗь) | (Небо) | |
| 43 | Каборг – понэгыт, | Рубашка – на улице, |
| Колалҗла-маткыт. | Рукава – в избе. | |
| (Челдэл чепила) | (Лучи солнца) | |
| 44 | Карт челымба. | С зарей родился, |
| Орвешпы, орвешпы – | Чем больше рос – | |
| Кыбыжок эҗимба. | Тем меньше становился. | |
| (Челд) | (День) | |
| 45 | Корымбат тӣгэлхуруп тухе – | Махнула птица крылом, |
| Каембат вес кадырап оккыр тархе. | Покрыла весь мир одним пером. | |
| (Пет) | (Ночь) | |
| 46 | Шанд мат – кондай чангва, | Изба нова – никого нет, |
| Кодга эҗла – мат паналэмбла. | Кто-то появится – изба сломается. | |
| (Няби) | (Яйцо) | |
| 47 | Нярг тобод, чумб нуг, | Красные лапки, длинная шея, |
| Мочалап хаҗэшпат, | Щиплет за лапки, | |
| Чек куралешпалт. | Бегите без оглядки. | |
| (Твег) | (Гусь) | |
| 48 | Шэд Лягор варгат кэ кӧгыт, | Два Егорки живут возле горки, |
| Фак варгат, онэнҗ пирэнд а̄ манымбат. | Живут хорошо, а друг на друга не глядят. | |
| (Хайла) | (Глаза) | |
| 49 | Кат корлал умдыхе, таыт шанд орвешпа, | Зимой с седой бородой, летом новая вырастает, |
| Арат альчешпа. | Осенью отпадает. | |
| (Ползак) | (Лиственный лес) | |
| 50 | Арамбыл аралҗига чаг ӄя, | Дедушка старый весь белый, |
| Таыт тӧла–а̄ манымбадыт табын, | Лето придет – не глядят на него, | |
| Кат эҗла – нидэшпадыт табып. | Зима настанет – обнимают его. | |
| (Шорог) | (Печь) | |
| 51 | Код мека кадла: | Кто мне скажет: |
| Кӧт тэбнягын | На десятерых братьев | |
| Шэд конэпоргод хемек. | Двух шуб хватает. | |
| (Нобла) | (Рукавички) | |
| 52 | Код пырг эҗешпа, | Кто становится выше, |
| Кужат омдэшпа? | Когда садится? | |
| (Канак) | (Собака) | |
| 53 | Код потҗӧмб тэт пар | Кто в течение года четыре раза |
| Шанд каборгоп шэрешпат? | В новую одежду переодевается? | |
| (Чу) | (Земля) | |
| 54 | Табгалк чурай, | Без него плачемся, |
| Кужат эҗла – хыпклешпай. | Когда появится – прячемся. | |
| (Челд) | (Солнце) | |
| 55 | Упаник ӧткэт варга, | Разбойник в воде живет, |
| Лыла могогыт, печа а̄ полла. | Кости на спине, щука не проглотит. | |
| (Нырша) | (Ёрш) | |
| 56 | Эл – авем а̄ тэнвам, ай | Мать – отца не знаю, но |
| оккырнӣ кадэквам. | всегда называю. | |
| Кыбамарлат а̄ тэнулебе, | Детей знать не буду, | |
| коднӣм мелéбе. | кому-нибудь сбуду. | |
| (Шагойя) | (Кукушка) |