Ма́дурэт мāт / Богатырское карамо

Материал из Selkup.fu-lab.ru
Версия от 14:17, 7 августа 2024; HARU-CHAN (обсуждение | вклад) (Новая страница: «Сказки и рассказы селькупки Ирины. Книга 2, с. 34.<br> Ма́дурэт мāт / Богатырское карамо Рас...»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к навигации Перейти к поиску

Сказки и рассказы селькупки Ирины. Книга 2, с. 34.
Ма́дурэт мāт / Богатырское карамо Рассказчик: Мулина Варвара Тихоновна Записала: Пелих Г.И. Время и место записи: лето 1959 г., ю. Напас, р. Тым Опубликовано: Пелих Г.И. Происхождение селькупов. Томск, 1972. С. 338

Чомбе́к / По строкам

Ми́нан фе́рмеӷэт э̄ят ма́дурэт карамо́ла. У нас на ферме есть богатырские карамо.
Кыге́ӷэт смолоку́рнеӷэт табла́ ныӈга́дэт. На протоке на смолокурне они стоят.
Фаӄ ада́ на ҷвэҷ. Хорошо видно эти места.
Ӄоӈ чат табла́ варга́дэт, мӧ́дэҷэмбадэт нэ́нди̇. Вместо царя они жили, воевали друг с другом.
Тавча́утэ ма́дур ай нача́утэ ма́дур ӄу́лаӽе тӧ́ӽут. Отсюда богатырь и оттуда богатырь с народом придут.
Табла́ мӧ́дэҷэмбадэт нэ́нди̇ ква́ӽе. Они воевали друг с другом стрелой.
Уго́т Кананва́ндэл ӄу́ла ҷэ́нҷадэт, ӄужа́т тӧ́мба мӧд, табла́ (ма́дурла) ваҷэмба́дэт эннэ́ по́лап, паче́льҗембадэт та́бэп, ҷэп тадрэмба́дэт ай вес вэ́рлап ӄватпа́дэт. Раньше Напасовские люди говорили, когда пришла война, они (богатыри) подняли высоко лесину, подрубили её, бревно потащили и всех врагов убили.
О́ӄӄэр бар Ва́хаутэ мӧд тӧ́мба, ай табла́ мӧ́дэп ӄвэ́тэмбадэт. Один раз с Ваха война пришла, и они войну начали.
Ундо́ а́штэт тар Ты́мӷэт калымба́. Только оленья шерсть на Тыму осталась.
Вес ӄу́лап ӄватпа́дэт. Всех людей перебили.
Ӄа́йлда ӄу́ла ӄоӈба́т. Некоторые люди утонули.
Ма́дурла уго́т чулма́доп ме́шпыӽадэт. Богатыри раньше землянки строили.
Нача́т атэ́льҗишпыӽат, кужа́т мӧдэ̄ӽа. Там раньше прятались, когда война была.
Ма́дурла — на ми ӄу́ла э̄ӽат, ундо́ ӄа́йлнай ӄо́ӈэп ā тӓну́ӽат. Богатыри — это наш народ был,только никакого царя не признавали.
Табла́ э̄ӽат ӄоӈ чат, на ма́дурла. Они были вместо царя, эти богатыри.
Табла́т нэ́мла ā ӱнголҗэмба́дэт. Имена их не слыхивали.
Уру́к орху́л табла́ э̄ӽат. Очень сильные они были.
Кананва́нд кӧ́ӷэт хельҗь ма́дурла э̄ӽат. Около Напаса семь богатырей было.
Оӄӄорле́, ка́жна кыге́ӷэт, ма́дурла э̄ӽат. Везде, на каждой речке, богатыри были.

Чу́мэл җӓре́

Ми́нан фе́рмеӷэт э̄ят ма́дурэт карамо́ла. Кыге́ӷэт смолоку́рнеӷэт табла́ ныӈга́дэт. Фаӄ ада́ на ҷвэҷ. Ӄоӈ чат табла́ варга́дэт, мӧ́дэҷэмбадэт нэ́нди̇. Тавча́утэ ма́дур ай нача́утэ ма́дур ӄу́лаӽе тӧ́ӽут. Табла́ мӧ́дэҷэмбадэт нэ́нди̇ ква́ӽе. Уго́т Кананва́ндэл ӄу́ла ҷэ́нҷадэт, ӄужа́т тӧ́мба мӧд, табла́ (ма́дурла) ваҷэмба́дэт эннэ́ по́лап, паче́льҗембадэт та́бэп, ҷэп тадрэмба́дэт ай вес вэ́рлап ӄватпа́дэт. О́ӄӄэр бар Ва́хаутэ мӧд тӧ́мба, ай табла́ мӧ́дэп ӄвэ́тэмбадэт. Ундо́ а́штэт тар Ты́мӷэт калымба́. Вес ӄу́лап ӄватпа́дэт. Ӄа́йлда ӄу́ла ӄоӈба́т. Ма́дурла уго́т чулма́доп ме́шпыӽадэт. Нача́т атэ́льҗишпыӽат, кужа́т мӧдэ̄ӽа. Ма́дурла — на ми ӄу́ла э̄ӽат, ундо́ ӄа́йлнай ӄо́ӈэп ā тӓну́ӽат. Табла́ э̄ӽат ӄоӈ чат, на ма́дурла. Табла́т нэ́мла ā ӱнголҗэмба́дэт. Уру́к орху́л табла́ э̄ӽат. Кананва́нд кӧ́ӷэт хельҗь ма́дурла э̄ӽат. Оӄӄорле́, ка́жна кыге́ӷэт, ма́дурла э̄ӽат.

По-русски

У нас на ферме есть богатырские карамо. На протоке на смолокурне они стоят. Хорошо видно эти места. Вместо царя они жили, воевали друг с другом. Отсюда богатырь и оттуда богатырь с народом придут. Они воевали друг с другом стрелой. Раньше Напасовские люди говорили, когда пришла война, они (богатыри) подняли высоко лесину, подрубили её, бревно потащили и всех врагов убили. Один раз с Ваха война пришла, и они войну начали. Только оленья шерсть на Тыму осталась. Всех людей перебили. Некоторые люди утонули. Богатыри раньше землянки строили. Там раньше прятались, когда война была. Богатыри — это наш народ был,только никакого царя не признавали. Они были вместо царя, эти богатыри. Имена их не слыхивали. Очень сильные они были. Около Напаса семь богатырей было. Везде, на каждой речке, богатыри были.