Чу́мэл нялӷу́п Эле́ / Селькупская женщина Елена

Материал из Selkup.fu-lab.ru
Версия от 05:38, 13 августа 2024; HARU-CHAN (обсуждение | вклад) (Новая страница: «Сказки и рассказы селькупки Ирины. Книга 2, с. 120.<br> Чу́мэл нялӷу́п Эле́ / Селькупская же...»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к навигации Перейти к поиску

Сказки и рассказы селькупки Ирины. Книга 2, с. 120.
Чу́мэл нялӷу́п Эле́ / Селькупская женщина Елена Рассказал: Саиспаев Варфоломей Иванович, (1879-1940) Пересказала историю: Саиспаева Клавдия Васильевна (дочь В.А. Саиспаева); записала И.А. Коробейникова

Чомбе́к / По строкам

Мат кадле́бе о́ӄӄэр чу́мэл нялӷу́п чат, ӄо́дэп ӄвэ́рӽадэт Эле́. Я расскажу про одну селькупскую женщину Елену.
Таб тӓну́ӽыт ӄвэ́лҷэгу, ху́рулап маҗӧ́ӷэт квадэ́шпэгу, ӄанду́к тэбэлӷу́п. Она умела рыбачить, зверей в тайге добывала наравне с мужчинами.
Ӄу́ла у́җиӽадэт, оромҗэ́шпыӽадэт кыбама́рлап, ундо́ тӧ́мба мӧд. Люди трудились, растили ребятишек, но пришла война.
Кыге́ӷэт Парабе́льӷэт та́дрешпыӽат тэбэлӷу́лап ба́ржаӽе мӧ́дэҷэгу. По реке Парабель везли мужчин на барже воевать.
Ба́ржаӽе ҷа́җэмбы То́пӄонд Эле́. На барже ехала в Томск Елена.
Ма́тӄэл абс шӱньҗе́шпы, ӄалымба́ кыбы́жок ҷа́гэбэл няй, а ҷа́җэгу То́пӄонд ай ӄунда́ек. Домашняя еда заканчивалась, осталось немного сухарей, а ехать до Томска ещё далеко.
Эле́ ма́дэрныт варго́лнан удэргу́ каре́т то́мноӷэт ба́ржап: «Ти̇ э̄җьла ти̇́гэн абс». Елена попросила начальника остановить на берегу баржу: «Сейчас вам будет еда».
Ны́льҗик и ме́мбадэт. Так и сделали.
Нпялӷу́п ҷанэмба́ кэт па́ронд, ӄвэ́нба маҗӧ́нд. Женщина поднялась на гору, ушла в тайгу.
Табэна́н онэ́нҗэӷэн э̄ӽа па́э. У неё с собой был нож.
Чек па́ранна баржа́нд ай ӄадэмба́т тэбэлӷу́лан — таб ӄватпа́т ӄо́рӷоп. Вскоре вернулась на баржу и сказала мужикам — она убила медведя.
Та́бэн пялдэмбэгу́ варго́л ӱпоҗит шэд ӱҷэҗе́л тэбэлӷу́лап. Ей помочь начальник отправил двух молодых мужиков.
Ӄо́рӷот ко́боп ӄырэмба́дэт, ва́җеп вес тадэмба́дэт ба́ржон. Медвежью шкуру ободрали, мясо всё принесли на баржу.
Ны́льҗик чу́мэл нялӷу́п абэдэмбы́т вес тэбэлӷу́лап, ӄайл ҷа́җэӽадэт мӧ́дэҷэгу. Так селькупская женщина накормила всех мужчин, которые ехали на войну.

Чу́мэл җӓре́

Мат кадле́бе о́ӄӄэр чу́мэл нялӷу́п чат, ӄо́дэп ӄвэ́рӽадэт Эле́. Таб тӓну́ӽыт ӄвэ́лҷэгу, ху́рулап маҗӧ́ӷэт квадэ́шпэгу, ӄанду́к тэбэлӷу́п. Ӄу́ла у́җиӽадэт, оромҗэ́шпыӽадэт кыбама́рлап, ундо́ тӧ́мба мӧд. Кыге́ӷэт Парабе́льӷэт та́дрешпыӽат тэбэлӷу́лап ба́ржаӽе мӧ́дэҷэгу. Ба́ржаӽе ҷа́җэмбы То́пӄонд Эле́. Ма́тӄэл абс шӱньҗе́шпы, ӄалымба́ кыбы́жок ҷа́гэбэл няй, а ҷа́җэгу То́пӄонд ай ӄунда́ек. Эле́ ма́дэрныт варго́лнан удэргу́ каре́т то́мноӷэт ба́ржап: «Ти̇ э̄җьла ти̇́гэн абс». Ны́льҗик и ме́мбадэт. Нпялӷу́п ҷанэмба́ кэт па́ронд, ӄвэ́нба маҗӧ́нд. Табэна́н онэ́нҗэӷэн э̄ӽа па́э. Чек па́ранна баржа́нд ай ӄадэмба́т тэбэлӷу́лан — таб ӄватпа́т ӄо́рӷоп. Та́бэн пялдэмбэгу́ варго́л ӱпоҗит шэд ӱҷэҗе́л тэбэлӷу́лап. Ӄо́рӷот ко́боп ӄырэмба́дэт, ва́җеп вес тадэмба́дэт ба́ржон. Ны́льҗик чу́мэл нялӷу́п абэдэмбы́т вес тэбэлӷу́лап, ӄайл ҷа́җэӽадэт мӧ́дэҷэгу.

По-русски

Я расскажу про одну селькупскую женщину Елену. Она умела рыбачить, зверей в тайге добывала наравне с мужчинами. Люди трудились, растили ребятишек, но пришла война. По реке Парабель везли мужчин на барже воевать. На барже ехала в Томск Елена. Домашняя еда заканчивалась, осталось немного сухарей, а ехать до Томска ещё далеко. Елена попросила начальника остановить на берегу баржу: «Сейчас вам будет еда». Так и сделали. Женщина поднялась на гору, ушла в тайгу. У неё с собой был нож. Вскоре вернулась на баржу и сказала мужикам — она убила медведя. Ей помочь начальник отправил двух молодых мужиков. Медвежью шкуру ободрали, мясо всё принесли на баржу. Так селькупская женщина накормила всех мужчин, которые ехали на войну.