Сводный селькупско-русский словарь (нарымский диалект)
А, а
ā, аӽа́ — не, нет (отрицат. частица). ā варг, аӽа́ варг — небольшой. а кāӈа? — а как же? ā ко́чек — немного. аб — еда, корм, хлеб (пшеница). абá — старшая сестра, старшая сестра отца, тётка, тётя. абдэгý, абэдэгý, абыдымбыгý, абэдэмбэгу́ — накормить; абэдэмбэгу́ у́җедэл ӄу́лап — накормить рабочих; абэдэмбэгу́ тӱ́льдэп — зарядить ружьё. абгу́ — съесть (в будущем времени); абле̄бе — я съем; абла̄дэ, абылдэ́, абэлдэ́ — они съедят, он (она) съест. абс ∼ апс — еда, корм, пища, продукты; а́бсэтко — за продуктами, за едой; Ми ла́кунд чамбэтпа́ут ҷа́җэгу а́бсэтко. — Мы в магазин собираемся идти за продуктами. а́бтэргу — нюхать. а́бык — крышка. а́быҷэгу — крышкой накрыть. абэдэ́мбэдэл ҷвэҷ — пастбище. абэдэ́шпэгу — кормить. ав — мать; аве́м — моя мать; аве́л — твоя мать; áуд — его, её мать; а́вла — матери; áуд че́лэнҗэмбат кыбаку́п — мать родила ребёнка. Ме́ка тортына́грып аве́гэндо тадэмбāдэт. — Мне письмо от матери принесли. áваркак, áгочкак, ā ко́чек — немного. āв бот, а́впот — через год, позапрошлый год, в прошлом году, прошлый год. авгáлк — впроголодь. аве́җегу — немножко поесть, попробовать. аве́җикогу — попробовать. а́вдел ~ а́вҗел — послезавтра, позавчера. áвна — тот, другой. āвнэка ~ авнэ́ка — дедушка по матери (отец матери). аве́шпэгу ~ авре́шпэгу — кушать, покушать (есть, поесть); аврéшпа — ест (кушает); пет авре́шпак — ночью ем. áвыпот — в следующем году. áвырбыл — сытый, сытный. авыргу́ ∼ авэргу́ — кушать, есть; авыргý кыгак, квэжак — есть хочу; Авэрла́й áвэрбэл мáтӄэт — вдвоём покушаем (поедим) в столовой. Мат кыга́к фак авыргу́ (аве́шпэгу). — Я хочу хорошо есть (кушать). áвырэл мāт ~ áвэрбэл ма̄т — столовая; А́вэрбэл ма̄донд мат тӧ́мбак, маннымба́к — пи́рога эппа́т! «Кайӽе́ пи́рога?» — мат хоӷоньҗе́шпак. — «Грӯшаӽе». Таэмба̄м, ныльҗи́ ню̄ел пи́рогала! — В столовую я пришла, смотрю — пирожки лежат! «С чем пирожки?» — я спрашиваю. — «С грушей». Купила, такие вкусные пирожки! āвэҗел, āуҗэл — позавчера. авэрбэгу́ — наесться, поесть, покушать. авэргу́н пара́ӷэт — в обеденное время. авэргу́, авре́шпэгу ӄарт — завтракать. авэргу́, авре́шпэгу ӱ́дот — ужинать. авэргу́, авре́шпэгу чельҗӧ́нгонд — обедать. авэрҷэ́нҗэгу — хотеть есть; авэрҷэ́нҗак — есть хочу. áгочкак — немного; а́гочкак ня́ргэчӄэл — немного рыжеватый, рыженький. Агре́ — Аграфена, Груня. ада́ — видно; пы́дэк ада́ — отчётливо видно; аӽа́ ада́, аӽа́ адылҗá — не видно; Тан нӓл ӄабо́рӷэл ада́. — Твою рубашку (ночнушку) видно. ади̇́! — пусть видно! адэгý — виднеться, быть видным; аӽа́ а́дэндэл, аӽа́ áдылҗыдэл — незаметный. адэлҗэгу́, адэлҗэмбэгу́ — показать, показывать; адэлҗэл! — покажи! а́дэлҗэмбэл (мун) — указательный (палец). а́жно — даже, аж, ажно. аҗá — коршун; (см.также эҷҷа́, ӄэ́рынҗ). аҗӓ́ — отец; аҗӓ́л — твой отец; аҗӓ́м — мой отец; аҗӓ́н аба́ — сестра отца; аҗӓ́-латта́р (та́ӄӄэл чумэлгу́лат чаптэ́гэт) — отец-покойник (в сказке северных селькупов); аҗӓ́т — отца, отцовский. аҗиҗя́ла — устал, устала. аҗӱ́ка — бабушка по отцу, мать отца; Аҗӱ́ка ҷэ́нҷеха: «Ноп вес конҗэрны́т, Ноп вес тану́т». — Бабушка (по отцу) говорила: «Бог всё видит, Бог всё знает». Аҗӱ́ка та́льҗэл шиҗӓ́умба. — Бабушка вчера померла. ай — и, да, опять. айга́ — ой, больно! айга́ нади̇ — стон при болезни. А́йгора — речка Вяловка, правый приток Полоя. А́йгоран э̄д — деревня Вялово. аӄ ~ аӈ — рот, пасть зверя, устье реки; áконд — в рот; áкоутэ — изо рта; акт ти̇́дэшпэгу — разевать рот; áкэт пари́к — во рту горько. акáл — вожжа, узда; дв. число: шэд акáл; акáлла, аӄӄа́ла — вожжи. а́ӄӄа — протока, большое длинное озеро, старица. аӄӄало́л — уздечка. а̄ӄӄалы — челюсть (челюсти), десна (дёсны); ман а́ӄӄалам — моя челюсть; тан а́ӄӄалал — твоя челюсть; та́бэт а́ӄӄалат — его, её челюсть. а́ӄӄальҗи — поводья. аӄӄо́, ако̄ — только что, сейчас, только. а́ккол! — эх! ух! а̄ӄӄэгу ~ а̄кагу — не хотеть; а́ӄӄаут — не хотим мы; āӄӄак — не хочу; āканд? — не хочешь? Мат а́ӄӄак у́җегу. — Я не хочу работать. Тат а́кканд нагэргу́. — Ты не хочешь писать. Таб а̄кка кондэгу́. — Он не хочет спать. а́ӄлэмындэгу — удивиться. акóй — селезень; акōем — мой селезень; (см.также хáкоҗи). ако́шка — окошко. Аксю́ — Аксинья. Акуля — Акулина. а́ӄунда́ӄэт — недавно. алаго́ — крытая лодка; варӷ алаго́ — трамвай, троллейбус. а́ли — или. Алипка — деревня Алипка. а́лыешпэгу, āлэешпэгу — обманывать. альҗига́ — пожилой уважаемый человек (старик, старуха). а́льчегу, áльчигу, āльчэгу, а́льчембэгу — упасть; áльча — упал; āльчлендэ — упадёшь. āльчешпэгу — падать, упасть. а̄лэӈгу ~ āлэyгу, а́лыембэгу — обмануть; āлла — обманывает. амба́ — мама; амбáм — моя мама. áмбэл — съедобный. амгу́ — съесть. амд — рог. áмдыл леп — беседка. āмдэгу — сидеть; мат āмдак — я сижу; тат āмнанд — ты сидишь; āмда — сидит, находится; āмди̇ — пусть сидит; āмди̇ят — пусть сидят; Шуньҗе́ка āмди̇ ко́тпас пāрэӷыт. — Птица маленькая пусть сидит на кочке. а́мдэгу, а́мдэлгу, а́мдэшпэгу — бодать, забодать, бодаться. а́мдэгэдэл — безрогий; а́мдэгэдэл чале́ньга — безрогий телёнок. амдэдылпó — кресло. а́мдэҗегу — посидеть немного. а́мдэл ӄоӈ ∼ а́мдыл ӄоӈ — царь. а́мдэл нӓлӷýп — царица. а́мдэлӄоннэ́м ∼ а́мдэлконнэ́м — царица. амдэрпо́ — сидение, сиденье, скамейка. а́мдэттэгу — бодаться, забодать. āмдэчикогу — посидеть; ā кунд а́мдэчикогу — ненадолго посидеть; амна́ — голод. амнáк ~ амна́л ~ амна́ӈ — голодный; Амна́ӈ а́мдаут — голодные сидим. Амна́ӈ варэгу́ — морить голодом; амна́л хýруп — голодный зверь; мат амнáӈ — я голодный; амна́ӈ э̄як — я голоден. амна́тку — изголодаться. амна́ҷэгу — голодовать. амнэ́ — зять. āмогэгу, áмешпыгу, áмеҗэгу — зевать; āмогэмбак (мат) — зеваю (я); оккыр бар áмеҗак — один раз зевнула я. амырӄу́ля — людоед. āн ӯг — рот, губы. а̄налҗэгу — запятнать; А̄налҗлебе чале́ньгап — ӱрэмбла́. — Запятнаю телёнка — потеряется. аӈӷ — сон; а́ӈӷум а̄ фаӄ (ӄо́штэл) э̄я — плохой сон (бессонница). А́нга — речка Анга. анд — лодка; āндэт пуҗь — нос лодки; андэ́ (андэӷе́) ҷа́җэгу — на лодке ехать; Таб шанд анд ме́шпыт. — Он новую лодку делает. āндэбэл — радостный, обрадованный, весёлый. а́ндэлбэ — радость. а́ндэлгу, а́ндэлбэгу — радоваться, обрадоваться, веселиться; мат уру́к а́ндэлбак — я очень рад; а́ндэлбла — обрадуется, порадуется. а́ндэлҗэгу — радовать, обрадовать; а́ндэлбле, а́ндэлҗле — радуясь; а́ндалҗэмба, а́ндалҗэмбы — обрадовался, обрадовалась, веселил, веселил, веселила; Нато́ вес ӄу́лап час пеле́каӽе а́ндалҗэмбы. — Наталья всех полтора часа веселила. āндэттэгу — обрадовать, обрадоваться. андэ́тэгу — видеть во сне, сон видеть. андэ́тэмбэгу — радовать. анҗи̇́ — жена брата, жена сына, сноха. а́нҗэбэл — острый. А́нкал-пая́ — бабушка Анна; А́нкал-пая́ тӧ́шпа — Анна-старуха идёт. А́нкал-пая́ ме́ка ҷэ̄нҷэӽа: «Та́бэт аҗю̄канан халдыбо́ э̄ха чул». — Бабушка Анна мне говорила: «У её бабушки по отцу пол был земляной». Анну́ка, А́нка — Аня, Анна. апт — запах. апти̇́гу ~ аптэгý — пахнуть; апти̇́к — пахнет. āптэлгý — нюхать аптэмбэгу́ — обнюхать. аптэргý — понюхать ара́ — старик, муж; арáм — мой муж; варг ара́ — медведь (так селькупы называют медведя, особенно в лесу). Ара́ ку́шпа, пая́ лаква́ҷа — старик умирает, старуха смеётся. ара́гэдэл — незамужняя; ара́гэдэл надэ́к — незамужняя девушка, старая дева; ара́гэдэл нӓлӷу́п — вдова. ара́л — осенний. ара́лҗыга ∼ ара́лҗэга — старик, дедушка, старичок. ара́мбэл — старый; ара́мбэл ара́ — старый, престарелый дед. ара́мбэл а̄внэка — прадедушка по матери. ара́мбэл э̄нэка — прадедушка по отцу. ара́мгу, ара́мбэгу — состариться, стариком стать; арāмба — состарился (он); ара́мбак — состарился я; Э̄нека ара́мба, немби́ка пая́мба. — Дедушка (по отцу) состарился, бабушка (по матери) состарилась. ара́ннэл — осенний; ара́ннэл фэ́рэмҗот — осеннее ненастье. ара́т — осень, осенью, осенний; ара́т олго́ (олг) — осенний лёд, шуга. ара́т пӣ — старый хрыч; Тӓнва́м, тат ā на́драл ара́т пӣп. — Знаю, ты не любишь старого хрыча. ара́-ма́дур — старик-богатырь. ара́-пая́сэӷ ∼ ара́-пая́сыӷ — муж и жена, старик со старухой. аре́д ∼ аре́т — месяц, луна; аре́д патпá — луна зашла; Ка́жна квэ́лэн — онҗ квэ́лэл аре́д. — Для каждой рыбы — свой рыбный месяц. По́тӄэт а̄ ко́чек квэ́лэл аре́д. — В году не много рыбных месяцев. Э̄ят ху́рут ай ти̇́гэлху́рут аре́дла, орве́шпэдэл ай вадэ́шпэдэл ҷо́борп аре́д, фэ́рэл, уру́к ка́ндэл аре́д ай арк. — Есть месяцы зверя и птицы, месяцы роста и сбора ягоды, дождливый и сильного мороза месяц и другие. аредҗӧ́мб ~ аретҗӧ́мб — в течение месяца, продолжение месяца. арк ~ арӄ — другой, чужой; āрк ҷвэҷ — другая земля. арко́к ~ арка́к — медленно, осторожно; Таб арко́к то́рныт. — Он медленно читает. āрма — иглица, хлеб (ячмень), овёс, просо, крупа, пшено; а́рмал — пшённый, пшеничный, злаковый; а́рмал каш — пшённая каша; А́рмал кашп аве́шпыӽай — Пшённую кашу мы двое поели. армагáй — борщ, суп с крупой. Арсю́ — Арсений. а́рыӄ, а́рыӈ — поперёк, отдельно. а́тка — протока, старое русло реки. атэ́льҗегу ~ атэ́льҗэгу — спрятаться, спрятать; атэ́льҗак — спряталась я. атэ́льҗембэгу ∼ атэ́льҗимбэгу — прятаться, спрятаться. атэ́льҗешпэгу ∼ атэ́льҗишпэгу — прятаться. áуд — мать; áуд че́лэнҗэмбат кыбаку́п — мать родила ребёнка. āуҗэл — позавчера, послезавтра. аулҗэгу́, аулҗэмбэгу́ — забыть, позабыть, забывать; аулҗэмба́д — он забыл, она забыла; аулҗэмба́м ӄанду́к кадэгу́ чу́мэлҗяре́ — забыла, как сказать по-селькупски. а́улҗэмбэл — забытый; а́улҗэмбэл чаптэ́ — забытая сказка. аулҗэ́шпэгу — забывать. āфā — нехороший, плохой; Нярӷ тод? Мат ā аве́шплаге ныльҗи́ ā фā ӄвэлп! — Красный карась? Я не буду есть такую нехорошую рыбу! а̄фāӈ, āфāӄ — нехорошо, плохо. аӽа́ ӄо́нҗэрбэл ӄӓд — слепая кишка. аӽа́ тӓнва́дэл, аӽа́ тӓ́нэмэдэл — неизвестный. аӽа́ оӄӄэрта́р — неодинаково, по-разному. аӽа́ уго́т — недавно. аӽа́ ӱ́нголҗимбыл, аӽа́ ӱ́нголҗэмбэдэл — непослушный; аӽа́ ӱ́нголҗэмбэдэл кыба́ҷэ — непослушный мальчик. ачиҗя́ла, ачиньҗя́ла — устала, устал. а́ҷҷэгу ~ а̄ҷэгу ~ а́ҷыгу — ждать, сторожить, караулить, дожидаться; áҷэд — жди; áҷэд машэк — дождись, подожди меня; а́ҷҷле — поҗидая; а́ҷҷэгу ху́руп — пасти скотину, караулить. а́штэ — олень; а́штэлика — оленёнок; а́штэӽе — на олене (ехать); а́штэт ваҗь — оленина. āштэт пӱ — щелкунец (паут маленький, пёстрый).
Ӓ, ӓ
ӓлгу́ — наточить; Само́ка кыга́ ӓлгу́ па́эп. — Семён хочет наточить нож. ӓлҗа пӱ — брусок (точильный камень). ӓле́шпэгу — точить; па́ы, пеҗь ӓле́шпам — нож, топор точу.
Б, б
ба́ба-ля́га — Баба-Яга (см.также Ля́га-ба́ба). база́рт — рынок (на рынок, на рынке), базар (на базар, на базаре); база́рт квэ́лаге — на базар пойду; база́ронд (база́рт) кӧ́шкугу на́да — на базар сходить надо . бань — баня; Ӱ́дот бань ча́длай. — Вечером баню затопим. Кыба́ ӣ бань ча́дэмбат. — Младший сын баню натопил (топит). бар — раз; о́ӄӄэр бар — один раз, однажды; шэд бар — два раза; шэдэмҗэ́л бар — (во) второй раз; на́гур бар — три раза и т.д. бла́фка — булавка . бла́фки — плавки . блин — блин; бли́нлика — блинчик; Ми̇ бли́нлап аве́шпаут. — Мы блины едим. болта́заҷэгу — болтаться; болтаза́ҷа — болтается. бу́лга — булка; Ня́ел бу́лгат пеле́кап панба́м, пи́рогалап, ню́едыл мып... Таб андэлбыха́, ме́ка фа э̄җэп кадэмба́т. — Половину сладкой булки положила, пирогов, конфет… Она порадовалась, хорошие слова мне сказала. бы ~ бэ — бы.
В, в
вадэгý, вадэмбэгу́ — набрать, собрать (ягоды). вадэ́шпэгу — собирать, набирать (ягоды). ва́җел — мясной; ва́җел армага́й — мясной суп; ва́җел лага́п тавэмба́м — мяса кусок купила. ваҗь — мясо; ваҗеткó — за мясом; ӄо́ргэт ваҗь — медвежье мясо; хыбыньҗӓ́т ваҗь — свинина; чу́ндэт ваҗь — конина; чале́ньгат ваҗь — телятина; а́штэт ваҗь — оленина; хы́рэл ваҗь — скотское мясо; Хы́рэт ваҗь по́дэшпат аҗӱ́ка. — Коровье мясо варит бабушка (по отцу). важэгу́ — взойти, встать, вставать, подняться, взлететь. важэмбэгу́ — летать, взлетать, подниматься, привстать; Нӓ́бла эннэ́ важэмба́дэт. — Утки вверх поднялись. важэ́шпэгу — вставать, подниматься, встать, взлетать, всходить. валя́заҷэгу — валяться; Ко́чек нярӷ ӱ̄доп ыг ӱдэ̄шпет, халдыбо́ӷыт ыг валя́заҷешк. — Много вина (водки) не пей, на полу не валяйся. ванд — лицо. вандо́п чи́бе тӱтпа́т — веснушки. вандэӄабе́лбэл — шитолицый; вандэӄабе́лбэл ӄу́ла — шитолицые люди. вандэмучи́ — полотенце. ванҗ — нельма; ва́нҗэгу — ловить (добывать) нельму. ва́нҗел аре́д — месяц нельмы: июль-август. Ва́нҗыль — деревня Ванжиль-Кынак (устье нельмовой реки). Вара́ — Варвара; Вара́л-пая́ — бабушка Варвара. варг ∼ варӷ — большой, старший, сильный, громкий (о звуке); ā варг — небольшой. варӷа́ӄӄэл Ага́ша — большеротая Агаша: тот, кто всегда громко смеётся, хохочет или орёт. варг анд — завозник (большая лодка). варг кайпи́ — шаль. варг кала́ — таз; квел варг кала́ — железный таз. варг ка́ндэл аре́д — месяц сильных морозов: январь-февраль. Варӷ кара́ — село Парабель, большое село, где была церковь; Мат Варг кара́утэ тӧ́мбак, нача́т мерҗа́м хе́лал шэд ве́дра ҷо́бор каптэ́. — Я из Парабели приехала, там продала целых два ведра ягоды смородины. варг куп — правитель, начальник, старейшина. Варг кы — р. Васюган, большая река. варг нэ — старшая дочь. варг чарҗé — близкая родня. варге́җегу, варге́җембэгу — пожить. Варганӓ́нҗин — деревня Варгананжино. варгна́нҗэдэл — пузатый; варгна́нҗэдэл тэбэлӷу́п — пузатый мужик. варго́л ~ варӷо́л — начальник, председатель, старейшина, директор, правитель, царь, хозяин. варгпя́ргэдэл — толстопузый. варгыгу́ ∼ варгэгу́ — жить; варгáк — живу; Нынд ми̇̄ варга́ут. — Здесь мы живём. ва́ргэдэл — живущий. варгэ́җьлендэ, варгэ́җемблендэ — вырастешь, большой станешь. варгэ́ӈ — сильнее, крепче, больше, взрослее; Кыба и̅м варгэ́ӈ на́драм. — Младшего сына сильно (сильнее) люблю. Варшо́ — Варфоломей. варэгу́ — держать; варэгу́ хы́рлап — держать коров. Мат хы́рлап (конэ́ргалап) вара́м. — Я коров (овец) держу. варэмгу́ — вырасти, окрепнуть, возмужать. ватт — дорога, тропа, путь, след, проход; кыба́ ватт — тропинка. вáттлика ~ ва́ттолика — дорожка, тропинка. вāттэт тāрэн — распутье. Вах ∼ Ваӄ — река Вах. ваҷэгу́, ваҷэ́шпыгу, ваҷэмбэгу́ ~ вачегу́, ваче́шпэгу, вачембэгу́ — поднять, поднимать; Тыды́н па́ронд вачемба́т пая́лҗэгап Соломани́дап. — На верхушку кедра поднял старуху Соломаниду. вашке́тэгу ~ вашкэ́тэгу, вашкэ́тэшпэгу, вашка́лҗэгу, вашка́лҗэшпэгу — полоскать бельё в озере или в реке туда-сюда, брызгать, обрызгать, облить, обливать; вашка́лҗле хы́рглап, ҷоҷэмба́т омдэрпо́лан — побрызгав цветы, поставила (она) на скамейку. Вашле́ — Василий. вашэ́җегу, вашэ́җешпэгу, вашэ́җембэгу — приподняться, подняться, взлететь, улетать; Ныӈка́ла тавча́т ай начи́гыт вашэ́җимбадыт. — Комары здесь и там летают. ведра́ ~ ве́дра — ведро; чайл ведра́ — термос. ведра́лика — ведёрко. венча́йҷэгу — венчаться. вес — всё. ве́сдэ — всё, все; Ве́сдэн кадле́л — мат комба́м. — Всем скажи — я нашёл. Ве́сдэп ларэмба́й, чеш! — Всего боимся, безобразие! вес ӄадэ́лгу — всё рассказать; вес кадэмбам — всё рассказала. вешкоҗа́ — подушка. вры́сю — бегом, торопясь. вэр — хулиган, вор, разбойник, плут, негодник, упрямец. вэ́рэл — злой, драчливый, воровской, хулиганский; вэ́рэл ӄуп — злой, драчливый человек; вэ́рэл ма̄т — тюрьма. вэ́рэҷэгу ~ вэ́рҷэгу, вэ́рэмбэгу — хулиганить, воровать, пакостить, упрямиться. вэ́рҷэндэл — вороватый (воровитый), хулиганистый, упрямый, заносчивый, вредный, противный. Вэ́ска — Василий, Вася; Вэ́ска, мат ӱргэмба́к! — Вася, я потерялась!
Г, г, Ӷ, ӷ
га — речка, река. галк ~ ӷалк— без; ми̇̄галк — без нас; ти̇̄галк — без вас; Мат комдэ́ӷалк а̄мдак. — Я без денег сижу. га́лтус — галстук . гармо́шка — гармонь. гвода́р-хоп — гводар-хоп (название лоза на Тыму). гвэй ∼ ӷвэй — воздух, дыхание, душа. гой — хоть (см. гот); кайко́ гой? — почему хоть? Голещи́хинольҗ — деревня Голещихино. го́луп — голубь. гōстеҷэгу ~ го́стиҷэгу ∼ ӷо́стиҷэгу — гостить, ходить в гости, быть в гостях. гот ~ ӷот — хоть; кӯ ӷот? — куда хоть? гума́шка — бумажка, бумага, документ; Ка́лянан най орхе́ ма́дэрлел вес гума́шкалап. Таб таӄэлдэ́ ай тадэлдэ́. — У Клавдии тоже очень попроси все бумажки. Она соберёт и принесёт. гы — речка. гэт ∼ ӷэт — говорит (вводное слово).
Д, д
да́йча — давеча. Да́шка — Даша, Дарья. дӓну́гу — (устар.) знать, уметь, мочь. Де́жа — Надежда, Надя. дире́хтор — директор. докуме́нт — документ; Каче́ тэ́ка ӱ́длебе докуме́нталап Нё́готкаутэ. — Потом тебе отправлю документы из Нёготки. доро́ва — (устар.) здравствуй. дра́каҷэгу — драться. Дрю́ня — Андрей.
Е, е
Евге́шка — Евгений; Евге́шкат ӣт (нэ̄т) — Евгеньевич (-вна).
Ж, ж
жа́днаҷа — жадный, жадно. жа́днаҷэгу — жадничать; Жа́днаҷле оӄӄэрфа́ӄ варга́! — Жадничая всегда, живёт! жа́лкаек — жалко; Тапче́л ӄа́ндарӄ амба́м — āӄӄэгэт вес кандэ́җемба! То кота́лгу — жа́лкаек. — Сегодня еле-еле съела — во рту всё замёрзло! Выкинуть — жалко (мороженое). жэ — же. жэни́ха ~ жэни́ӽа — жених.
Җ, җ
җӓре́ ~ җяре́ — по; чу́мэл җӓре́ — по-селькупски; ружэлҗяре́ — по-русски.
З, з
Заводской — посёлок Заводской; Заводско́еӷэт — в Заводском. заво́т — завод. заме́тка — заметка; Ӄайл заме́ткап чумэлҗяре́ нагэргу́? — Какую заметку по-селькупски написать? Заполо́й, Заполо́ел э̄д — деревня Заполой; Заполо́еӷэт, Заполо́ел э̄дэӷэт — в Заполое. заслу́жэнный до́хтур — заслуженный доктор. Зи́нҷа ~ Зи́нча ~ Зи́нҗӓ — Зина, Зинаида. Зо́ещка — Зоя.
И, и, И̇, и̇
ӣ ~ и̇̄ — сын; ӣга — сынок; кыба́ ӣ — младший, маленький сын; Манна́н ӣм э̄я, та́бэп Надо́ль квэ́рат. — У меня сын есть, его Анатолий зовут. Кадэ́рнан и̇̄ че́лэмба. — У Екатерины сын родился. Ибе́скинэл — Ибескиный, Ибескины юрты на Кети. Ӣбо — Ваня, Иван. и́гу ~ и̇̄гу ~ ӣгу — взять, достать, брать; ӣӽыт — взял; ӣлебе — возьму. Ӣлел, ӣлел, кошӄа́лӄ иппа́ — онэ́нҗэӷэнд ӣлел. — Бери, бери, плохо лежит — себе бери. И́җӓ — Иҗа, герой селькупских сказок. и́җекаҗа — паук, мизгирь. и́җэ — паук. избу́шка — избушка; избу́шкаӷэт — в избушке. и́лгу — взвесить. и́лӷэт — внизу. и̅лика — сыночек. и́ллы ~ и́лы — душа, жизнь. и́лындэл ~ и́лэндэл — живущий, живой; и́лэндэл ӄуп — житель; и́лэндэл ӄвэл — свежая (живая) рыба; аӽа́ и́лэндэл — неодушевлённый (предмет). ильмáд — ребёнок; ильмáдла — дети. илэгу́ ~ иллэгу́ — жить. и́лэмбэгу — взвешивать; Мат и́лэмбам хы́рэт ва́җеп. — Я взвесила скотское мясо. и́лэмбэгу — жить; аӽа́ и́лымбыл — неодушевлённый; то̄д — и́лымбэл ӄвэл э̄я — карась — живая (живучая) рыба. илэптэгу́, илэптэмбэгу́ — оживить. и́лэптэшпэгу — побеждать. и́мбэгу — взять. инди́ма — сноха. и̅нҗэгу — хотеть (надумать) взять; мат ӣнҗам — я возьму; Танна́н ӄомдэ́п и̅нҗам кольҗя́н. — У тебя деньги взять хочу взаймы. И́нтя — Инна . иппе́җешпэгу — полежать (немного). иппыгу́ ∼ иппэгу́, иппымбэгу́ — лежать. иппэндэгу́ — улечься. и̅р ~ и̇̄р — раньше, в старину, давно; Ӣр ко́чек ма́дурлат э̄хат. — Раньше много богатырей было. и́рал ~ и́рэл — давний, древний, старый, старинный, стародавний, очень старый; ӣрэл ара́лҗэга — древний старик. И́рча — Ирина. исте́на — стена. итре́шпэдэл ма̄т — кухня (где варят). итре́шпэдэл нӓлӷу́п — повариха. иттэргу́ ~ иттэрэгу́ — жалеть, беречь, хранить. Онэ́нҗ то́бод ыг итэрле́л (лэ́рэутэ). — Ног своих ты не жалей (из песни). иттэргу́, иттре́шпэгу — сварить, варить; Квэлп ӄватпа́м — итэрла́й. — Рыбу добыл — сварим. и́шпэгу, и́шпэмбэгу — брать.
Й, й
йя́вал — дьявол.
К, к, Ӄ, ӄ
ӄаб — тело, туловище, ствол. ӄабе́лгу (тэ́домылап, пӧ́влап) — чинить (одежду, обувь), зашить, заштопать, починить ниткой-иголкой. кáби, кáбым — заплатка. кабо́рг ∼ кабо́рӷ ∼ ӄабо́рг ∼ ӄабо́рӷ — платье, рубашка; ӄабо́рӷоп фӧ́дэшпэндак — платье шью; кобóрӷом нежа́рэмба — порвалось платье. кāбылҗэ — наоборот, наизнанку. ка̄бырбэл ∼ ка́бэрбыл ∼ ка́бырбыл — жирный, толстый, в теле; ка́бэрбэл нӓлӷуп — жирная, разжиревшая женщина. ӄабэҗэргу́, ӄа́бэҗэмбэгу — быть сытым, досыта покушать, наесться, насытиться; ӄабэҗэмбáӄ — наелась, наелся (я); ка́бэҗле а́урнак — досыта наелась. кабэргу́, кабырыгý, кабэрэмбэгу́ — жиреть, разжиреть, растолстеть, стать жирным, толстым; квэл кабэрба́ — рыба жирная; Хыбыньҗӓ́ кабэрэмба́. — Свинья разжирела. кабéлгу — заплатку пришить, залатать. Кáбырла — Гаврик, Гавриил, Гаврила. ӄа́валгу, ӄа́валбэгу, ӄава́лешпэгу, ӄава́лҗэгу — обнять, обнимать, обниматься. кавало́з — кавалоз, домашний оберег, дух, который служит шаману. ӄа̄вка — короткий; ка́вкатобэл ӄуп — коротконогий человек. ӄавпи́ ~ ӄайпи́ — платок. кавшэ́л — что-нибудь; кавшэ́л тавгу́ — что-нибудь купить. кāга — покойник, душа, могила, кладбище. кагабы́лька — кагабылька, музыкальный струнный инструмент. кагырвáтпыгу ~ кагырва́тпэгу — греметь, загреметь, громыхнуть, брякнуть; кагырвáтпа — гремит; ном (ноп) кагырвáтпа — гром гремит; а́бык кагырвáтпа — крышка гремит. ӄа́ӷэлбэгу — поворачиваться. кāгэлгу — хоронить. кад ∼ ӄад — ноготь, коготь; Надэ́нан ныльҗи́ варг ка́дла оромба́т — мыдытку́ кыга́. — У девочки такие большие ногти выросли — красить хочет. ӄадо́лбэл — расцарапанный; ӄадо́лбэл мы — царапина (расцарапанное что-то). кадо́лгу — оцарапать, царапнуть, расчесать, почистить (рыбу); кадóннак — царапаюсь; кадо́лгу оло́мд — чесать голову; ӄадо́лгу, ӄадо́лешпэгу (квэлп) — почистить, чистить (рыбу). кадóлҗэшпэгу, кадóлешпэгу — скоблить, цапапать, царапаться, чесать; кадо́лешпа — царапается. ӄадыбо́гу ∼ ӄадэбо́гу ~ кадэбо́ӷу — деться (куда-либо), деваться; Ку (куча́д) кадэбо́ӷу? — Куда девать (или куда деваться)? Ку (куча́д) вес кадэмба́ (кадэбо́ӷа)? — Куда всё делось (подевалось)? Ку кадэбо́хам? — Куда девала (подевала)? Ку кадэбо́ха вандэмучи́? — Куда делось (подевалось) полотенце? кадымбэгу́ ∼ кадэмбэгу́ — рассказать; мат кадэмбáм — я сказала; вес кадэмба́м — всё рассказала (сказала я). ка́дэ — ель; кáдэт мыгá — еловая игла; ка́дэлика — ёлка; кáдэл — еловый; Маҗӧ́гэт ка́дэ че́лымба. — В лесу родилась ёлочка. кадэгу́ — деться. ӄадэгу́ ∼ кадэгу́ — сказать, рассказать; кадлāге — расскажу; кадла́ — скажет; ка́дэмбэл — сказанный; ӄай кадэгу́ тэ́ка? — что сказать тебе? торо́ва кадле́л! — передай привет (кому-то)! тэ̄ка торо́ва кадэмба́т — тебе передал привет (кто-то); А́ тӓнва́м, канду́к кадэгу́! — Не знаю, как сказать! Мат кыга́к спаси́бо кадыгу́. — Я хочу сказать спасибо. кáдэгу, кáдэмбэгу — чистить рыбу, поцарапать, расчесать. ӄадэла́голгу — порассказать. кáдэлгу, ӄадэ́лгу — наговорить, рассказать; вес ӄадэ́лгу — всё рассказать. ӄадэлгу́ — оцарапать. ӄа́дэмбэгу — стучать, щёлкать пальцами. ӄа́дэр — область, сторона, край. Кадэ́рна — Катерина; Кадэ́рна лечи́мбэл ма́тӄэт иппа́. — Катерина в больнице лежит. ӄадэтку́, ӄадо́лгу, ӄадо́лешпэгу — царапать, царапаться, чесать, чесаться, расчёсываться, причёсываться. ӄа́дэшпыгу — рыбу чистить, скрести (ногтями); А мат то́длап ӄа́дэшпам. — А я карасей чищу. ӄадэ́шпэгу — рассказывать; ӄадэ́шпле — рассказывая; Аҗӓ́ кадэ́шпыхыт мӧд чат. — Отец рассказывал о войне. ӄад, ӄа́дэл арá — иней. кāегу — покрыть; кáегу лыпрáӽе — закрыть тряпкой. ӄа́ембэгу — покрыться, закрыть, накрыть. ка́ешпэгу — покрывать, закрывать. кāжа — сорока. ӄа́жэгу, ка́жэмбэгу — бегать, бежать, побежать. ӄаҗ — волосы; ӄа́җэдэл — волосатый; Ӄа́җэп мыдытпа́м нярг кра́скаӽе. — Волосы покрасила рыжей краской. ӄа́жле ~ ӄа́җле — бегом, рысью; чаге́тэмбле, ӄа́җле ҷа́җак — торопясь, бегом бегу; ка̄жле ҷа̄җанд — бегом беги; кāжле ҷāҗлāге — бегом побегу. ка́жна, ка́жнэл — каждый. ӄа́җэгэдэл — безволосый, лысый. ӄа́җэлыгу ~ ӄа́җэлбыгу — выйти, выскочить, бежать, побежать; аре́д ӄа́җэлымба — месяц вышел (выскочил), побежал; табла́ ӄа́җэлымбат — они бегут; ӄа́җэлбаут ха́рэбэӷэт — бежим по тпропинке. ӄāза — окунь. ка́заҷэгу — ловить (добывать) окуней. казе́та — газета. кáзыра — кедровка. кāзэр — родинка. кай ~ кāй — уха; кайп мужэрба́м — я сварил уху; мат кайо́м — моя уха. ӄай? — а? ӄай — что, почему, чего; Ӄай, ляга́? — Что, друг? ӄай упо́ниҷанд? — чего балуешься? ӄáйгос — какой-либо, какой-то, какой-нибудь. ӄа́йгыт ∼ ӄа́йӷыт ∼ ӄа́йгэт ∼ ӄа́йӷэт ∼ ӄа́йӷэн — где. ӄа́йӷэндо — откуда; ӄа́йӷэндо-то — откуда-то. ӄа́йгэннай ∼ ӄа́йганнай ~ ӄа́йӷэннай — нигде. ӄа́йгэт-то ∼ ӄа́йӷыт-то — где-то. ӄа́йда — что-то; Хай табэна́н чужа́, хаё́нд ӄа́йда патпа́. — Глаз у него болит, в глаз что-то попало. ӄа́йегу — накрыть (см. ӄа́егу). кайко́ ∼ ӄайко́ — зачем, почему; ӄайко́ тан и́ӽал? — зачем ты взял? ӄайӄо́-то, ӄайӄо́да — зачем-то, почему-то. ӄайӄона́й — низачем, ни для чего, нипочему. кайл ∼ ӄайл — какой; кайл арéд чáҗэнда? — какой месяц идёт? кайл орт табынáн? — какая сила у него? ӄа́йлда — какой-то. ӄайле́м — что-нибудь; ӄайле́м тавгу́ — что-нибудь купить; Ӄайле́м ҷоҷле́л ми̇ группа́нд. Хош ну́вэн нагырбыди̇́мылап ли кай ли… — Чего-нибудь поставь в нашу группу. Хоть картинки бубнов, что ли… ӄай ли — что ли. ӄāйлнай — никакой. ӄа́ймда — что-то, чего-то (вин.п.); Пялга́лӄ шӧт квэ́лаге, ка́ймда чи́дэӷэт тадле́бе, не́жэп али каптэ́п. — Я одна в лес пойду и что-то принесу в кузове, шиповник или смородину. ӄайме́л — который, что-нибудь; ӄāймнай — ничего. ӄāймная, ӄа́ймнай а̄ — ничего не; Ӄа́ймнай а ме́шпам. — Ничего не делаю. ӄа́ймы — ясная погода, ясно. ӄа́ймырэгу — проясниться; ӄа́ймырэмба — разъя́снило. ӄа́йнай — ничего. ӄайнаны́ — что это такое. кайпи́ ∼ ӄайпи́ — платок; Ӄве́җедэл ӄайпи́ ла́куӷэт ӄомба́м ай тава́м. — Красивый платок в магазине нашла и купила. ӄайӽе́най — нечем. ӄа́йҷэгу — что-то делать, что делать; ӄа́йҷанд? ӄа́йҷал? — что делаешь? ; Тат ӄа́йҷал, Кы́ршка? — Ты что делаешь, Григорий? ӄа́йҷанд ӄваҷо́ӷэт? — что делаешь в городе? ӄайҷла́й ~ ӄа́йҷлай — что будем делать. кал — зимний; кал порӷ — зимнее пальто; кал ӱг — зимняя шапка; кал ма̄т — зимняя избушка (балаган). кала́ — чашка, кружка, тарелка; кала́т ыл — дно чашки; калáутэ — из чашки; кала́ла — посуда; твел кала́ла — берестяная посуда; квел кала́ла — железная посуда. кала́лика — чашечка, кружечка, тарелочка. ӄа́лбалҗэмбэгу — всплывать. ӄалбалҗобо́ — поплавок. калгу́, калыгу́ — остаться; Кала́дэ ара́-пая́сэӷ шэдэӷу́т. — Оставит старика со старухой вдвоём. Калгу́х — Калгух (имя). календа́рь — календарь; Чу́мэл календа́рьӷэт ко́чек аре́д э̄я. — В селькупском календаре много месяцев есть. кале́шпэгу — оставаться. кāлҗыр — калина. Калина́к — устье реки Калина, Калин — остяцкий князь. ӄаллага́ — поплавок. Калпа́ш — Колпашево. калымбэгу́ — остаться; калымба́ — остался, осталась, осталось; калэмбла́ — останется; ка́лымбыл — оставшийся, остаток; Мажо́ пӓлга́лк калымба́ ма́тӄэт. — Маша одна осталась дома. ӄално́п, кал ноп, кал ном — гроза, гром. Ӄа́льҗӓ, Ка́льҗэ — озеро Кальджа, река Кальджа. Ка́ля — Клавдия, Клавдия́н (мужское имя). ӄам — полог, бархат, марля; Ӄа́моӷэт иппэгу́ шэдэгу́т. — В пологе лежать вдвоём. ӄам ~ ӄап — кровь; тат кáвла — твоя кровь. кáмбэрҗэгу — качаться на волнах. ӄамда́лҗэгу — перевернуть. ӄамҗ — разлив. ӄамҗэгу́ ~ камҗегý — налить, наполнить, вылить, облить, пролить; ӄамҗле́л! — наливай! Ӄамҗле́л ӱ́ссэ! — брызни водой! ӄамҗэ́җегу ~ камҗэ́җэгу — налить (чуть-чуть); подлить. ӄамҗэлгу́ — разлить, налить, пролить. ӄамҗэ́лешпэгу — разливать, разливаться; Пари́дэл ӱ́доп тат ӄамҗэ́лешплел. — Горькую воду (водку) ты разливай. ӄамҗэмбэгу́ — пролить, вылить. ӄамҗэ́шпэгу — наливать, проливать, подливать. кáмшын — форма; пу́лел кáмшын — форма для отливки пуль. ка́мья — линь (рыба), выпь. ӄа́мэл — бархатный. кан — глист. ӄа̄на — верба; ӄа̄нанд (а̄) пӱ́ыт — на вербу (не) похоже; Ӄа́нала ня́рӷоӷэт э̄җембадыт. — Вербочки появились на талине. а кāӈа? — а как же? кана́к — собака; канáм — моя собака; ми̇ канáут — наша собака; ти̇ кана́лт — ваша собака; Кана́к му́да — ружэлгу́п (руж, ружэлпаҗӧ́) ҷа́җа. — Собака лает — русский человек идёт. Кана́к лы туто́лешпат — Собака кость грызёт. кана́л ма̄т ~ кана́т ма̄т (пед) — собачья конура (будка). ӄа́нала — серьги; Ара́ тавэмба́т пая́н со́лотол ӄа́налап. — Муж купил жене золотые серьги. кана́лика — щенок. Канана́ӄ — деревня Кананак, деревня Сагандуково (юрты Сагандуковы). Кананва́нд — деревня Напас. ӄанд, кāндус — наст. ӄа́ндар — сторона; ӄа́ндарӷэт — в стороне. кáндарк — кое-как, еле-еле, едва, наконец. ӄанду́к — как, чем (в сравнении); ӄанду́к варга́нд? — как поживаешь? ӄанду́к кадэгу́ — как сказать? Ӄанду́к кадэгу́, мат а̄ тӓнва́м. — Как сказать, я не знаю. ӄанду́л — какой. ӄанду́на (ā) — чуть (не). ӄанду́ннай (ā) — никак (не). ӄа́ндэбэл — мёрзлый, мороженый; ӄа́ндэбэл ӄвэл — мороженая рыба. ӄандэгу́ — мёрзнуть, замерзать; мат кандэле́ ку́шпак — я замёрзая умираю. ӄандэ́җегу ~ ӄандэ́җэгу, ӄандэ́җембэгу — замёрзнуть; мат кандэ́җӓк — я замёрзла, замёрз. ӄандэ́җешпэгу ~ ӄандэ́җэшпэгу — замерзать, мёрзнуть. ӄандэ́талҗэшпэгу — примораживать. ӄандэ́ттэгу, ӄандэ́ттэшпэгу — морозить, замораживать; ӄандэ́ттэгу ӱ́доп (ӄвэлп) — заморозить воду (рыбу); ӄандэ́ттэшпэгу ӱ́доп (квэлп) — морозить воду (рыбу); Кадэ́рна ватто́утэ пу́далап ӄандэ́ттэмбат. — Катерина по дороге щёки обморозила. кандэ́тэмбэгу — молиться, креститься; кат кандэ́тэмбэгу — лоб крестить, молиться. ӄанҗ — нарты; канҗэ́ ҷáҗэгу — ехать на нарте. ӄа́нҗа — трубка; Ара́ ны́льҗик а́ндэлҗэмба ӄа́нҗэн! — Старик так обрадовался трубке! канҗэ́җэгу — мёрзнуть. ӄанэмбэгу́ — мёрзнуть. ӄа́нэмбэл, ка́ннэмбэл — прохладный, суровый, замёрзший, остывший; ӄа́ннэмбэл чаӷ мы — холодное молоко; ка́ннэмбэл хэрпа́р — куржак. ӄап — кровь; ӄам — моя кровь; кап элле́ чапвáдэшпа — кровь капает; Ӄы́реутэ кам нӱрва́дэшпа. — Из раны кровь сочится. кап — полог. капе́йка — копейка; Ӄайӽе̄ пы́кап тавэмбāл? А манна́н о́ӄэр капе́йка э̄ӽа, нāӽе тавэмба́м! — На что быка купил? А у меня одна копейка была, на то и купил! капка́н — капкан; капка́ным омдэлҗэгу́ — капкан поставить. ӄапса́р — протока. ӄаптэ́ — смородина; му́жэрбэл ӄаптэ́ — спелая смородина, смородиновое варенье; Ҷо́бор ӄаптэ́ тассэ́ вадэмба́й хе́лал чи́дэп. — Ягоды смородины с тобой набрали полный кузов. ӄаптэгу́, ӄаптэҗегу́ — гасить, погасить, тушить, потушить, выключить, выключать; тӱп каптыгý — выключать (свет). ӄаптэ́жак — смородиновые заросли, сморо́дишник, смородёжник. ӄаптэҗембэгу́ — погаснуть, выключиться. ӄаптэ́л — смородиновый; ӄаптэ́л чаб — смородиновый лист; ӄаптэ́т по̄ (мо̄) — смородины куст (ветка). ӄаптэлгу́ — потушить, погасить. каптэмбэгу́ — погасить, погаснуть; тӱ каптэмба́ — огонь погас. каптэпó — смородиновые заросли, смородишник, смородёжник. каптэ́шпэгу — гасить. ка́пшын — колотушка для бубна. кар — крик. ӄар — морда (ловушка для рыбалки, плетённая из прутьев); ка́роп — морду (винительный падеж). ка̄р — стая; чожэлтвэ́лэл ка̄р — стая синиц; шуньҗе́кат варг ка̄р — большая стая воробьёв; тве́глат ка̄р вашэ́җемба — стая гусей взлетела. карá — журавль. кара́ ∼ ӄара́ — большое село, где была церковь, большая деревня, село Парабель. кара́ӷэл — сельский, парабельский. карамҗа́ (фэ́шкэп хэ́рэнд хыпкылба́т)— кедровка (прячет орех в снег). карамо́ — карамо, караму́шка, название одной из разновидностей селькупского земляночного жилища. Карамо́ кыге́ — земляночная речка. Карана́ӄ — деревня Каранак (устье журавлиной реки). карáт ҷóбыр — клюква. ӄа̄рба — запор для рыбы; ка́рба квэ́лал аре́д — месяц рыбных запоров: июль-август. карга́ш — поросль, мелкий лесок, молодняк. кāргу — загрязниться (сильно). каре́ — под гору (вниз, к воде, с берега); каре́ӷэт — на берегу, под горой; каре́т — на берег; карéт томн — к берегу. ӄāрет — полоса. Ка́рза — запорная река, правый приток нижнего течения р. Парабели. кармо́шка — гармошка. ӄа́ролҗэгу — согнуться, искривиться, засучить; Ара́лҗэганан моӷ ӄа́ролҗэмба. — У старика спина согнулась (искривилсь). Ӄа́ролҗле, пая́ Номн номтэмба́. — Согнувшись, старуха Богу молится. Мат кыга́к ӄа́ролҗэгу кола́лап ай нагэргу́ тортына́грып чу́мэл ӄу́лат чат. — Я хочу засучить рукава и написать книгу про селькупов. ӄа́ролҗэл, ӄа́ролэмҗэл — согнутый, кривой, засученный; ӄа́ролэмҗэл по — горбатое дерево; Ӄа́ролэмҗэл пот кӧ́ӷэӷыт ыг ныӈге́ш! — Возле горбатого дерева не стой! ӄарт — утро, утром, рано. карт авэргу́ — завтракать. ӄа́рэпшын ~ ӄарыпшы́н — бич; Ҷыҗыга́ Само́ка оӄӄэрни̇́ катэ́лешпэт чу́ндэп Ры́жкап ӄа́рэпшынӽе. — Дядя Семён постоянно стегает коня Рыжку бичом. ӄа́рэл — утренний. ӄа́рэл — седой. ка́рэмбэл — поседевший. кāрэнгу — искривиться. ӄа́рэҷэгу — рыбу добывать мордой. кас — колонок. кат ∼ ӄат — зима, зимой. кат ∼ ӄат — лоб; кат кандэ́тэмбэгу — лоб крестить, молиться. ката́ванд? — что случилось? что произошло? что стряслось? катто́лҗэшпэгу — царапать. каттэ́лҗэгу — забивать. катэ́ — потом. катэ́лгу — набить, наколотить. ӄатэ́лешпэгу — бить, колотить, стегать, избивать, поколачивать, болтать языком, бормотать, сочинять, нести чушь; Ҷыҗыга́ Само́ка оӄӄэрни̇́ катэ́лешпэт чу́ндэп Ры́жкап ӄа́рэпшынӽе. — Дядя Семён постоянно стегает коня Рыжку бичом. Ӄай ӄатэ́лешпал? — Чего болтаешь (бормочешь, сочиняешь)? ка́уга — короткий. кáулҗэгу — укоротить. ка́учега — коротенький; ка́учега по́рӷлика — коротенькое пальтишко. кача́заҷэгу — качаться; кача́заҷа — качается. каче́ — потом, после. качче́ла — вскоре. каш — каша; а́рмал каш — пшённая каша; А́рмал кашп аве́шпыӽай — Пшённую кашу мы двое поели. ӄашк — дым, пар. ӄашкóльгу, ӄашко́льбэгу — дыметь, дымить, коптить; ӄашкóльба — дымит; ӄашко́льбэл — копчёный. кáыл ~ ка́эл ∼ ӄа́эл — сани; ӄа́элӽе, то́льҗиӽе няшо́лешпа — катается на лыжах, на санях. ӄӓд — кишка, кишки; а́псыт ӄӓд — пищевод. кӓди̇́ — набирка. кӓр — стая. квā ∼ ӄва — стрела (с железным или костяным наконечником). квадэ́шпэгу ∼ ӄвадэ́шпэгу — убивать, добывать; Ӄвадэ́шпадэт ху́рулап, ӄа́ймная ларымба́дэт (лэ́рэутэ чумэлӷу́лат чат) — Добывают зверей, никого не боятся (из песни про селькупов). кванд — елец; квáндлика — маленький ельчик. квано́л — железный или костяной наконечник стрелы. ӄва́птуҗэмбэгу, ӄваптыгу́ — прясть. ӄватку́, ӄватпэгу́ — добывать (рыбу, зверя), убить, добыть, поймать (напр., волка, карася). ӄватпāр — плечо; кватпа́рэл лы — плечевая кость. ӄва́тпэдэл — убитый, добытый. ӄватта́лҗэмбэгу — начать, начаться. ӄваҷ — город, Нарым; ӄваҷо́нд — в город; ӄваҷóӷыт ӣлымбыл ӄуп — городской человек. ӄваҷóӷэл — городской, нарымский. ӄваҷэгу́ — хотеть убить; ӄваҷа́п — убил. квāшуньҗь — комната. квая́ — стайка, сарай, хлев, двор для скота, сарайка; квая́ӷэт — в сарае. квая́гу — ходить, ухаживать (за скотиной, за больным). квая́лҗэмбэгу — обойти (кругом), окружить. квая́шпэгу ∼ ӄвая́шпэгу — ходить, ухаживать за скотиной (за больным). ӄвӓ́шэт — согра. кве — железо. кве ∼ ӄве — берёза; квел — берёзовый; квет — берёзовый; квел (квэл) тепт — берёзовый сок; кве́лика — берёзка. квéд — жар; квéдыл — жаркий. кве́дул — навстречу, встречь. кве́жак ~ кве́җак — березняк. кве́җедыл ∼ ӄве́җедэл ∼ квéҗидыл — красивый. ӄве́җее ~ ӄве́җея — лучше, красивее. кве́җек ∼ ӄве́җек ∼ ӄве́җеӄ — красиво. кве́җел — красивый. ӄвеҗь — красота, покой. квел — берёзовый; квел тепт — берёзовый сок. кве́лли — люди-квелли, эвенки, тунгусы; кве́лли ӄуп — люди-квелли, эвенк, тунгус. квéнак, ӄве́ниго — березняк. Кве́ниго — деревня Сагандуково. кве́ныл — берёзовый. Кве́ныл кыге — берёзовая речка. Кве́ныл унҗ — берёзовый ручей . квыда́ргу — квыдаргу (название лоза). квэ ~ квэ̄ — железо, котёл, железный; квэ кала́ — железная чашка; квэ коб — панцирь; квэ шогóр — жестянка (печка); квэ тепт — расплавленное железо. ӄвэ́гэр ∼ квэ́ӷэр — осётр; квэ́ӷэрт ӄвэл — осетрина. ӄвэ́ӷэрҷэгу — ловить (добывать) осетров. ӄвэ́ӷэрэл аре́д — месяц осетра: август-сентябрь. квэд — жар; квэ́дэл — жаркий. ӄвэ́дэҗембэгу — заругаться. квэ́дэл од — левая рука. ӄвэ́дэмбэгу ~ ӄвэ́дэмбогу — ругаться, ругать, ворчать; мат ӄвэ́дэмбыӽак — я ругалась, ворчала. ӄвэ́җегу ~ квэ́җэгу — оставить. квэ́җедэл ватт — радуга (красивая дорога). ӄвэ́җембэгу — оставить; ӄвэ́җембам — я оставила; ӄвэ́җембэл — оставленный, заброшенный; ӄвэ́җембэл эд — оставленная, заброшенная деревня. ӄвэ́җешпэгу — оставлять. квэжогóр — жестянка (печка). квэ́жэгу — быть голодным, есть хотеть; квэ́жак — хочу есть. ӄвэй — воздух, дыхание, дух. квэ́йгэлгу — вздохнуть ӄвэ́йербэгу — дышать, надышаться. ӄвэ́йербэл ватт — дыхательные пути. ӄвэ́йергу — дышать; мат квэ́йернак — я дышу. ӄвэл — рыба; кыба́ квэл — малёк; квэ́лын ӱр — рыбий жир; Ӄвэл а̄ пя́рэмба — чабва́тпа. — Рыба не изжарилась — сопрела. ӄвэл конда́лбэл аре́д — месяц, когда рыба спит: февраль-март. квэ́лҗут — былина. квэлкала́ — ковш. ӄвэ́ллика — рыбка. ӄвэ́лҷэгу, ӄвэ́лҷэшпэгу — рыбачить. квэ́лҷэдэл ∼ ӄвэ́лҷэдэл — рыбацкий; ӄвэ́лҷэдэл ӄуп — рыбак. квэ́льҗи ~ квэ́льҗэ — котёл, гвоздь железный. квэ́льля — чайка. ӄвэ́лэл — рыбный, рыбий; ӄвэ́лэл аре́д — рыбный месяц: июль; ӄвэ́лэл пат — рыбья желчь. квэн — мартын; квэ́ном — мой мартын. квэ́нбэгу — уйти, уехать. квэ́нголгу — уходить (всем). квэ́нгу ∼ ӄвэ́нгу — уйти, уехать, уходить, пойти, переехать; квэнгу твэ́ргу — пойти воровать; квэнгу тол мāт — уйти в другую комнату; ӄвэ́сса — ушёл, уехал. Та́льҗел таб кара́нд квэ́нгу кыга́. — Завтра она в Парабель уехать хочет. квэ́нгэлгу — разъехаться. ӄвэ́ндрека — стрекоза ӄвэ́ндэгу — проводить, увозить, увезти, увести, отвести, уносить, унести. квэ́нна — сосулька. квэ́нэмбэгу — увезти. квэ́нэш то̄! — уйди прочь! пошёл вон! квэ́нэшпэгу — увозить, уходить. квэр — мездра. ӄвэ́ргу — звать, позвать, вызвать. квэ́ре — ворона. квэ́рме — муж сестры, шурин; квэ́рмем — мой шурин; квэ́рмел — твой шурин. Квэ́рэл э̄д ∼ Ӄвэ́рэл э̄д — деревня Ласкино, воронье поселение, воронья деревня. квэ́рэмбэгу — позвать, назвать. квэ́рэмҗо — черника. квэр-квэр! — кар-кар! ӄвэ́ттэшпэгу, ӄвэ́ттэмбэгу — начинать, начинаться; Фэ́рэлҗле ӄвэ́ттэмба. — Дождь начался. ӄвэ́шкэлҗэгу — отдохнуть. ӄвэ́шкэлҗэшпэгу — отдыхать, орехи щёлкать; ӄвэ́шкэлҗэшпанд? — отдыхаешь? кек — очень, сильно; кек (урук) тӓшā — сильно, очень холодно; кек кóол куп — очень богатый человек. кек нярг — каштановый (цвет). ӄе́ӄӄ, кéккы — мучение, горе, мука. ке́ӄӄэлбэл — грустный, скучный, печальный. ке́ӄӄэлгу, ке́ӄӄэлбэгу, ке́ӄӄэлҗэгу — мучить, мучиться, горевать. ке́ӄӄэлҗэмбэгу — горевать; Манна́н пая́ кӧ́дэмба — на́тко мат ке́ӄӄэлҗэмбак. — У меня жена заболела — поэтому я горюю. келé — амбар; келé кéтымба — амбар закрыт; келé нӧ́мба — амбар открыт; Авнэ́ка ме́мбат келе́п. — Дедушка (по матери) сделал амбар. келе́ӷэл — амбарный; келе́ӷэл хамо́к — амбарный замок; келе́ӷэл тортына́гэр — амбарная книга. кéнын — кеты (народ). кепéҗегу — сломаться. ке́ттэгу — закрыть (на замок). ке́тымбэгу — быть закрытым, запертым; ке́тымба — заперто, закрыто. киба́с, киба́сья — грузило к сети, неводу. Ки́евскэл — посёлок Киевский, река Киевский Ёган. кинд, ки́нҗи — тетива. кини́шка — кино. Кия́р — деревня Киярово. кле́ва — хлев. кни́шка — книжка. ӄо̄ — ухо; кōла — уши; ӄо́лап мӯлҗлел — уши вымой. ӄоб ∼ коб — шкура, мех, кожа, скорлупа, кора; ко́бол, ко́бэл — кожаный, меховой; кобóм — моя кожа; кóбоп петкэлгý — шкуру мять. ӄоба́лгу — обтесать, почистить; ӄоба́лгу квэлп, оро́пляп — почистить (чистить) рыбу, картошку. ӄоба́лешпэгу (пеҗьхе́) — тесать (топором). ӄого́лика — стриж. Когӧ́т — глухая речка (вода), текущая из протоки в старицу, левый приток р. Парабели. когу́ ∼ ӄогу́ — найти; комба́т — нашёл; Лю́сял-пая́п комба́м. — Людмилу я нашла. Ка́йӷыт ӄомдэ́ ӄоле́бе ҷа́җэгу табла́н? — Где деньги найду к ним ехать? ӄогу́, ӄоӈгу́ — тонуть, утонуть, провалиться. кōӷэдэл — глухой; ко̄ӷэдэл э̄ӽа — он глуховатый был; Таб кōӷэдэл ара́лҗэга э̄я. — Он глухой дедушка. код — голубика. код ∼ ӄод — кто; код тӧ́мында? — кто пришёл? ӄода́ — крючок, багор, удочка. ӄода́лҗэгу — сделать изгородь, забор; закрыть на крючок, на замок; ма́дап ӄода́лҗлел — закрой дверь на крючок. кодме́ — с кем-нибудь; Ко́днай а̄ кыга́ хугулҗэ́ Квэрэлэ́дэнд квэ́нгу. Ну, мат кодме́ квэ́лаге. — Никто не хочет домой в Ласкино идти. Ну, я с кем-нибудь схожу (или пойду). ко́днай ∼ ӄо́днай — никто; Ӄо́днай а̄ тӓну́т, куча́д таб ӄадэбо́ӽа. — Никто не знает, куда он подевался. кōднан? кодэнна́н? — у кого? коднóл — чирки (женские). кодо́лешпэгу — царапаться; кодо́лешпа — царапается. ко́дэл? — чей? ко́дэмдэлгу — кашлять. ко́дэн — кому. ко́дэннай — никому. ӄо́дэшпэгу — кашлять. кóдыл ҷобор — голубика. ко́д-то ∼ ко́д-та ~ ӄо́д-то — кто-то. кожа́ ∼ коҗа́ ∼ ӄоҗа́ — мешок, сумка, пузырь; мо̄ӷэл ӄоҗа́ — рюкзак; ӄӱ́жэл коҗа́ — мочевой пузырь; па́дал коҗа́ — желчный пузырь; кожáнд хагéлгу — в сумку положить. ӄожа́й ~ ӄоҗа́й — хозяин, хозяйка; ӄожа́йт ~ ӄоҗа́йт — его хозяин, его хозяйка. коҗа́лика — сумочка. кожа́р — мамонт, чудовище; Мат чаптэ́ кожа́р чат то́рнап. — Я читаю сказку про мамонта. Кожа́рель то̄ — мамонтовое озеро. Кожаре́лька — река с чудовищем, мамонтовая река . ко́зыр — карта, карты; ко́зырҷэгу — играть в карты. ко́зэмбэдэл — пожертвованный; ко́зэмбэдэл мы — жертва. кóзэнгу — жертвовать. козэрэмбэгý — шелестеть; козэрэмбá — шелестит. коя́лҗэгу, коя́лҗэшпэгу— обойти, обходить; ма̄дап коя́лҗэгу — дом обойти кругом. койва́тпэгу, койва́дэшпэгу — кружиться, закружиться. кóйял ~ ко́ял — круглый, шарообразный. ко́йялҗэгу — кружиться, повернуть. ко́я — круг, кольцо, колесо. кола́лҗ — рукав; ӄабо́рӷ кола́лҗ галк — рубашка без рукавов, майка. Колд, Ӄо́лдэ — река Обь. ӄо́лдол ~ ӄо́лдэл — обской; ӄо́лдэл ӄуп — обской человек. ӄолда́лбэгу — спать, уснуть, дремать. ӄольҗӓ́ӈ ~ ӄольҗя́ӈ — в долг, взаймы; ӄольҗя́н ӣгу — взаймы взять; ӄольҗя́н и̇̄мбат — взаймы взял; ӄольҗӓ́ӈ ӄомдэ́п и̇гу — в долг деньги взять. ӄольҗӓ́ ~ ӄольҗя́ — долг. кольҗегу́ — найти, обнаружить; кольҗя́м — нашла. ӄольҗембэгу́ ∼ ӄольчембэгу́ — найти, отыскать. кольчá — сустав. ӄольчегу́ — найти, заметить, увидеть; кольчáм — заметил. кольче́шпэгу — находить. ӄомб ~ ко́мбэ — вал, волна. ӄомба́дэшпэгу — находить. комблéтомбэгу — двигаться, качаться (маятнику); комблéтомба — двигается (маятник); Часы́т шэ комбле́томба. — Маятник часов качается. комбэгу́ — найти; ӄабо́рӷэп комба́т онэ́нҗэӷэн! — она платье нашла у себя! кóмбэрҗэгу — качаться на волнах комдэ́ ∼ ӄомдэ́ — деньги; комдэ́ мерҗэгу́, мерьéшпэгу — платить деньги; комдэ́ мерҗāм — уплатила деньги; комдэ́п ку кадэбо́хал? — деньги куда девала? комдэ́п тōргу — считать деньги комдэгáлк — бесплатно. ӄомдэ́л кожа́ — кошелёк; Та́льҗел ха́гэмҗа твэ́лэмбат мана́н комдэ́л кожа́п. — Вчера цыганка украла у меня кошелёк. комна́ — копна. Ко́мпас — деревня Компас. ӄоӈ — царь. ӄоӈбэгу́ — утонуть. ӄоӈгре́тэгу, ӄоӈгре́тэмбэгу — звонить, позвонить. коӈгý — утонуть. ӄонд — долго. ӄонда́лбэгу — заснуть. ӄонда́лбэл, ӄо́ндэбэл — сонный; ӄонда́лбэл ма̄т — спальня. ӄонда́лгу — уснуть, заснуть. ӄонда́лҗэгу, конда́лҗэнҗэгу — хотеть спать, засыпа́ть; кондáлҗэнҗак — спать хочу; мат уру́к кондáлҗэнҗак — я очень хочу спать. кондвáнҗэшпэгу — готовиться; кондва́нҗэлт — готовьтесь. ӄондэгу́ — спать. кондэ́шпэгу — спать ложиться. ӄонҗ — корень. ӄо́нҗэл — коренной; ӄо́нҗэл тэ́вла — коренные зубы. ӄонҗэгу́ — найти, хотеть найти. ӄо́нҗэрбэл, ӄо́нҗэрбэдэл — виданный; аӽа́ ӄо́нҗэрбэдэл — невиданный. ӄонҗэргу́ — видеть, увидеть; ӄонҗэрна́м — вижу; ӄонҗэрна́л — видишь; ӄонҗэрны́т — видит. ӄо́нҗэртэл — видимый. ӄонҗэ́шпэгу — рожать. кóнтыр — дупло. конэ́ — на берег (с реки), на гору, наверх, под гору. конэмбэгу́ — уснуть; конэмба́ — уснул. ӄоӈэмбэгу́ — утонуть. конэ́порӷ — шуба, овечий тулуп. конэ́р — овца, баран; конэ́рга — овечка, овца; конэ́р тар — овечья шерсть. ӄо́ол — богатый; ӄо́ол ӄуп — богач, богатый человек ӄопт — кровать; ӄо́птоп ҷа́кэгу — кровать заправить (постелить); кóптон ы́лгэт — под кроватью; ко́птот кӧ́гэт — возле кровати. ӄо́птэрбэгу — примчаться. ко́птэргу, ӄоптэрэмбэгу́ — утонуть. кōр — муксун. кōр мун — средний палец. кор — самец; кор хыбыньҗӓ́п пангу́ — борова кастировать. кор — глубокий. Кор кыге́ — р. Корга, п.п.р. Чузик, глубокая речка. коркы́ска — кот. кор чалéньга — бычок, бык, тёлочка. кōра — наперник. ӄо́ра — песок. коралҗа́к ~ коралҗӓ́к — густые заросли, густые кусты, дремучий лес, чаща, бурелом. кора́лҗэгу — подкараулить, заставить. кора́лҗэмбэгу — заставлять. ӄо́рбэл — седой. ӄорбэлле́ — замешивая. ӄорбэта́гэлгу — перемешать, разболтать. ӄорбэтку́ — замесить тесто. ӄорӷ — медведь; ӄо́рӷэт пед (ватт) — медвежья берлога (тропа); кóргон мāт — берлога. Ӄорӷсо́ӄ, Ӄо́рӷотсо́ӄ ~ Ӄо́рӷытсо́ӄ — село Каргасок (медвежий мыс); Ӄорӷсо́ӄоӷэт, Ӄо́рӷэт со́ӄоӷэт — в Каргаске. кóргоҷэгу, ӄо́рӷэҷэгу — охотиться на медведя, добывать медведей. ӄо́рӷэл — медвежий; ӄо́рӷэл ӱр — медвежий жир. Ӄо́рӷэл кыге́ — медвежья река, левый приток Чузика — левого истока р. Парабели (возм., р. Корга при бывшей деревне Горелый Яр). ӄо́реӄ — глубоко. корӄара́ — журавль (самец). корконэ́р — баран. корлоӷа́ — лис. ко́рол ∼ ко́рыл ∼ ӄо́рэл — глубокий; ко́рэл пупо́л — погреб (глубокий подпол. ко́рол ∼ ко́рыл ∼ ӄо́рэл — самец; ко́рол хыбыньҗя́ — боров; кóрыл чунд — жеребец. коромҗэ́ — лукошко, корзина. корпе́ӄӄ — лось (самец). корпе́ӄӄлика — тогуш. ко́ррэ — стан, шалаш, балаган, палатка. ӄорха́т — тесло. ӄо́рэл — песчаный; ӄо́рэл хай — песчинка. ко́рэл аре́д — месяц муксуна: октябрь-ноябрь. ко́рэӈ — глубоко. косоплё́тка — лента. ко́ссы ∼ ко́ссэ ∼ ӄо́ссы ∼ ӄо́ссэ — приклад или подарок духам (деревянным идолам или кавалозам) или же просто подарок кому-то или от кого-то; ӄо́ссэтӄо — в подарок; анҗи̇́н Оле́н и́мбам ӄо́ссэтӄо — снохе Ольге взяла в подарок. ӄо́ссымбэгу, ӄо́ссыҗэгу — подарить. кост — гость; ко́стла — гости. ко́стиҷэгу — гостить. ӄот — забор, ограда, крючок. кот — кашель. кота́лгу, кота́лбэгу — бросить, подбросить. кота́лешпэгу — бросать, подбрасывать, закидывать. ко́тку — кашлять. кóтпас — кочка; Шуньҗе́ка ко́тпас па́рэӷэт а́мда. — Птичка на кочке сидит. ӄо́ттэмбэгу — кашлять, чихать. ӄотэ́ ~ коттэ́ — навзничь, на спину, назад, обратно; котэ́ коя́лҗэгу — назад повернуть; котэ́ манҗэ́җегу, котэ́ манэмбэгу́ — назад оглянуться, назад оглядываться; котэ́ тӧ́гу, котэ́ тӧ́шпэгу — назад вернуться, назад возвращаться; котэ́ ҷоҷэҗегу́ — навзничь опрокинуться; котэ́ ҷоҷэҗэгý — навзничь упасть. ӄотэ́-ӄавтэ́ — вперёд-назад, туда-сюда, шиворот-навыворот; Ӱшэ́рбэл ӄуп ӄотэ́-ӄавтэ́ лагэрэмба́ (а́льчешпа). — Пьяный человек туда-сюда качается (падает). коумбэгу́ — утонуть; коумбáт — утонули. коч — много. кочега́лк — бедно (без всего). ко́чек — много; таб ко́чек ӯҗя — он много работает. коче́я — много, больше. кочла́ӷ — побольше. ко́ччу — вьюга, пурга. кочельма́длэл, кочельма́дӽул — многодетный; Ну́челҗлут кочельма́длэл чу́мэл нӓлӷу́м И́рчап. — Поздравим многодетную селькупку Ирину. кош — конец. Ко́ша — Гоша, Георгий; Ляӷа́т ман ӣнан Надо́ленан э̄к, таб та́бып Ко́ша квэ́рында. — У моего сына Анатолия есть друг, он зовёт его Коша. ӄоша́к — сколько. ӄоша́л — который, сколький, сколько; кошал пот? — сколько лет? коша́л-то — несколько, сколько-то. Ко́шка — Гошка, Гоша. кошка́лк ∼ ӄошка́лк ∼ ӄошӄа́лк — плохо; кошкáлк апти̇́к — плохо пахнет. кошоньҗе́ ~ кошэньҗэ́ — сенки, сени, подъезд; кошэньҗе́гэт — в сенях; кошоньҗе́лика — сеночки маленькие. ӄошт — вред, вредно; ӄо́штэл — плохой, злой, вредный, противный; Ӄо́штэл челд тапче́л: мярга́, фэ́ра. — Плохой день сегодня: ветер дует, дождь идёт. коштэгу́ ∼ ӄоштэгу́ ∼ коштэкугу́ — знать, узнать, узнавать, понять, догадаться; коштáм — узнал, узнала; ā коштáм — не узнал; ā коштыкам — не узнаю; Мат ко́чек кошта́м та́бэт чат. — Я про него много узнала. ӄоштэмбэгу́ — узнать, понять, догадаться. ко́я ∼ ӄо́я — круг, шар. ко́ял — круглый. коя́лҗэмбэгу — обходить. ӄоя́лҗэшпэгу — кружиться, поворачивать. коя́шпэгу — ходить кругом. ӄӧ̄ — бок; ӄӧн пеле́ка — боковая сторона; ӄӧн иппэгу́ — на боку лежать. кӧв — косач, тетерев. кӧв — течение, напор. кӧв — мозг, олт кӧв — головной мозг, мо́ӷэт кӧв — спинной мозг; кӧ́вэм — мой мозг. кӧ́гэт ∼ кӧ́ӷэт, ӄӧ́ӷын — рядом, сбоку, по соседству, около; Арк нӓлӷу́п, Тача́, та́бэт кӧ́ӷэт варга́. — Другая женщина, Татьяна, рядом с ней живёт. кӧд — ребро. кӧд — болезнь, недуг. кӧд ∼ кӧ́дэ — веретено, древко стрелы. кӧ́дле — болея. кӧ́дэндэл — больной, больная; кӧ́дэндэл нӓлгуп — больная женщина. кӧ́дэгу ∼ кӧ́дыгу — болеть, хворать; кӧ́дэмбанд — болеешь? кӧ́дэл — больной; кӧ́дэл ма̄т — больница; Аҗӓ́ кӧ́дэл ма̄тӄэт иппа́. — Отец в больнице лежит. кӧдэллы́ — ребро кӧ́дэмбэгу — заболевать, заболеть; кӧ́дымба — болеет; кӧ́дымбак — болею. кӧ́дэмбэл — больной, заболевший, болезненный; Кӧ́дэмбэл то́бла табэна́н. — Больные ноги у него. кӧ́дэттэмбэгу ~ кӧ́дэтэмбэгу — сон видеть, видеть во сне. кӧж — моча. Кӧ́нга — река Кёнга, правый исток Парабели, боковая река; деревня Кёнга в Бачкарском районе; Уго́т Нярэлкваҷо́утэ Кӧ́нганд арма́тко ӄӧ́шӄуӽадэт. — В старину из Нарыма в Кёнгу за хлебом ездили. кӧнто́т — тысяча. кӧ́рбэл — седой; кӧ́рбэл арá — седой дед; кӧ́рбэл олд — седая голова. кӧ́ргу ~ кӧ́рэгу — вилять, качать, кружить, махать; Ханг кӧ́рыт тальҗиӽе́, а мат па́дэл ле́нтаӽе (кыбалэ́рикаутэ). — Глухарь хвостиком виляет, а я лентой голубой (из частушки). кӧ́рымбэгу — махать хвостом. кӧ́рэл — седой. кӧ́рэмбэгу — поседеть; кӧ́рэмбэл — поседевший. кӧ́рэлгу, кӧ́рэмбэгу — махнуть. кӧт — веретёшко, веретено, древко стрелы. кӧт — десять. ӄӧтпа́р — плечо. кӧ́тэл, кӧ́тэмҗэл — десятый. кӧчэр — бок; кӧчэром чужá — бок болит. кӧ́шӄугу ∼ кӧ́шӄэгу — сходить; Каче́ по́тко кӧ́шӄуӽа. — Потом за дровами сходил. Мат ӄӧ́шӄлаге мӯлҗэгу. — Я пойду мыться. кры́льца — лопатки, плечи. ку ∼ ӄу — куда; ку гой? — куда хоть? ку кадыбóгу? — куда девать? ку́гу — умереть; Манна́н ав ку́мба ӄунда́ӄӄэт. — У меня мать умерла давно. кýгы ~ ку́гыр — качели. ку́гэндэбэл — бессмертный. кугэргý, кугрéшпэгу ~ ку́грешпэгу — укачивать, качать в люльке; мат ку́грешпам нэм. — я укачиваю дочь. ӄу́днай — никуда. ку́далгу, ӄӯдэлгу, ку́долбэгу — уводить, вести, провожать, вести под руку; мат кýдаллем ӱтáлҗэгу шӧ́влап — я поведу напоить кобылу на прорубь. ку́долешпэгу — провожать. ку́дыгэ — лямка. кужāннай ∼ ӄужа́ннай — никогда. ӄужáт? кужáкын? — когда? кужа́т-то ∼ ӄужа́т-то — когда-то. ку́жэре — закрытый чвор, курья. ӄу́лалгу, ӄу́лалҷэгу, ӄу́лалҗэмбэгу — сватать, посватать, свататься, уговорить, уговаривать. кулва́тку, ӄулва́тпэгу — разговаривать. куле́ — ворон; Ӄа́йӷэт, Куле́, тат э̄ханд? — Где, Ворон, ты был? куло́ка — кулак. кума́р — кумар, шалаш. ку́мбэгу — умереть; кýмба — умер. ӄу́мбэл — мёртвый. кӯмэл — чужой. кун — откуда, где; Тат кун тӧ́мбанд? — Ты откуда пришёл (приехал)? ӄу́най — никуда. ӄуӈг ~ ку́ӈга — туман. ку́ӈгол ~ ку́ӈгэл — голень; Ку́ӈгэл манна́н чужа́. — Голень болит у меня. ӄунд, ӄу́ндэ, ку́ндэк — долго; ā кунд, аӽā кунд — недолго, ненадолго; ā кунд а́мдэчикогу — ненадолго посидеть; Кунд кыга́к варгэгу́. — Долго жить хочу. ӄунда́ек — далеко; ā кундáек — недалеко. ӄунда́ӄӄлаӷ — подальше. Ӄунда́ӄӄлаӷ варгыха́дэт чумэлӷу́ла. Табла́п код-то та́ӄӄэлбат! — Подальше жили селькупы. Кто-то гнал их? кунда́ӄӄыт ~ ӄунда́ӄӄын ∼ ӄунда́ӄӄэт — далеко, давно, вдалеке, вдали; ā кундáӄӄыт — недалеко, недавно; кунда́кыт адá — далеко видно; Ӄунда́ӄӄэт-ӄунда́ӄӄэт мат ӱнголҗэмбыӽа́м, кай а́жно уру́к варг и́рэл печа́п нача́т кватпыӽа́дэт, табэна́н мо́гоӷэт оромба́ чумб. — Давно-давно я слышала, что даже огромную старую щуку добывали, у неё на спине мох вырос. ӄунда́ӄӄэл, кундáӄтэл — далёкий, дальний; Ӄунда́ӄтэл Таӄӄ — Крайний Север; Ӄунда́ӄтэл Та́ӄӄэт таре́ — районы, приравненные к Крайнему Северу; кунда́ктэл чарҗé — дальняя родня. ӄунда́ӄӄэутэ, ӄундáӄӄытэ, ӄундáӄӄындо — издалека, издали. ӄунда́чкак — подальше. ку́ндэчкалаг — подольше. кунҗ ~ куньҗ — ткань, сукно, бархат. ӄу́нле — втихомолку, украдкой; ӄу́нле тӧ́гу, ӄу́нле тӧ́шпэгу — подкрадываться, подкрасться. кӯньҗэл — суконный, бархатный, тканевый; кӯньҗэл пёв — чу́ни. ӄӯнэгу, ӄу́нэшпэгу — убежать, убегать ӄу́нэма — бродяга; Ӄу́нэма маҗӧ́нд ӱпоҗемба́. — Бродяга в тайгу направился (пошёл). ку́нэмбэгу — убежать; кӯнэмба — убежал. куп ∼ ӄуп — человек; Таб ӄумн э́җэп меӽы́т. — Он человеку слово дал (пообещал). кур — горностай. кура́лбэгу — побежать; кура́лбак ка́роп манэмбэгу́ — бегу морды смотреть; Табла чек кура̄лбадэт. — Они быстро убежали (побежали). ӄура́лгу, ӄура́лгугу — бежать, побежать, бегать ӄура́лгэлбэгу — разбежаться; вес кыбама́рла ӄура́лгэлбадэт — все ребятишки разбежались. ӄура́лешпэгу — бежать. ӄура́лҗ — приказание, приказ; Варго́лт ӄура́лҗэтко ми вес ҷа́җаут у́җегу. — По приказанию директора мы все идём работать. ӄура́лҗэгу, ӄура́лҗэшпэгу, ӄура́лҗэмбэгу — разрешить, разрешать, велеть, заставить, заставлять, приказать, принуждать, отправить, послать; ӄура́лҗэгу няннэ́ — вперёд (прямо) отправить; кура́лҗлел та́бэп кана́лап абэдэмбэгу́ — заставь его собак накормить; Эл-аве́м ӄура́лҗэмбадэт и̅лап нӱ́җэп паҗетэгу́. — Родители заставили сыновей сено косить. Ыг кура́лҗэмбалт та́бэн пӓлга́лк Колдо́ӷэт у́решпыгу. — Не разрешайте ему одному купаться в Оби. ку́ргу — бегать. курҗимбыгý — журчать. ӄурле́ — бегая; Ӄурле́ по́ӷэт, вес нӱ́едэл мы таб пялга́лк амба́т. — Бегая по улице, все конфеты он один съел. курпа́ — крупа. куруҗэмбэгу́ — свистеть, стрекотать , чирикать; шэ́пка куруҗэмба́ — бурундук свистит, стрекочет. кýруҷэгу — добывать горностаев; кýруҷэгу квэ́лаге — охотиться на горностаев пойду. ку́ршка — курица; пе́гэрэл ку́ршка — пёстрая курица; Ня́била пе́гэрэл ку́ршкап а̄ о́голҗэшпадэт! — Яйца курицу не учат! ку́ршкат ваҗь — курятина, куриное мясо; Амна́л э̄як, тӧ́мбак. Ку́ршкат ва̄җеп гре́чкаӽе аве́шпам, ча̄йм ӱдэ̄шпам. — Я голодная, пришла. Курятину с гречкой ем, чай пью. ӄу́рэл — искалеченный. ку́стал ∼ ку́стэл — густой; ку́стал шӧт — густой лес; ку́стэл патҷа́ — густые заросли. кут — заграждение, забор, изгородь. кута́р ~ ӄута́р — как ; Ӄута́р варга́нд, Агре́? — Как живёшь, Груня? куфа́йка — фуфайка. куча́ӷыт? — где? ӄуча́ӷындо ∼ ӄуча́ӷэндо — откуда. ӄуча́ӷындо-то — откуда-то. кучāгындыннай — ниоткуда. куча́д ∼ ӄуча́д ∼ ӄуча́т — куда. ӄуча́днай — никуда; Мат ӄуча́днай а̄ квая́ӽак. — Я никуда не ходила. куча́д-то ∼ ӄуча́д-то — куда-то. ӄуча́лҗэгу — лечь; мат куча́лҗэмбак — я лёг. куча́утэ — откуда; куча́утэ тыка́ тӧ́ӽанд? — откуда ты сюда пришёл? ӄуша́к — сколько; ӄуша́к-то — несколько. ӄуша́л, куша́лмҗэл — который. куша́лда, ӄуша́л-то — несколько, сколько-то. ӄу́шпэгу — умирать; ку́шпак — умираю; ку́шпле — умирая. ку́я ~ кӱ́я ~ кӱ́йя — сачок для льда, черпак для вылавливанья рыбы из котла, сак. Ку́ял кара́, Кӱ̄ӓл кара́ — село Инкино. Ку́ялэд, Кӱ̄ӓл э̄д — деревня Юрты (юрты Инкины). кӱв — течение, напор. кӱж — моча; кӱ́жэл кожá — мочевой пузырь. кӱжэгý, кӱжэ́шпэгу — мочиться; кӱжэ́шпэгу оккэрни̇́ пет — мочиться всегда ночью. кӱжэмбэгу́ — помочиться, обмочиьтся; кӱжэмба́ — обмочился. кы ~ кы̄ — река, речка; кынд — к речке; кыт тóпӄыт — возле реки, на берегу; кым орáлбат — река замёрзла. кыба́ — маленький; кыба́ нэ — маленькая дочь. кыба́ ватт — тропинка. кыбаӷу́п, кыбаӄу́м — ребёнок, младенец. кыба́ек, кыба́ея — меньше, мало. кыба́ кана́к — щенок. кыба кы — исток. кыба́к э̄я — младше. кыбалэ́рика — частушка. кыбама́р — ребёнок; кыбама́рла — дети. кыбáнд — обласок. Кыбанӱ́р — луг Кыбанюр. кыба́ нярг, кыбы́жок нярг — розовый. кыба́ ня́ргэмбэл, кыбы́жок ня́ргэмбэл — порозовевший. кыба́ ня́ргэчӄэл, кыбы́жок ня́ргэчӄэл — розоватый. Кыба́ чво́рэл кыге́ — маленькая чворовая речка. кыба́ҷэ — мальчик; А̄вна кыба́ҷэ кве́җея, ӄанду́к ми̇ Мику́лка. — Другой мальчик красивее, чем наш Николай. кыбы́жок — мало, маленько, немного; Кыбы́жок ӄу́ла тӧ́мбат. — Мало людей (народу) пришло. кыбы́льҗига — младший, маленький, малюсенький. кыбыльҗикалáт — медведка. кыге́ — речка, река; кыге́п чу́гу — перегородить реку, поставить запор; кыге́н аӄ — устье реки; кыге́гыт ӱт чек нӱрва́дэшпа — быстрое течение реки; Кыге́ӷэт у́ргу ҷа́җлай Ту́нькахе. — В реке купаться идём с Дуней. кыге́лгу — захотеть. кыгэгу́ — хотеть, желать; кыгáк — хочу; кыгáдэт — хотят. кы́җа — муравей; кы́җат пед — муравейник. кы́за — чесотка. кызва́тпэгу — чесаться; кызва́тпа — чешется. кыл — грудь; кы́лом пачáлгу — креститься. кыл ~ ӄыл — яма, могила; кылп пакле́шпэгу — рыть яму. кылыно́л, кы́лэн ол — грудь, грудина, грудная клетка. кын ак — устье. ӄы́ӈгэр — верхняя челюсть, нёбо. ӄынҗэгу́ (по́ӄӄоп) — поставить (сеть). ӄынҗэрва́тку, ӄынҗэрва́тпэгу, ӄынҗэрва́дэшпыгу — крутиться, вертеться, изворачиваться; Вэ́ска ны́льҗик ӄынҗэрва́дэшпы, кужа́т меша́лбыӽа поко́сӄыт! — Вася так крутился, когда плясал на покосе! ӄынҗэ́шпэгу — ставить (сеть). кыр — рана. кыргу́, кыре́шпэгу (ко́боп) — ободрать, обдирать (шкуру). кыртэмбэгý, кыртэгу́ — поранить. кы́ртэмбэл (куп) — раненый (человек). кырымбэгу́ ∼ ӄырымбэгу́ — ободрать (шкуру). Кы́ршка — Григорий. кы́рэл — рябой; кы́рэл ванд — оспа, лицо в оспе. кы́ска — кыска, кошка, кот; кыска́м — моя кошка. кыча́лҗэгу — напугать, вспугнуть, запугать, припугнуть. кыча́лҗэмбэгу — запугивать. кыча́лҗэмбэл — испуганный; кыча́лҗэмбэл эльма́т — запуганный, испуганный ребёнок. кыча́лҗэшпэгу — пугать. кычва́тку — пугаться, испугаться. кычвáтпэгу — пугаться; кычва́тпле тӓргвāтпэгу — от страха дрожать. кы́ҷы — зной кы́шкал номпа́р — звёздное небо. кышкаха́й — звезда; кышкаха́йла — звёзды; кышкаха́йла каптыҗимбáдыт — гаснут звёзды. кышкаха́йлика — звёздочка. ӄышке́лҗэгу ~ ӄышкэ́лҗэгу — оскалиться. ӄышке́лҗэшпэгу — скалиться. ӄышке́тэмбэгу — скалить; тэ́влап ӄышке́тэмбэгу— зубы скалить; Тат ӄай тэве́л ӄышке́тэмбал? — Ты что зубы скалишь? ӄышкле́шпэгу — проклинать; ӄышкле́шпэдэл — проклятый. кыш — конец. ӄэ — яр, гора, берег. кэби — карман. ӄэ́дэ — волшебство. ӄэ́дэӷэл — шаманский; ӄэ́дэӷэл ара́ — колдун; ӄэ́дэӷэл ӄуп — шаман. кэ́дэҗембэлгу ~ кэ́дэҗэмбэлгу — завидовать; кэ́дэҗемба — завидует. ӄэ́дэл — волшебный, шаманский; кэдэл куп — колдун, шаман. ӄэ́дэшпэгу — ворожить, шаманить. кэзвáтпэгу — чесаться; кэзвáтпа — чешется. ӄэ́лгу, кэ́лбэгу, кэ́лембэгу, ӄэ́лешпэгу — бросить, кинуть, бросать, кидать. ӄэ́льчегу, ӄэ́льчембэгу ∼ ӄэ́льчимбэгу — проснуться. кэ́льчембэл — проснувшийся. кэ́льчешпэгу — просыпаться. ӄэӈӷэ́р — нёбо. кэнҗэгý — поставить сеть; по́ӄӄоп кэнҗэгý — сеть поставить. кэ́нпыла — быстрина. ӄэ́нталгу — подкрадываться. кэ́нты ~ кэ́нтыя — заря. ӄэ́нтылбэгу — подкрасться. кэнчāр — нёбо. ӄэ́ныӄ ӄэ́ныӄӄыл — ёкарный бабай. ӄэ́птыгак — дёшево. кэргу́, кэре́шпэгу ~ ӄэ́рэшпэгу — ободрать, обдирать. кэ́рэмбэгу — ободрать; кэ́рэмбам — я ободрал; кэ́рэмбэл — ободранный. кэрняпо́ — багульник. ӄэ́рта — колесо; Лисапе́дэл ӄэ́рта то а́льчемба. — Велосипедное колесо прочь отвалилось. ӄэ́рынҗ — коршун. ӄэт ӄуп — хант. кэтóпкал по̄ — лес возле реки. кэт пар — берег реки, гора; кэт пáронд — на гору. ӄэтпа́рэл — гористый, обрывистый, горный; ӄэтпа́рэл ҷвэҷ — гористая местность. кэ́тэгу, ӄэ́ттэгу, ӄэ́ттэшпэгу — ударить, ударять, драться; кэ́ттам — я ударил; Мат та́бэп куло́ӄӄаӽе ӄэ́ттам. — Я его кулаком ударил. Таб ма́шэк по́ӽе ӄэ́тта, мат а́льчак. — Он меня палкой ударил, я упала. кэ́ттэшпэгу — ударять. кэ́тэмбэгу ∼ ӄэ́тэмбэгу — бить, колотить, ударить. кэчáлҗэгу — напугать. кэҷáлҗэшпэгу — пугать. кэчвáтку — испугаться; мат кэчвáннак — я напугался, испугалась. кэчватпле — испугавшись. ӄэ́чебл ~ ӄэ́чибэл — крутой (берег, яр), крутобережный. Ӄэ́чибэл э̄д, Кэчибле́д ∼ Ӄэчибле́д — деревня Мумышево (юрты Мумышевы). кэ́ҷы — зной; кэ́ҷыл — знойный. кэ́шкылгу — вздыхать. кэ! — эй! ой! ай! кэ-э-э — ау-у-у. Ӄэт ∼ Кэт — река Кеть. кяд — кишка, кишки. кяди̇́, кяди̇́ла — набирка. кяр — стая; квэ́лэл кяр — стая рыб; куле́т кяр — воронья стая. ӄя́ҷын — полоз.
Л, л
ла — язь; кыба́ ла — подъязок; лаб — весло; варӷ лаб — гребь; ман ла́бом — моё весло; ла́бӽе тӯгу — веслом грести. лабҷэгу́ — грести (веслом). лаво́лгу, лаво́лешпэгу — хлебать, похлебать; Ӄод лаво́лешпыӽа ман кала́утэ? — Кто хлебал из моей чашки? «Омдле́ лаво́лешпалт!» — ҷэ́нҷа аҗӱ́ка. — «Сев, хлебайте!» — говорит бабушка. лаӷ — петля. лага́ — кусок; хэ́рэл лага́ — снежок; Ня́ел лага́ халдыбо́нд а́льча. — Кусок хлеба на пол упал. лага́ — шевелится. лага́й ~ лага́ӈ— комковатый, клочковатый; лага́й ха́кыр — комковатый сахар (сахар-рафинад); лага́й шаӷ — комковатая соль; конэ́ргэл тар лага́ӈ э̄җемба — овечья шерсть клочковатая стала. лáгал — низкий. лага́лҗэгу — рассмешить. лага́лҗэгу — тронуться, тронуть, потрогать, сдвинуть с места, двинуться, двинуть. лагáлика — шарик, мячик. лагва́тпэгу — смеяться. лагырымбэгу́ — качать, покачать; шевелить, пошевелить. лагэгу́, лагэргу́ — шевелить, трогать, потрогать, пошевелить, прикоснуться; лага́ (или лагэрна́) — шевелится; нап ыг лагрет! — это не трогай! лагэргý нӱ́җэп — шевелить сено; Ӣбо лагэрна́ — Иван шевелится; Ыг лагре́т а́ӄӄальҗеп! — Не трогай поводья! ла́ӷэдэл, ла́гытыл — движущийся, подвижный; аӽа́ ла́ӷэдэл, аӽа́ ла́гытыл — неподвижный. лагэрэмбэгу́ — шевелиться; Таб ай лагэрэмба́. — Он опять шевелится. То́дла кунд лагэрэмба́т — и́лэмбэл квэл. — Караси долго шевелятся — живая рыба. Тэ́домылап ла́гэрэмбэдэл ӄуп — человек, перебирающий вещи. лада́ — черкан. лада́ҷэгу — охотиться с черканом. лаква́тку, лаква́тпэгу — смеяться, засмеяться; лаквāтпа — смеётся. лаквāҷэгу ∼ лаӄва́ҷэгу — смеяться, хохотать; лаквáҷле — смеясь; лаквáҷэдэл — смеющийся; лаквáҷак — смеюсь; лаквáҷа — смеётся; ӄай лаӄва́ҷанд? — чего смеёшься? лаквáҷэндэгу — засмеяться; лаквáҷэндак — я засмеялся; лаквáҷэнда — он засмеялся, она засмеялась. лаккэтэмбэгу́ — пытаться. ла́ку ∼ ла́ӄу — лавка, магазин. лал — язёвый; Лал нӱ́ел кайп по́дэшпат пая́лҗыга. — Язёвую вкусную уху варит бабушка. Лал кы, Лал кыге́ — р. Чижапка, язёвая речка. Лалкына́ӄ — село Усть-Чижапка. ла́мбрека — бабочка; Ла́мбрека омнэмба́ у́дот шэн. — Бабочка на ладошку села. ла́мгэдэл — низкий; Таб уру́к ла́мдэгэл э̄җемба. — Она совсем низкая стала. Ла́мҗӧ — Ламҗо (кличка собаки). ла́мҗэгу — топить (вытопить) жир. ла́мҗэшпэгу — вытапливать (жир); квэ́лэл ӧр ла́мҗэшпаут сковоро́дкагэт шого́р па́роӷэт — рыбий жир вытапливаем в сковородке на печке. ламп — взъём ноги; то́бэл ламп — подъём ноги; манна́н пы́ргэк то́бэт ламп, пӧ́влап аӽа́ шэ́ргу — у меня высокий подъём ноги, обувь не надеть. лапа́ — лопата, лопаты. лапа́лҗэгу — захватить, схватить; таб ма́шэк лапа́лҗэмбат — он меня зажал (обнял, схватил, захватил). лапа́лҗэшпэгу — захватывать. лапе́с — чудо ; лапе́сэл — чудаковатый, чудной; лапе́сэл ӄӯла — чудо-люди (см.также чу́дэл ку́ла). лаптýнын пи — жесть. лапчва́дэшпэгу — сплющивать. лапчва́тку — приплюснуть, сплющить. лапчва́тпэдэл — сплющенный, приплюснутый. ла́пчел ыл — плоское дно. лапчембэгу́ — приплюскивать. ла́пчембэл — приплюснутый; Ара́нан Кы́ршканан ла́пчел пу́җет. — У деда Григория приплюснутый нос. ларба́ӈ — страшно; Ме́ка ларба́ӈ пелга́лк шэ́кэгу маҗӧ́ӷэт тӱ кӧ́ӷэт. — Мне страшно одному ночевать в тайге возле костра. ла́рбэӷэл — страшный; Канду́л ла́рбэӷэл чаптэ́п ӱ́дыт кадэ́шпыӽыт аҗӱ́ка! — Какую страшную сказку рассказывала вечером бабушка! ла́рэмбэгэдэл — бесстрашный. ла́рэмбэл, ла́рэмбэдэл — трусливый; ла́рэмбэл ӄуп — трусливый человек (трус); а̄ ла́рэмбэдэл — не трусливый, смелый, храбрый. ларымбэгу́ ∼ ларымбыгу́ ∼ ларэмбэгу́ — бояться, беспокоиться; ларэмба́ — боится; ӄу́лап ларымба́дэт — людей боятся; Таб ларэмбла́ шэ́ргу. — Он побоится зайти. латта́р — дьявол. лӓӷа́ ∼ лӓга́ — друг, товарищ (см. ляга́). лӓма́лҗэгу, лӓма́лгу — молчать, замолчать; Ляма́лҗэгу а̄ кыга. — Замолчать не хочет. лӓӈга́ — игрушка (см. ляӈга́) легурти́р — радикюль. ле́нел — ленивый; ле́нел ӄуп — лентяй. леп — доска; лéвэм — моя доска. лечи́мбэгу, лечи́ӈгу — лечить, лечиться, полечить, полечиться. лечи́мбэл — лечебный, целебный; лечи́мбэл ӄуп — врач; лечи́мбэл ма̄т — больница; Мат ā кадле́бе лечи́мбэл ку́лат чат чумэлҗяре́. — Я не расскажу о врачах по-селькупски. ли ӄай ли — что ли; Мат ли ӄай ли? — Я, что ли? лисапе́д — велосипед; лисапе́дэл — велосипедный; лисапе́дэл ӄэ́рта — велосипедное колесо; лисапе́дэл ватт — велодорожка. лō — ведьма, чёрт; ма́нал лō! — ругательство, не имеет перевода. лога́ ∼ лоӷа́ — лиса; нярг лоӷа́ — рыжая лиса; хаӷ лоӷа́ — бурая лиса. лога́лика ∼ лоӷа́лика — лисёнок. лог, ло́ге ~ логе́ — оса, шмель, шершень; Мат кыга́к ло́геп (логе́п) кватку́. — Я хочу осу убить. лóдэбэл ~ ло́дэмбэл — крещёный; ло́дэбэл āв — крёстная мать (лёля); ло́дэбэл э̄ — крёстный отец. лōдэгу, ло́дэмбэгу — крестить, окрестить, покрестить; лóдэмбат — окрестил; Мат тэбня́м Само́ка, ҷы́җыгат Пядро́т ӣт, ло́дэмбадэт Варг кара́ӷэт. — Моего брата Семёна, дяди Петра сына, покрестили в Парабели. Ло́дэмбэл ав табэна́н аба́ Ту́нька. Таб уру́к ла́мдэгэл э̄җемба. — Крёстная мать у него тётка Евдокия. Она совсем низкая стала. ло́дэшпэгу — крестить. лоз — дух, чёрт, бес; ло́зла — духи, бесы; ло́злика — чертёнок; Лоз-аҗӓ́ — Чёрт-отец. ло́зэл — чёртов; ло́зэл соӄ — культовое место (чёртов остров, мыс). лот-надэ́к — лесная лешачка (чёртова девка). лот-нялӷу́п — лесная лешачка (чёртова женщина). лу́лымбэгу — выть (о волке, собаке); чумбэнэ́ (кана́к) лу́лымба — собака (волк) воет. лутóк — веретёшкой нос (утка). лӱ́нчи — чешуя. лы, лыл лага́ — кость; лыл галк — без костей. лыба́, лыба́ек — темно. лыба́л — тёмный. лыбва́дэшпэгу — темнеть. лыбва́тку, лыбва́тпэгу — темнеть, стемнеть. лыбва́тпэл, лыбва́тпэдэл — тёмный лы́лэл — костлявый. лымб — орёл. лы́мбеӷэл аре́д — на орлиный шаг прибывает день (февраль). лы́мбель — орлиный. Лы́мбель ∼ Лы́мбэль — деревня Лымбель-Карамо. Лы́мбель карамо́ — деревня Лымбель-Карамо (Орлиное гнездо). лы́мбэл — орлиный; лы́мбэл та́мдэр — род орла; лы́мбэл аре́д — месяц орла: март-апрель; лы́мбэл пед — орлиное гнездо. лыпра́ — любая ткань, тряпка, портянка; нярг лыпра́— флаг красный. лыпра́л — тряпичный; лыпра́л ма̄т — палатка. лэбā — тёмный, темно. лэбвāдэшпэгу — темнеть. лэй — кладбище. лэр — песня; кыба́ лэ́рика — частушка (маленькая песенка); Ӄанду́л лэр лэ́рлендэ? — Какую песню споёшь? лэ́ргу — петь; лэ́рлаге — запою, спою; лэ́рлендэ — споёшь; лэ́рлай — запоём, споём (дв.число); лэ́рлут — запоём, споём (мн.число). лэ́рхадэл — певучий, мелодичный, звучный, поющий. лэ́рэл — песенный. лэ́рэмбэгу — подпевать. лэ́рэмбэл — поющий. лю́пка — юбка. ляга́ ∼ ляӷа́ — друг, товарищ; ляӷа́ла — друзья. Ля́га-ба́ба — Баба-Яга. Ляго́р — Егор. ляӄӄ — кольцо; Амба́нан ту́лал ляӄ э̄я. — У мамы медное кольцо есть. ляма́лҗле — молча; Кыбама́рла ляма́лҗле ха́нҗэрнат. — Дети молча играют. ляма́лҗэгу, ляма́лгу — замолчать, молчать; лямáлҗак — замолчал (я), молчу; Ляма́лҗэгу а̄ кыга. — Замолчать не хочет. ляндэгу́, лянэмбэгу́ — нанимать, наниматься. ляӈга́ — игрушка; ляӈга́л — игрушечный; Ҷыҗыӷа́ Само́ка ме́ка шанд ляӈга́лап тавэмба́т. — Дядя Семён мне новые игрушки купил. ля́ча — маленький болотный кулик.
М, м
мā — крохаль; мāм — моя крохаль. ма́да — дверь; мáдап тýгу — дверь закрыть, закрывать; мáдап тýлел! — закрой дверь! мáдалика — дверца. ма́дан аӄ, мāдат ан — дверной проём, ворота. мáдла — домá. Мадо́ — Матрёна, Мотя. ма́дур — богатырь; чаптэ́л ма́дур — сказочный богатырь. мāдурҷэгу — бороться, мериться силой, воевать. ма́дурҷэмбэгу — бороться, воевать. ма́дурэл — богатырский. мāдыт пар — крыша. ма́дэлика ∼ мāдэлика — избушка, домик, карамо. мāдэргу — просить, попросить, спрашивать; ма̄дэрна — просит; табэна́н ма́дреш — у него попроси; а̄ мадэрле́ндэ – а̄ мела́ — не попросишь – не даст; Пая́ оӄӄэрле́ ма́дэрна. — Старуха всё время просит. Да́шка ма́дэрха заме́ткат чат. — Даша про заметку спрашивает. Мажо́ — Маша, Мария. ма́җел — таёжный, лесной; мāҗел ло̄з — лесной чёрт, дух; мāҗел ху́рула — животные (лесные, дикие). маҗелӄу́п, ма́җет ӄуп — охотник. ма́җембэгу — охотиться. мāҗет пуҗь — чаща; мāҗет пуҗӧ́гыт — в чаще. маҗӧ́гэл — дикий, таёжный, лесной, урманный. маҗь — тайга, лес. мажэгу́ ~ маҗэгу́, мажэ́шпэгу ~ маҗэ́шпэгу — резать, срезать, порезать, резать, напилить, пилить, спилить. мажэ́лешпэгу — резать, отреза́ть, пилить. мажэмбэгу́ ~ маҗэмбэгу́ — резать, отрезать, порезать, напилить. ма́жэмбэл ~ ма́җэмбэл — отрезанный, отпиленный, порезанный. ма́жэмбэл хырг — салат. ма́ӄӄа ~ ма́кка — бугор, ворох, кочка, сопка. ма́ккэл — кочковатый; Тэбня́сэӷ паҗятэмба́дэт нӱ́җэп ма́ккэл ҷвэ́ҷэӷэт. — Братья косят сено на кочковатом месте. Ма́ӄӄал э̄д — деревня Бугры. Ма́ксын ма́җь — село Максимкин Яр. макша́н — мордва, мордвин; Макша́н най э̄ӽа Пы̄җиноӷыт мӣнан. — Мордвин тоже был в Пыжино у нас. мал — пополам. мал маҗыгý — делить (пополам резать). мал нэшклéшпэгу — разорвать пополам. мала́лгу, мала́лбэгу, мала́лешпэгу — обглодать, обгладывать, грызть; Кана́к лып мала́лбат. — Собака кость обгладывает. малдá — колун; малда́л пеҗь — тупой колун. мāлумҗэгу — разнимать. Малча́нва — село Молчаново. ма́на — дурак. ма́нал ~ ма́нэл — дикий, бешеный, глупый, безумный, дурной, чокнутый. ма́намбэгу — с ума сойти, одичать, взбеситься, сдуреть; Таб пая́мба, ма́нэмба. — Она состарилась, сдурела. мананҗли́ — иногда. ма́натко э́җегу — дураком стать; мáнатко э́җимба — дураком стал. манҗ ~ ман — мера, время, прогалина в лесу, линейка, черта, линия, правило; Ма́нҗэт кё́гэт э̄я ла́ӄу «Мажо́-ра», мат нача́т квэ́лаге, кыга́к гума́шкалап тавгу́. — Возле линии (железной дороги) есть магазин «Мария-ра», там хочу купить бумагу (букв. я туда пойду, хочу бумаг купить). манҗо́гомбэгу ~ манҗӧ́гомбэгу — поглядывать, посматривать, подглядывать; манҗо́гомба — подглядывает; манҗо́гомбле — подглядывая; манҗӧ́ӷомблут — посмортим; манжóгомба ме́ка — посматривает на меня. манҗраквэ́ — зеркало; манҗраквэ́л — зеркальный. манҗэ́җегу ~ манҗэ́җигу — взглянуть, посмотреть. ма́нкал каш — манная каша. манна́н — у меня; манна́н шэ́клендэ? — у меня ночуешь? маннымбэгу́ ∼ манымбэгу́ ~ манэмбэгу́ — смотреть, осмотреть, присматривать, надзирать; манэмбла́й — посмотрим. ма́нэмбэл — бешеный, дурной, глупый. марг — куст, тальник. Марго́ — Маргарита, Рита; Марго́ ме̄ка ӱ̄дымбат пāночкап. — Маргарита мне послала баночку. массэгу́ — говорить, просить. ма́стерку ~ мастерку́ — очень хорошо, отлично, виртуозно, замечательно, превосходно, великолепно. ма̄т — дом, чум, квартира, землянка; ма̄тӄэнд, мāткын — к дому; ма̄дла — дома́; мáтӄэт ~ ма́тӄыт — дóма; ма́тӄыт а́мдыгу кыга́нд — дома сидеть хочешь; мāт шэ́ргу — зайти в дом. мат — я, мой; мат квэ́йернак — я дышу; мат пӱммéм — мои брюки. ма́тӄэдэл — бездомный. ма́тӄэл — домашний; ма́тӄэл ху́рула — домашние животные, скотина. матшу́ньҗь — изба; ма̄т шуньҗе́гыт — внутри дома. мач — яр, крутой берег, обрыв. маччáр — отмель, пристань, причал. машӄе́лҗэгу — воткнуть, приставить, приткнуть. мáшэк — меня; мáшэк áҷэд — меня подожди. мӓндэгý — миновать, пройти мимо. мӓрг — ветер (см.мярӷ). ме́гу ~ ме̄гу, ме́шпэгу — делать, сделать; изготовить, приготовить; чинить, починить, строить, построить, исполнить; ме́ап, ме́ӽап — сделал (я). мегу́, мешпэгу́ — дать, давать; мела́дэ ~ мелдэ́ ~ милдэ́ — дадут, даст; Аҗӓ́м Си́вкап мерылдэ́, комдэ́п ӱ́тко мелдэ́ (кыбалэ́рикаутэ). — Тятька Сивку продаст, на гулянку деньги даст (из частушки); меле́л — дай; мелéбе — дам; мелéлт — дайте. мегэлгу́ — раздать, раздавать. медэгу́ ~ мидыгу́ — догнать, достигнуть, доехать, дойти, подойти, быть достаточным; меда́ — подошёл. медэ́шпэгу — подходить, приближаться, подъезжать; Мат хугулҗэ́ медэ́шпак. — Я домой подъезжаю. ме́ка — мне; ме́ка квэ́җлел — мне оставь; ме́ка меле́л — дай мне. Меке́шка — Никита. мемби́ — напёрсток, перстень. ме́мбэл ~ ме́мбыл — сделанный, доделанный. ме́мбэгу — сделать; ме̄мбам — я сделал; ме̄мбал — ты сделал; ме́мбат, ме̄мбад — он сделал, ме́мбадэт — они сделали; аӽа́ ны́льҗик ме́мба — не так сделано. мендэгу́, мендэ́җегу — пройти мимо, миновать; мендэ́җӓк — прошёл мимо; Менда́ ко́чек пот. — Прошло много лет. мендэ́шпэгу — проходить; мендэ́шпле — проходя. менҗэгу́ — хотеть дать; ā менҗы́т — не даёт, не хочет давать. мер — цена; Кыга́к ӄабо́рӷлап тавгу́. Куша́л мер о́ӄӄэр ӄабо́рӷ? — Хочу рубашки купить. Какая цена одной рубашки? мергылы́н — бесплатно. мерегу́ ~ мерэгу́, мерэӈгу́ — продать. мерҗэгу́ — заплатить, расплатиться, рассчитаться; Мерҗэгу́ ā кыга́. — Платить не хочет. ме́рҗэшпэгу — платить. мерхе́к — дорого; ӄайӄо́ наша́ӄ мерхе́к? — почему так дорого? мерхе́я — дороже. мерху́л ~ мерӽу́л — дорогой, бесценный. мерыӈгу, мерэкугу́, мерэлгу́, мерье́шпыгу — продавать; ӄайп мерье́шпал? — что продаёшь? мехт, ме́хтэн ол — стог сена, копна, сопка, холм, гора, куча. мехтāлҗэгу, мехтэргу́ — стоговать, стог метать; мат мехтрáк — я стогую. меша́лб — танец, пляска. меша́лбыгу ∼ меша́лбэгу — плясать, танцевать. меша́лбэдэл — танцевальный; меша́лбэдэл ма̄т — дом культуры. меша́лбэл — танцующий. мешáлгу — вырвать, выдернуть, потянуть. мешáлешпэгу — рвать, выдёргивать, дёргать. мешпэгу́ — давать; а̄ мешпа́т — не даёт. ме́шпэгу, ме́шпымбэгу — делать, готовить, чинить, строить, исполнять. Ӄай ме́шпэгу нача́т? — Что там делать? ми ~ ми̇ — мы, наш; ми̇̄ӽе — с нами; ми̇ галк — без нас; мӣнан — у нас; Вес-вес на́да, ӄай э̄җеӽа мӣнан. — Всё-всё надо, что было у нас. Эле́ тӧ̄ла та́льҗел ми̇̄ӽе ӯҗегу. — Елена прийдёт завтра с нами работать. Ӷвэё́м лечи́ешпат ми са́быль шаг (лэ́рэутэ). — И лечит душу нашей правды соль (из песни). мигэлгу́ — раздать, раздавать. мигу́ — дать; милдэ́ — даст. мидэгу́, мидэргу́, мидэ́шпэгу — догнать, догонять; дойти, доходить. мидымбэгу́, мидындэгу́ — подойти, дойти, быть достаточным; Ми мидэмба́й Ко́лдэт томн. — Мы (вдвоём) подошли к берегу Оби. Мико́ла, Мику́лка — Николай. мил ~ ми́лэ — стая, стадо: чи́ӈгэл мил — стая лебедей. ми̇́нал — наш. минымбэгу́ — пройти мимо, миновать. ми́рҗымбыл, мирхýл — дорогой, бесценный. мирэӈгу́ — продавать. миткэлгу́ — напада́ть. миткэ́лдэбэл — нападающий. Ми́трий — Дмитрий. ми́тымбэгу ∼ ми́тэмбэгу — потрогать, трогать. мо ~ мо̄ — сук, ветка. мог ∼ моӷ — спина; могóвыт — за спиной; могóвыт Само́ка ныӈга́ — за спиной Семён стоит моӷа́л ~ мо́ӷэл ~ мо́ӷэн — спинной; моӷа́л кӧв, мóгэн кӧв — спинной мозг; мо́гэл лы ~ мо́ӷэн лы — позвоночник. моӷа́й — фитиль. мо́ӷлика — спинка. могллабҷэгý — грести (гребью). могллáб, мо́гол лаб — гребь (весло). могнэ́, могыннэ́ — назад. мóгонэл ~ мо́ӷэнэл — задний; ху́рут мо́ӷэнэл тоб — задняя нога животного. мо́гшалгу, мо́гшалҗэгу, мо́гшалҗэмбэгу — сутулиться, согнуть. мо́ӷшэдэл — горбатый, согнутый; мо́ӷшэдэл чу́ндлика — Конёк-Горбунок. мōгэлҗэгý — склониться моӷэнна́н — сзади. мōл — сук, ветка; мат мōлэм — мой сук. мōл — хитрый. мол — пуговица. мо́лалика — веточки. мо́ллал — ветвистый. мōлмэ — хитрость. мо́лмэдэл, мо́лмэҷэдэл, мо́лмыҗэдэл — хитрый. мо́лмэҷэгу ~ мóлмэҗэгу — хитрить. молоде́зонд, молоде́зот — молодец. Мат молоде́зок. — Я молодец. Тат молоде́зонд! — Ты молодец! Молоде́зот Нато́! — Молодец Наталья! моло́ка — молоко; Аҗӱ́канан хыр Ма́ня ко́чек моло́кап мешпы́т. — У бабушки корова Маня много молока даёт. морéлгу ~ море́лбэгу — обломить, наломать ветки, сорвать. мо́ря — море. Мо́ря — Моря (женское имя). мōтку — бить, биться, колотить, избивать, драться; ара́ мо́тта — муж дерётся; мōтта — сердце бьётся; ӄод-то куло́ӄаӽе ма̄донд мо́тта — кто-то кулаком по дому колотит. Мо́тя — Матрёна, Матвей. моча́ — пятка. мо́шна — можно. мӧ — щель. мӧд — война. мӧ́дэгу, мӧ́дэҷэгу, мӧ́дыҷэмбэгу — воевать, враждовать. мӧ́дэл, мӧ́дэмбэл, мӧ́дыҷэл ∼ мӧ́дэҷэл — военный, враждебный; мӧ́дэл куп, мӧ́дэмбэл ӄуп — боец, воин, военный (человек). муга́ — мука. муге́ — черёмуха; чи́вэл муге́ — черемошник, черёмушник, череможник. мугежа́к — черемошник, черёмушник, череможник. муд — лай. му́дэгу ~ му́дэлгу — лаять, залаять; Кана́к му́да — руш ҷа́җа. — Собака лает — русский идёт. мýдэшпэгу — залаять, лаять. мужре́шпэгу — варить, печь, готовить. мужэгý, мужэргӯ, мужэрбэгу́ — сварить, вскипятить, приготовить, поспеть, созреть; мужá, мужэмбá квэл — сварилась рыба; мужэмба́, мужэрба́ — поспела, созрела (ягода); кужа́т ҷо́бор мужла́? — когда ягода поспеет? мат ва́җеп мужэрбáм — я мясо сварила. му́жэмбэл, му́жэрбыл — поспевший, созревший, сваренный, варёный, спелый; му́жэмбэл квэл — сваренная рыба; му́жэмбэл ҷо́бор ~ му́жэрбыл ҷо́бор — варенье, спелая ягода. мужэ́шпэгу — поспевать, созревать, вариться, жариться, спеть; мужэ́шпа — спеет. муҗ ~ муҗь — поворот, изгиб, излучина реки, расстояние от одного поворота до другого, плёс. музе́й — музей; по́ӷэл музе́й — музей под открытым небом; музе́еӷэт — в музее. му́зыга — музыка; а́ндэлбэл му́зыга — весёлая (радостная) мелодия. мӯлҗэгу, му́лҗэмбэгу — помыть, постирать, вымыть, вымыться, умыться, мыть, мыться, стирать, купать (ребёнка). му́лҗэбыл мāт, му́лҗэмбэл мāт, му́лҗэдэл мāт, мýлҗэгэдэл ма̄т — баня. му́лҗэшпэгу — умываться, мыть (руки), стирать, мыться. му́лка — град. мун — изгиб. мун — палец; нэ́мгэдэл мун — безымянный палец; варг мун — большой палец; кыба́ мун — мизинец; а́дэлҗэмбэл мун — указательный палец; шэ́дгодэл мун — средний палец; то́бэл му́нла — пальцы на ногах; у́дэл му́нла — пальцы на руках; му́ном тамдэлгу́ лыпра́ӽе кыга́к — палец забинтовать тряпкой хочу. мӯнал ~ мӯнэл — пальцевый; мӯнэл того́лҗ — счёт на пальцах. мӯнал мэмби́ — напёрсток, перстень. му́нга — пескарь. му́нӷла — картошка. му́нлика — пальчик. мӯнпар — цыпочки; мӯнпāрӷэт — на цыпочках. Мýнуква — деревня Кундино. муныгý, мýнэгу — загибать, гнуть. му́рлымбэгу — мурлыкать; кы́ска му́рлымба — кошка мурлычет. мухтāро ~ мухта́рфо — шестьдесят му́хтыт ∼ му́хтэт — шесть. му́хтыт гойгве́т ∼ му́хтэт гойгве́т — шестнадцать. му́хтэл, му́хтэмҗэл, му́хтэҗел — шестой; му́хтэҗел челд — суббота (шестой день). муч — поворот, изгиб, излучина реки, расстояние от одного поворота до другого. мӱ — дыра. мӱлга́лгу — моргнуть. мӱлӷа́лҗэгу — моргнуть, моргать. мӱ́лика — дырочка. мы ~ мы̄ — нечто, что-то, вещь; нӱ́едэл мы, нӱедылмы́ — нечто (что-то) сладкое, сахар, конфета, сладость. мыга́ — игла, иголка. мыга́л — колючий; мыга́л ху́руп — ёж, животное с иголками. мыд — печень; квэ́лэл мыд — рыбная макса (печень). мы́да ~ мыда́ — младший брат, медведь; Ко́рӷоп ара́лҗыгала мы́даӽе квэ́рат. — Медведя старики младшим братом зовут. мыдытку́ — белить, красить; Нӓлӷу́п кыга́ халдыбо́ мыдытку́, каче няйп чо́гу ма́слахе. — Женщина хочет пол покрасить, потом хлеб маслом намазать. мыдытпэгу́ — побелить, покрасить. мы́ла — мыло. мэмби́ — напёрсток, перстень. мэ́нэпарэл — разный. мя́гэргу — мяукать; Кы́ска мя́гэрна. — Кошка мяукает. мядре́шпэгу — догонять, приближаться. мяндэгу́, мяндэ́җегу ~ мянтэ́җегу — пройти мимо, миновать. мярӷ — ветер; мярг мяргá — ветер дует; мярг пу́эт — ветер дует, февраль. мярге́гу ~ мяргéлгу — дуть (о ветере); мяргá, мярге́нна — ветрено; мярге́нны — было ветрено. мя́ргэл ~ мя́ргыл — ветреный; мя́ргэл пальҗӧ́ — падера, буря, ураган, вихрь, шторм, вьюга, пурга.
Н, н
на — это, этот. нага́ро, нāгуркӧт — тридцать. наге́ҷэгу ~ нагэ́ҷэгу — неводить, тянуть невод, рыбу добывать неводом. награ́лҗэгу ~ нагырáлҗэгу — записать, записаться. нагре́шпэгу — писать. на́гур — три. на́гур тот — триста. на́гургойгвет — тринадцать. на́гурмут, на́гурумҗут — втроём. на́гурумҗэл ∼ на́гурэмҗэл — третий. на́гурумҗэл челд — среда (третий день). на́гыр ∼ на́гэр — бумага, письмо, грамота, письменное послание, подпись; Нагэрга́лк варга́к. — Без грамоты живу. на́гырбыдимы — картинка, картина. нагырбэгу́ ∼ нагэрбэгу́, нагыргу́ ∼ нагэргу́ — написать, записать, выписывать; Нагэрле́л, а мат а̄ӄӄаӄ. — Напиши, а я не хочу. нагэгу́, нагэҷэгу́ — курить, закурить; Тат нагэҷа́нд? — Ты куришь? на́гэр кóбэл — бумажник. на́гэрбыдэл мы — картинка, картина. на́гэрбэдэл, на́гэрбэл, на́гэрбэмбэл — письменный, написанный; на́гэрбэдэл чаптэ́ — написанная сказка. на́гэрӷэдэл ӄуп — неграмотный человек. нáгэрэҗэдэл — записанный, прописанный. нáгэрэм тӓну́ӷэл — грамотный. на́гэрэнҗэл ӄуп — пишущий человек. на́да ∼ на́дэ — надо. Надо́ль — Анатолий. надэ́к — девушка; надэ́т ма̄т — девичья (комната). надэ́лика — девочка. надэ́л — неделя. надэ́лика — девочка, девушка. надэмбэгу́, надэгу́ ~ надэӈгу́ — жениться; надэмба́ — он женился. на́дэмбэл — женатый; на́дэмбэл тэбэлӷу́п — женатый мужчина. на́дэргу, на́дэрбэгу — любить; на́драм — я люблю; кайп на́дэрал ме́шпэгу? — что любишь делать? мат на́драм лэ́ргу — я люблю петь; мат на́драм меша́лбэгу — я люблю танцевать; мат та́шэнд на́драм — я тебя люблю; Табла́ на́дырат пя́рымбэл ӄвэлп амгу́. — Они любят жареную рыбу есть. на́дэртэ — любовь. на́дэртэл — любимый. на́дэрэмбэгу — полюбить. най — тоже, также. наӄӄэлгу́ — тянуть, вытягивать, натягивать. на́ӄӄэлбэл — натянутый. На́ндыс — река Енисей. нанҗ — живот, брюхо; Нӓлӷу́п нанҗэӽе́ э̄я. — Женщина беременная (есть). Ми̇нан Мажо́ нанҗэхе́ э̄я. — У нас Мария беременная. на́нҗэдэл — беременный. нарг — барсук; нáргоп кванпáм — барсука добыл. нарг, на́ргэ — тальник, ива. на́рглика — барсучок. на́ргэл — тальниковый. на́тко — поэтому, потому, потому что. на́тӄунд — везде. на́тӄундо — тут же, сейчас, только что. наткылгý, наткэлбэгу́ — вытереть, красить. наткле́шпэгу — вытирать. Науна́ӄ — юрты Наунак. нача́ӷындо ~ нача́ӷэндо, нача́ӷэутэ, нача́утэ — оттуда. нача́ӷыт ∼ нача́ӷэт ~ начи́ӷэт, нача́т — там. начи́ӷэн, начи́д ~ начи́т, начи́дэли ∼ начи́дэле ∼ начи́дэлле — туда. наша́ӄ — так; наша́ӄ ӄонд — так долго; наша́ӄ ӄунд — так долго, так далеко; Наша́ӄ ӄунд о́голҗэшпэгу! — Так долго учиться! наша́ӄӄыт ∼ наша́ӄӄэт ∼ нашша́ӄэт — тогда. наша́л — такой; Наша́л ӄве́җедэл нэл! — Такая красивая дочь! нӓгэ́ҷэгу — неводить, тянуть невод, рыбу добывать неводом. нӓдэгу́ ~ нӓдэӈгу́, нӓдэмбыгý — жениться. нӓлӷу́й ~ нӓлгул — женский. нӓлӷу́п — женщина. Нӓлма́җь — деревня Нельмач; Дочерний Лес . нӓ́нҗэдэл (нӓлгýп) — беременная (женщина) нӓр — тундра, болото (см. няр). нӓрг — рыжий, красный (см. нярӷ). Нӓ́рым ӄваҷ — Нарым-город . нӓтклéшпэгу — вытирать. нӓткэлгý ~ нӓткылгý — гладить, утюжить, вытереть. нӓя́лҗэгу — рассердить, разозлить, раздразнить; нӓя́лҗлебе — рассержу. неб — женская грудь, вымя; хы́рэл нéбыд — вымя; Чале́ньга хы́рон не́быт ха́җэмбат. — Телёнок корове вымя укусил. нев — червяк. нева́ — заяц; нева́т коб — заячья шкура. Нева́га — заячья река . нева́л — заячий; нева́л ҷыр — заячья ловушка; невáл ко́был ӱг — заячья шапка. нева́лика — зайчик. Невалканáк, Нева́лкына́ӄ — юрты Невальцевы, заячьей реки устье . Нева́л кыге́, Нева́л кы — заячья река . Нева́л няр — заячье болото нева́т аре́д — месяц зайца: декабрь; месяц зайца: май. нева́ҷэгу — охотиться на зайцев. невре́ — мокрица, (мелкая) мошка. невэлгу́, невре́шпэгу, невра́лҗэгу — кормить грудью, накормить, сосать; Нӓлӷу́п кыба́ҷэп невра́лҗэшпат небэӽе́. — Женщина ребёнка кормит грудью. не́гэнд ∼ не́ӷэнд — вместе, воедино, совместно. неж — шиповник (ягода); Тапо́т ко́чек неж оромба́. — Нынче много шиповника выросло. нежабо́ ~ нежапо́, нежбó ~ нежпо́, не́жэт пō — шиповник (кусты). нежáбол — ёж. нежа́рбэгу, нежа́рэмбэгу, нежа́ргу — рвать, порвать, разорвать; лыпрáп нежáргу— порвать тряпку; кобóрӷом нежа́рэмба — порвалось моё платье. нежáрбэл, нежа́рэмбэл — рваный, порванный; нежа́рэмбэл чулг — порванный чулок. не́жэрымбэгу — выкатить. нейва́тку, нейва́тпэгу — рассердиться, сердиться, злиться, разозлиться. не́кучад — некуда. немби́ка — бабушка по матери, мать матери; Пая́мбэл аҗӓ́т немби́канан э́ӽат вес тэ́влат, та́бэп квэ́рӽадэт Мажо́. — У старой отцовой бабушки по матери были все зубы, её звали Мария. не́мцэла — немцы. неӈга́ — младшая сестра. не́нди̇, не́ндыӄ, не́ндыӈ, не́ндынак — близко, вплотную, друг с другом. нення́ — сестра; нення́сэӷ, неня́сыӷ — сёстры; Нато́ квэ́нба шэӄэгу́ нення́ӷэн. — Наталья пошла ночевать к своей сестре. не́р — хрящ. нерамо́ — виски. не́тугу — отсутствовать; не́туа, не́тува — нету, нет, отсутствует. нея́лҗэгу — рассердить, разозлить, раздразнить. нея́лҗэмбэгу — дразнить, злить, сердить. Нё́готка ~ Нӧ́готка — деревня Нёготка, заячья речка. нёй — шерстяной. нёй пӧв — валенки, пимы, унты, шерстяная обувь. ни̇́дэбэл — целующий, обнимающий. ни̇́дэгу, ни̇́дэмбэгу — поцеловать, обнять. ни̇́дэмбэл — целующийся, обнимающийся. ни̇́дэшпэгу — целовать, целоваться, обниматься. ни̇к — так, также. Ни́нҗа — Нина. ни̇́льҗиӄ ~ ни̇́льҗиӈ — так, верно, правильно, точно, конечно (см. ны́льҗиӄ). ни́мбыр — рыбьи молоки. ни̇́ргватпэгу — скрипеть, хрустеть; чурэлпо́ ни́ргватпа — посох скрипит. ни́ргумбэгу — мурлыкать: кы́ска ни́ргумба — кошка мурлычет. ниӈгле́шпэгу ~ ниӄгле́шпэгу — ощипывать, выщипывать, снимать (одежду). ниӈгыгу́ ~ ниӈгэгу́, ниӈгылбэгу́ — нарвать, снять; ниӈгэгу́ нӱ́җэп хы́рон — нарвать травы корове. ниӈгэлгу́ — выщипать, ощипать, выдернуть (пух, перья, брови), снимать (одежду), раздеться. нишӄле́шпэгу — разрывать. нишӄэлбэгу́, нишкылбэгу́ — оторвать, разорвать; О́ӄӄэр чале́ньга ӱррэмба́ шӧ́ткэт, ӄорг та́бэп орра́лбат ай нишкылба́т. — Один телёнок потерялся в лесу, его медведь схватил и разодрал. нишкэлгу́ — порвать; мал нишкэлгу́ — пополам разорвать. но — да (утверждение). ноб — рукавица, варежки; нобóм фэ́рмешпыгу — вязать рукавицы. ноба́лҗэгу — надеть рукавицы. но́дык ~ но́дэк — стерлядь. но́дыл ~ но́дэл — стерляжий; но́дэл ӄай — стерляжья уха. но́дэл аре́д — месяц стерляди: май-июнь. ном ∼ ноп — гром; ноп квэ́дэмба (ругается), ноп э́җа (говорит) — гром гремит. Ном ∼ Ноп — Бог; Ном ме́ка пялдэмба́т. — Бог мне помогает. Ном колдэ́ — Бог найдёт. Ноп ты́шпэгу — богохульствовать, матерно ругаться. Номва́нд — икона. ном на́гэр — божественная книга, священное писание, молитва. нóмгыл ~ но́мгэл — небесный. но́мгэл пар, номпа́р — небосвод, небо. номтэгу́ — молиться. номтэмбэгу́ — помолиться. но́мэл — божий, небесный. но́ндо кай — ну и что, какая разница; но́ндо кай, тӧ́лаге! — ну и что, приду! ноппо́т, нопче́лд — погода. ноптыгý — молиться; Ном ноптыгý — Богу молиться. но́пэмпумбэгу — провалиться, проваливаться; но́пэпумба — провалился. нӧв — кошма, войлок. нӧ́гу (ма́дап) — открыть (дверь), открыться, открывать, быть открытым; ма́да нӧ́мба — дверь открыта. нӧ́гэҗешпэгу — открываться; а̄ нӧ́гэҗешпа — не открывается. нӧ́гэҗембэгу — приоткрыть. нӧ́гэлбэгу — открывать, пооткрывать. нӧ́дыгу ∼ нӧ́дэгу — идти по следу, гнаться, догонять, гоняться (за кем-либо). нӧ́дымбэгу — погнать. нӧ́дылле мидыгу́, нӧ́дэрле мидэгу́ — догнать, догонять. нӧ́дэшпэгу — гонять. нӧ́леҗегу — приоткрыть. нӧ́лешпэгу — открывать, открываться; Хаӧ́м ā нӧ́лешпат, хайп ка́ембле нагре́шпам! — Глаза мои не открываются, глаза закрыв, пишу! нӧ́мбэгу — открыть, открыться, быть открытым; ма́да нӧ́мба — дверь открыта. нӧ́мбэл — открытый, раскрытый, распахнутый; нӧ́мбэл хы́җаро — открытое, раскрытое, распахнутое окно. нӧ́ргу — гнаться, догонять, преследовать. нӧ́шпэгу (ма́дап) — открываться, открывать (дверь); ма́да онҗ нӧ́шпа — дверь сама открывается. ну́ва — бубен (шаманский). нуг — шея, нугóм — моя шея; ну́гэд — его, её шея. нул — божий, небесный. нӯл мāт — церковь. нул на̄гэр — божественная книга, священное писание, молитва. нӯльҗешпэгу — поздравлять, праздновать. нӯрш — наволочка. нут пóнтар ~ нут понта́р — горизонт. нут тӱ — молния. ну́тӄунд — везде. нутпа́р — небо. ну́челд — праздник. нӯчелҗэгу, ну́челҗэшпэгу — праздновать, поздравить, поздравлять; ну́челҗлут — поздравим; Молоде́зот Нато́ э̄я! Ну́челҗэшпи̇ямд кыбама́рлат библиоте́кагэт. Комдэ́п мела́дэ ко́ссэтко кыбама́рлан? — Молодец Наталья! Пусть поздравят ребят в библиотеке. Денег дали на подарок детям? нушу́ньҗел — голубой. нушу́ньҗь — небо. нӱ̄ — налим; нӱл — налимий; Уру́к на́драм кат аве́шпэгу нӱл кайп. — Очень люблю зимой есть налимью уху. нӱ́глешпэгу — облизываться. нӱ́голбэгу — облизывать; нӱ́голбэл — облизанный. нӱ́голгу — лизнуть, облизать; нӱ́голгу кы́роп — лизнуть, облизать рану. нӱ́голҗэшпэгу — лизать, облизывать. нӱ́голле — облизываясь. нӱ́едэл мы ~ нӱ́едыл мы — сахар, конфета. нӱҗ — трава, сено; нӱ́җэп паҗэтэгý — косить сено. нӱ́җлика ∼ нӱ́җэлика — соломинка, травинка. нӱ́җэл — травяной. нӱ́едэл — сладкий, вкусный. нӱ́едэл лагá — кусок сахара, рафинад. нӱ́едылмы ∼ нӱ́едэл мы — сахар, конфеты. нӱ́ек — вкусно, сладко; а̄ нӱ́ек — невкусно; Уру́к нӱ́ек! — Очень вкусно! нӱ́ел — сладкий, вкусный; Нӱ́ел, не́жхе, чайм ӱдэ́шпам. — Вкусный, с шиповником, чай пью. нӱл — налимий; нӱл мыд — налимья печень (макса); нӱл ӄай — налимья уха. нӱл аре́д — месяц налима: декабрь-январь. нӱлг — пихта; нӱ́лгэл — пихтовый. нӱ́ньҗегу ~ нӱ́ньҗэгу, нӱ́ньҗембэгу — устать; тапче́л уру́к нӱ̄ньҗяк — сегодня очень устала. нӱ́ньҗешпэгу — уставать. нӱ́ньҗэдэл — усталый. нӱр — луг, сор, поле. нӱрба́лбэл — чистый. нӱрва́дэшпэгу ~ нӱрва́дышпэгу — вытекать, течь; ӧт кыге́гэт нӱрва́дэшпа — течёт вода в реке. нӱрва́тпэгу — течь. нӱ́рэгу — вспомнить. нӱ́рэл — зелёный. нӱ́рэмбыгу — вспоминать. нӱ́рэмбэл — позеленевший. нӱ́рэчӷэл ~ нӱ́рэчӄэл — зеленоватый, салатовый. ныквáтку, ныквáтпэгу — подавиться; ныквáллендэ — подавишься. ныльҗи́ — такой, такая, такое, такие; аӽа́ ныльҗи́ — не такой; Ми̇́нан ныльҗи́ не́туа! — У нас такого нет! ныльҗи́ ӄве́җедэл нэ́га — такая красивая кукла; ныльҗи́ орху́л ма́дур — такой сильный богатырь; ныльҗи́ куп э́помында — такой человек был. ны́льҗик-то́льҗик — так и эдак, так и сяк. ны́льҗэк ~ ны́льҗик ~ ны́льҗиӄ ~ ны́льҗиӈ — так, верно, правильно, точно, конечно; Канду́к кыга́нд, ны́льҗиӄ и нагре̄шплел. — Как хочешь, так и пиши. ныӈге́җегу — постоять (немного). ныӈгэгу́ — стоять; ныӈгле́ — стоя. нынд — здесь, тут. ны́ндык — мимо; ны́ндык кура́лба — мимо пробежал; ны́ндык ӄамҗа́м — мимо налила; ны́ндык ти̇́лҗэрбадэт — мимо пролетели. ныӈка́ — комар; ныӈка́л аре́д — комаринный месяц: июнь-июль; ныӈка́ ча́ӈгва — комара нет. нырша́ — ёрш. нышӄэлгу́, нышкылбэгу́ — порвать, разорвать, оторвать. нэ — дочь. нэ́вем — моё имя; нэ́вел — твоё имя; Тан нэ́вел ӄай? — Твоё имя как? нэб — женская грудь. нэ́га — кукла; кыбы́льҗига нэ́га — пупсик; А́нкал пая́ фӧ́тпат ме́ка нэ́гап. Нэ́гат ол тавэмба́т ла́куӷэт. — Бабушка Анна сшила мне куклу. Кукольную голову купила в магазине. нэ́гал — кукольный. нэ́ган нэ̄ — внучка. нэгу́ — падчерица. нэ́ӄэлгу — выдернуть; нэ́ӄэллебе — выдерну. нэ́ӄэлгу ~ нэ́ӄӄэлгу — покурить; нэ́кэлгу кыга́ — покурить хочет; Ми́нал альҗига́ Мадо́ ӄа́нҗэп нэ́ӄӄэлбат (кыбалэ́рикаутэ). — Наша бабушка Мадо трубочку курила (из частушки). нэл кана́к — собака (сука). нэ́леӈгу, нэ́лембэгу — удочерить; Надо́ль нэ́лембат ку́мэл надэ́ликап Надо́. — Анатолий удочерил чужую девочку Надю. нэ́лика — дочка. Нэлма́җь — посёлок Нельмач, Дочерний Лес . нэ̄ль-хоп — нэль-хоп (название лоза на Тыму). нэ́мгэдэл — безымянный; нэ́мгэдыл мун — безымянный палец. нэ́нди̇ — друг с другом, близко, вплотную. нэ́ндыӈ кӱв — быстрое течение. нэп — имя. нэр — рукоятка, ручка, навершие; Тэбня́ шанд нэр ме́мбат. Та нэр элле́ а́льчимба, ӱргэмба́. —Брат новую ручку сделал. Та ручка отвалилась, потерялась. нэшкэлгý — разрывать. ню́едэл, ню́ел — вкусный; ню́едыл мы — сладость, конфета. ню́ек — вкусно. нюр — луг, сор, поле. нюрба́лгу, нюрба́лешпэгу — чистить, скрести, убирать, прибирать (в доме, в бане). няб — утка; ня́бэт ня́би — утиное яйцо; ку́ршкат ня́би — куриное яйцо. ня́би — яйцо; ня́бит пуҗ (пуҗь) — желток; чаӷ ня́би — белок; му́жэрбэл ня́би — варёное яйцо; пӓ́рэмбэл ня́би — жареное яйцо (глазунья); ня́билаӷэт а́мдат — в яйцах сидят (о птенцах). ня́бэл — утиный; ня́бэл ту — утиное крыло; ня́бэл пед — утиное гнездо. ня́бэҷэгу — охотиться на уток. няво́да — невод. няво́даҷэгу — неводить, рыбу добывать неводом. ня́ел — хлебный; ня́ел лага́ — булка, кусок хлеба; Ня́ел лага́п меле́л! — Хлеба кусок подай! няй — хлеб; чаӷ няй— хлеб белый; хаӷ няй— хлеб чёрный. няя́лҗэгу — рассердить, разозлить, раздразнить. няйва́дэшпэгу — сердиться, злиться. няйва́тку, няйвāтгу — рассердиться, разозлиться. няйва̄тпэгу — сердиться, злиться, тревожиться, волноваться; няйва́тпа — злится; мат уру́к няйва́тпак — я очень злюсь (я очень сердит). няйва́тпэл, няйва́тпэдэл — злой, сердитый. няйме́шпэдэл — хлебопекарный; няйме́шпэдэл муга́ — хлебопекарная мука; няйме́шпэдэл ӄуп — пекарь; Таб ӯҗа няйме́шпэдэл ку́тко. — Он работает пекарем. няӄ ~ няӄӄ — грязь, ил; По́нэӷэт няӄ. — На улице грязь. ня́ӄӄэл — илистый, грязный; ня́ӄӄэл ылҗ — илистое дно. ня́ккэл пелéка — запад. някылгý — тянуть, вытягивать, натягивать; нянэ́ някылгý — вперёд тянуть. нял — голый, лысый. нялгу́л — женский. нялгу́п ∼ нялӷу́п — женщина. ня́лӷэл — пушистый. ня́лголгу — линять, облинять, оголяться, оголиться. Нялма́җь — деревня Нельмач, голый лес. няльҗембэгу́ — вспотеть; мат няльҗемба́к — я вспотел. няльҗе́шпэгу — потеть. няльҗь — пот. ня́лэл ~ ня́лал — талый, сырой, свежий; ня́лал квэл — сырая, свежая рыба; ня́лэл ӧт — талая вода. нямпе́гу, нямпе́җегу, нямпе́җешпэгу — толкнуть, оттолкнуть, отталкивать; Таб ма́шэк нямпе́җит, мат элле́ а́льчак. — Он меня толкнул, я упала. нян — гагара. нянҗ — живот, брюхо. ня́нҗэдэл (нялгýп) — беременная (женщина) ня́нҗэк — беременна. няннэ́ ∼ нянэ́ — вперёд, прямо; няннэ́ чáҗэгу — идти (вперёд); нянэ́ някылгý — вперёд тянуть; няннэ́ ӱ́голгу — вперёд тащить. няннэ́ӷэл, няннэ́л ~ нянэ́л — передний, будущий; няннэ́л пот — будущий год. нянэ́гэт ∼ нянэ́ӷэт — впереди. няня́ — сестра (см. нення́). няр — замша (см. ня́рэвэл). няр — болото, тундра; ня́рым ~ ня́рэм — моё болото. нярӷ ~ нярг — красный, рыжий; нярг логá — рыжая лиса; нярг ӱт (ӧт) — вино; нярг ҷо́бор — брусника; нярӷ ва́ндэл — с красным лицом, красномордый; ня́рӷ ва́ндэл Нато́ а̄мда — с красным лицом Наталья сидит. нярӷ — тальник, талина. ня́ргэл — покрасневший, красноватый, красный, рыжий. ня́ргэмбэл — покрасневший, порыжевший. ня́ргэчӄэл — красноватый, рыжеватый; а́гочкак ня́ргэчӄэл — немного рыжеватый, рыженький. ня́ргэ-пе́гэрэл — красно-пёстрый; ня́ргэ-пе́гэрэл хыр — красно-пёстрая корова. няре́ҷэгу, няре́ҷышпэгу — процеживать. ня́рлика — болотце. ня́рымэл ∼ ня́рэмэл — нарымский; Ня́рымэл ҷвэҷ — Нарымская земля; Ня́рымэл ка́дэр — Нарымский округ (край); Ня́рэмэл кваҷ — Нарым-город; Ня́рымэл катала́шка. — Нарымский острог. ня́рэвэл — замшевый. ня́рэго — кислица. ня́рэл — болотный; ня́рэл чумб — болотный мох. Нярэлква́ҷ, Ня́рым кваҷ — Нарым-город; Кыга́ут Нярэлкваҷо́нд ӱ́поҗегу. — Хотим в Нарым отправиться; Ня́рым кваҷо́ӷэт мат тавэмба́м ти̇́гэн ню́едыл мы «Маскара́д». — В Нарыме-городе я купила вам конфеты «Маскарад» . няшо́лгу — скатиться. няшо́лешпэгу — кататься.
О, о
ōголаҗэшпэл мāт — школа ōголгу, ōголҗэгу, о́гэлҗэгу — учиться, научиться, научить, привыкнуть; о́голҗак — я привык; Мат о́голҗак па́ньӷэт му́лҗэгу ка́жна надэ́лгэт. — Я привык в бане мыться каждую неделю. о́голҗэмбэгу — учиться. о́голҗэмбэл ~ о́гэлҗэмбэл — научившийся, выучившийся, учащийся. о́голҗэмбэдэл (ӄуп) — учёный (человек). о́голҗэндэл — обученный. о́голҗэшпэгу ~ óгылҗэшпэгу, о́голалҗэшпэгу — учить, учиться, обучать, обучить; Мат о́голҗэшпыӽам кыбама́рлап Нӧ́готкаӷыт. — Я учила детей в Нёготке. ōголҗэшпэдэл нӓлгу́п — учительница. ōголҗэшпэдэл тэбэлгу́п — учитель. ого́лҗэшпэдэл — учащий; о́голҗэшпэндэл — учащийся, обучающийся. ōголҗэшпэндэл кыбáҷэ — ученик. ōголҗэшпэндэл надэ́к — ученица. о́голомбэгу — учиться, выучиться. огуре́с — огурец. од — рука; о́длап энэ́ ваҷле́л! — руки вверх подними! о́дэгэдэл — безрукий. одэргу́, одэрэмбэгу́ — остановиться. одэтшэ́ — ладонь. одэтпа́р — плечо. о́ӄӄэр — один; о́ӄӄэр бар — раз, один раз. о́ӄӄэр гвей гот ~ о́ӄӄэр гой гвет — одиннадцать. о́ӄӄэр гвей гӧ́дэмҗэдэл — одиннадцатый. оккэрго́й шэда́ро — двенадцать. оӄӄэрҗӓ́ӈгвет — девять. оӄӄэрҗӓ́ӈгвет кӧ́т — девяносто. оӄӄэрҗӓ́ӈгвет то́т — девятьсот. оӄӄэрҗӓ́ӈгвет кой гвет — девятнадцать. оӄӄэрле́ ∼ оӄӄорле́ — всегда. оӄӄэрмы́ӷэн ~ оӄӄормы́ӷэн — вместе, везде, всегда. оӄӄэрни̇̄ ∼ оӄӄорни̇̄, оккырни̇́ — всё время, всегда, постоянно, часто; оӄӄэрни̇́ карт кыбама́рлап шыдэ́шпам — всегда по утрам детей бужу. оӄӄэрпя́ргэдэл, о́ӄӄыр пя́ргедыл кыбáҷе — двойнишники, близнецы. оӄӄэрта́р — одинково; аӽа́ оӄӄэрта́р — неодинаково, по-разному. оӄӄэрфа́ӄ ~ оӄӄэрфа́ӈ — всё время, всегда, постоянно, часто. оӄӄэрха́йӷэдэл — одноглазый. оӄӄэрче́лдэл — однодневный; оӄӄэрче́лдэл лыпра́ — однодневная ткань, прокладка; оӄӄэрче́лдэл ла́мбрека — однодневная бабочка. оӄӄэрша́ӈ ~ оӄӄырша́ӈ — вместе, совместно, сообща. о́ӄӄэрэл — единственный. о́ӄӄэрэмҗэл ∼ о́ӄӄорэмҗэл — первый. о́ӄӄорэмҗэл челд — понедельник (первый день). ōӄӄэрэн — раз, один раз. о́ӄӄэр-о́ӄӄэрэл (и̅м) — один-единственный (сын). окромя́ ~ окро́мя — кроме (послелог); Собра́ниянд меша́лбэдэл мāдонд вес чумэлӷу́ла тӧ́ӽат, окромя́ Ка́лят, таб ныльҗи́ аӽа́ чаге́тэмбэл пая́лҗэга э́помында. — На собрание в дом культуры все селькупы пришли, кроме Клавдии, она такой неторопливой бабушкой стала теперь. ол — голова; олóм — моя голова; олт лы — череп; о́лыт пар — макушка; че́лдэл олт — светлая голова. олга́ — просто так, зря, задаром, бесплатно, низачем, ни для чего; олгá лаквáҷанд! — зря смеёшься! олгá мегӯ — просто дать, дарить; Надэ́к Надо́ ме́ка чи́дэп олга́ меӽы́т. — Девушка Надя мне кузов просто так (даром) отдала. олга́ авре́шпэдэл ӄу́ла — дармоеды. олго́ — лёд, остров; олго́л — ледяной; олго́л ӧт — ледяная вода; олго́л лага́ — льдинка, сосулька. олгóлика — льдинка. олго́ргу — обледенеть; олго́рба — обледенело. Олденҗэ́ — Олденджэ (имя). Оле́ — Ольга, Оля. олта́р — волосы. омби́ — только что, вдруг, сейчас, недавно. омдэгу́ — сесть, садиться; омдэ́ш, омдле́нд — садись; а́мдэдыл понд омда́к — я в кресло сел. омдэҗӧ́гэмбле — вприсядку; омдэҗӧ́гэмбле меша́лбэгу — вприсядку плясать; Омдэҗӧ́гэмбле най тӓнва́м меша́лбэгу. — Вприсядку плясать тоже умею. омдэлҗэгу́ — ставить, поставить, посадить; омдэлҗэгу́ оро́пляп (му́ӈглап) — посадить картошку; омдэлҗэгу́ омдэрпо́лан — посадить на скамейку; омдэлҗэгу́ ма̄доп — построить дом; омдэлҗэгу́ ҷы́роп (по́ӄӄоп) — поставить ловушку (сеть); омдэлҗэгу́ онҗ на́гэрэм — поставить свою подпись; омдэлҗэгу́ а̄псэп — накрыть на стол. омдэлҗэмбэгу́ — посадить. омдэрпо́ — скамейка, лавочка, табуретка; мат омдэрпо́ ме́ӽап — я скамейку сделал; Мат шанд омдэрпо̄лап ла́куӷэт тава́м. — Я новые табуретки купила в магазине. омдэ́шпэгу — садиться. оммá — затылок, ступа, ступка; оммáм — мой затылок, моя ступка. омнэмбэгу́ — сесть, усесться; Халдыбо́нд омнэмба́. — На пол сел (уселся). онҗ — свой, своя, своё, свои, он сам, она сама; онҗи̇́ — сами; ōнҗэт — вы сами. онэ́к — я сам; онэ́нҗ — ты сам. онэ́нҗ пи́рэнд, онэ́нҗ пи́рэгэнд — сам себе, себе самому, сам на себя, сам с собой; онэ́нҗ пи́рэгэнд няйвáтпак — сама на себя сержусь. о́нэнҗэӷэн — себе, с собой, для себя, к себе, про себя; о́нэнҗэӷэн ā пӱ́эт? — сама на себя не похожа? онэ́нҗэл — свой. Оп — Обь; Оп че́ресь тӱ̄гу — через Обь переправиться. оппāник — разбойник оптоҗегу́, оптоҗембэгу́ — прератиться, прекращаться; Фэр оптоҗемба́. — Дождь прекратился. ор — горсть; Ҷыҗыга́ хе́лал ор нӱ́едыл мы меӽы́т. — Дядя целую горсть конфет дал. ор ~ орп ~ орф — сила; орт — силы. ора́лбэгу — держать, держаться. орáлгу — держать, схватить, поймать, ловить; ора́лҗ! — лови! орāлешпэгу — хватать, ловить. орве́шпымбэгу — выращивать, сеять. орве́шпэгу — расти; орве́шпа — растёт. о́ргэдэл — бессильный; Кыба́ ӱҷэҗе́ ми̇́нан о́ргэдэл э̄я. — Маленький парнишка у нас бессильный. оромбэгу́ ~ орэмбэгу́ — вырасти; оромбá — вырос. оромгý ~ орэмгу́ — вырасти, вырастать; ороллá — вырастет. о́ромгэдэл — бессильный. оромҗэмбэгу́ — вырасти. оромҗэгý ~ орымҗэгý ~ орэмҗэгу́ — растить, взрастить, вырастить; оромҗэгӯ эльмāдлап — растить детей; кыбама́рлап орэмҗэгу́ — детей растить; оромҗы́т — вырастила. оромҗэ́шпэгу — воспитывать оро́пля — картошка. орра́лбэгу — схватить. орра́лгу — схватить, поймать, ловить; Орра́лҗ! — Лови! орра́лешпэгу — хватать, ловить. орра́лҗэгу — держать, удержать. орху́л ~ орфу́л — сильный; орфу́л ӄуп — сильный человек; орху́л, орфу́л ма́дур — сильный богатырь. орӽе́ — сильно, с силой. óрыння — борьба. о́рэмҗэдэл — выращенный. о́рэттэгу — бороться, мериться силой. осо́каӽе ма́жэмбэл кыба́ хай — маленькие, узкие глаза . осто́л — стол (см. усто́л). О́ськат то̄ — Оськино озеро . оттáлгу — клевать (о рыбе). очиньҗя́ла — устала, устал.
Ӧ, ӧ
ӧ́дот ∼ ӧ́дыт ∼ ӧ́дэт — весна; ӧ́дыт э́җла — весна настанет; ӧ́дыт э́җешпа — весна настаёт; ӧ́дэт тӧ́мба — весна пришла. ӧдэгý — пить, напиться; ӧдэгý, ӱдэргý кыгак — напиться хочу. ӧ́дэл, ӧ́дындэл — весенний; ӧ́дэл пӧв — весенняя обувь; ӧ́дындэл нýчелд — весенний праздник; ӧ́дындэл, ӧ́дэл порӷ — весеннее пальто. ӧ́дэт хай — слеза, слёзы. ӧ́нҗыл — голень; то́бэт ӧ́нҗыл — голень. ӧргумбэгу́ — заблудиться. ӧр — жир (см.также ӱр). ӧт ~ ӧд — вода (см.также ӱт); ӧ́ткэт — в воде; ӧт па̄роӷыт — по воде; ӧт ы̄лоӷэлдэ — из воды; ӧт патку́ — нырнуть в воду; ӧт пāдэргу — нырять в воду; ӧт ӱ́дэгу — в воду опустить, утопить (в воде). ӧт (ӱт) ка́ннэмбэл аре́д — месяц замерзания воды, застывает лёд: октябрь-ноябрь. ӧт кáныкын — на берегу (далеко от воды). ӧт топ — край берега, берег.
П, п
паӷ ~ паӽ — нож. паге́ — чирок (утка). пад — желчь. па́да — красный карась. па́дал — желчный; па́дал кожа́ — желчный пузырь. Па́даль то — карасёвое озеро. Па́дога — карасёвая река ; деревня Падога ; река Пайдугина. па́дын э̄җегу — желтеть. па́дэҗембэгу — пожелтеть. па́дэл — зелёный, жёлтый; па́дэл нӱҗ — зелёная трава. па́дэмбэл — пожелтевший. па́дэргу — нырять; ӧт пāдэргу — нырять в воду. па́дэргэл ~ па́даргэл — латунный, медный; пáдаргэл комдэ́ — жёлтые (медные) деньги. па́дэчӄэл — желтоватый. падэ́шпэгу — бросаться, впадать, садиться (о солнце). паҗа́ — туесок, куженька. паҗӓ́лбэгу — отрубить. паҗӓ́лгу (поп) — рубить, колоть, разрубить, нарубить (дрова), вырубить. паҗӓ́лешпэгу — рубить, колоть, вырубать, раскалывать. паҗӓ́лҗэнҗэгу — хотеть рубить. паҗӓ́лҗэшпэгу — откалывать; паҗӓ́лҗэшпэгу ха́кыр лага́тко — раскалывать сахар на кусочки . па́җебэл ~ па́җэбэл — скошенный, расколотый, разрубленный; па́җебэл нӱҗ — накошенное сено; па́җэбэл по̄ — расколотые дрова. паҗетку́ — косить; нӱ́җэп паҗетку́ — сено косить. паҗетымбэгу́ — накосить, косить. паҗе́тэгу ~ паҗетэгу́ — рубить, косить. па́җэмбешпэгу — выдалбливать. па́җэмбэгу — выдолбить. паё̄м, пайӧ́м — мой нож. паӄ ~ па̄ӄӄ — черень, черенок (от лопаты), древко, ручка, дужка, рукоятка; ла́бэн па̄ӄӄ — ручка весла; ма́дат па̄ӄӄ — дверная ручка; пе́җет паӄ — топорище. паӄӄле́шпыгу — копать, хоронить. паӄӄэлбэгу́ — выкопать. па́ӄӄэлбэл, па́ӄӄэлбэдэл — выкопанный, вскопанный, вспаханный; па́ӄӄэлбэл ӄыл — выкопанная яма; па́ӄӄэлбэдэл чу — вскопанная, вспаханная земля паӄӄэлгу́ ~ паӄэлгу́ — вырыть, выкопать, вскопать, вспахать, копать, раскопать, накопать; паӄӄылгý невлап — накопать червей; ӄы́лоп паӄӄылгу́ — яму выкопать. паӄӄэлҗэгу́ (тэ́вӷэт) — ковырять (в зубах). пактэгý ~ пактэргý — прыгать, скакать, перескочить, выпрыгнуть. пакха́н — седло. палго́ ∼ палӷо́ — морошка. палучи́ӈгу — получить ; палучи́хал — ты получил; палучи́ӽам — я получил; палучи́ӽалт — вы получили; Таб палучи́ӽыт на́грып хулҗэ́утэ — ны́льҗиӄ мо́шна кадэгу́. — Он получил письмо из дому — так можно сказать. пальҗӓ́, пальҗӓл пая — тёща, свекровь. пальҗӧ́ — падера, буря, ураган, вихрь, шторм, вьюга, пурга. пальмо́ — пика. пана́лгу, пана́лбэгу, пана́лымбэгу ∼ пана́лэмбэгу — сломать, разбить, порвать, изорвать, испортить, испортиться, сломаться, порваться, износиться, продырявить, продырявиться; панáлэмбам — я порвала; Кабо́ргом пана́лэмба. — Платье (моё) порвалось; Вэ́ска кыба́нд пана́лэмбат. — Васька обласок продырявил. пана́лешпэгу — ломать, разбивать, засыхать, портиться, рваться, ломаться. пана́лэмбэл, пана́лымбыл — разбитый, сломанный, дырявый, порванный; пана́лымбыл ӄабо́рг — дырявое платье. па́нан-юх — панан-юх ; Па́нан-юх кыбы́льҗига кагабы́лька э̄я. — Панан-юх — это маленькая кагабылька. панбэгу́ ∼ панбэлгу́ — положить, сложить; панба́м — я положил. пангý — класть, положить, выложить (кастрировать). па́нгэлбэл — разложенный, развешанный; па́нгэлбэл кожа́нд муга́ — разложенная в пакеты (в мешки) мука. пангэлгý — раскладывать, затолкать, разложить, класть; по̄п шого́р шунне́нҗ пангэлгу́ — дрова в печку затолкать. па́ночка — баночка; Марго́ ме̄ка ӱ̄дэмбат пāночкап. — Маргарита мне послала баночку. панту́рка — бандура. панэ́шпэгу — класть, складывать; панэ́шпэгу устолпа́ронд тортына́грылап — класть на стол книги. пар — верх, верхушка, вершина. Парабе́льҗ — село Парабель, река Парабель. Парабе́льҗкара́ — село Парабель. Парабе́льҗэл — Парабельский. па́раешпэгу — возвращаться; таб а́ндэлбле хугулҗэ́ па́раешпа — он, радуясь, домой возвращается. па́ралгу, па́ралбэгу — вернуться. парале́льчигу (чвэ́ссе), парале́льчимбэгу — возвернуться, вернуться (назад). па́ралҗэгу — вернуть, вернуться. па́ралҗэшпэгу — возвращать, возвращаться. Па́рбал э̄д — юрты Парба. паргле́шпэгу — доить. паргэлгу́ ~ паргылгý — доить. парҗэгý, парҗэ́җегу, парҗымбэгу́ — зареветь, крикнуть, закричать; ӄорӷ парҗа́ — медведь заревел. пари́дэл ∼ пӓри́дэл — горький; пари́дэл ӱт ~ пари́дыл ӧт — водка, горькая водка; Пӓри́дэл ӱ́доп тэбня́ ко́чек ӱдэ́шпат. — Водки (горькой воды) брат много пьёт. пари́к — горько; а̄ӄэт (а̄ӄӄэӷэт) пари́к — во рту горько. паркэгу́ ∼ парӄэгу́ — кричать, звать, реветь (о звере), перекликаться; парквá — кричит; ыг паркве́ш! — не кричи! не ори! парӄэлгу́ — сморкнуть. паркэмбэгу́ — крикнуть. па́рэгу — сплести, заплести, скрестить; па́рэгу чепи́п — сплести косу; па́рэгу чепи́лап — заплести косы. пāрэк ~ па́рэӄ — пешня. па́рэл — вершинный, верхний, поверхностный. Па́рэл кыге́ — вершинная речка . парэ́шпэгу — плести, скрещивать. Паса́н — Пасан (имя собственное). паса́р — рынок, базар ; Паса́ронд пая́лҗэга ӱ́поҗемба гума́шкалап пе́ргу. — На рынок бабушка отправилась бумаги искать. пассэ́җегу, пассэ́җембэгу — лопнуть, треснуть, расколоть, расколоться; пассэ́җӓ — раскололось; Кала́ халдыбо́нд а́льчемба – хы́ляк пассэ́җемба. — Тарелка на пол упала – вдребезги разбилась. пассэ́җешпэгу — трещать, раскалывать. пат — желчь. патку́, патпэгу́ — залезть, забраться, попасть, зайти солнцу, нырнуть; патпá — залез; ӄа́йда хаё́нд патпа́ — что-то в глаз попало; ӧт патку́ — нырнуть в воду; челд патпа́ — солнце зашло. паткэлгý ~ паткылгý, патклéшпэгу — заплетать волосы, мять шкуру, вить гнездо, толочь, плести. па́ткэлбэл — плетёный, мятый, толчёный, витой; па́ткэлбэл оропля — толчёная, мятая картошка; па́ткэлбэл ӄоромҗэ́ — плетёная корзина. патҷа́ — пуща, гуща, чаща, заросли. пахтыргу́ ∼ пахтэргу́, пахтырбэгу́ ∼ пахтэрбэгу́ — прыгать, скакать, перескочить, выпрыгнуть, выскочить; пахтэрба́ ~ пахтэрна́ — прыгает. пахтырлé — вприпрыжку, прыгая. пахтэҗегу́ — спрыгнуть. пахтэльбэгу́ — прыгать, скакать; ҷа́мҗэт таре́ пахтэльба́ — как лягушка скачет. пахтэ́шпэгу — прыгать, скакать. паӽе́лгу — ножиком отрезать что-то, разрубить. пача́лгу — разрубить, нарубить (дрова), креститься; поп пача́лгу — дров нарубить; кы́лом пачáлгу — креститься (грудь крестить). паче́льҗембэгу — разбить. паче́льҗешпэгу — разбивать. паче́льҗэгу — разбить, разбиться, треснуть; хы́ляк паче́льҗя (паче́льҗемба) — вдребезги разбилось; мал паче́льҗя — пополам раскололось; Вес вандо́л тэ́ка паче́льҗлебе! — Всю морду (лицо) тебе разобью! Вэ́сканан кыба́нд мал паче́льҗя. — У Васьки обласок пополам раскололся. па́ҷпорт — паспорт; Ме́ка па́ҷпорт меӽа́дэт! — Мне паспорт дали! пачэ́лгу ~ паче́лгу — треснуть. па́э — нож; па́эӽе — ножом. пая́ — старуха, жена; пая́м — моя жена; пая́л — твоя жена; пая́т — его жена; пая́п кутáлгу — бросить жену; Ман ӣт Надо́лет пая́т амба́. — Моего сына Анатолия жены мать. пая́лҗыга ∼ пая́лҗэга — старушка, бабушка, женщина. пая́мбэгу — стареть (о женщине); пая́мба — состарилась (она); пая́мбак — состарилась я. пая́мбэл — старая. пая́мгу — состариться (ей); Мат а̄ кыга́к кӧ́дэгу, пая́мгу, ку́гу. — Я не хочу болеть, стареть, умирать. пая́т пӣ — старая хрычовка; Арӄ пая́т пӣн по̄п тадэмбāдыт, а ме́ка ā, мат квэ́дэмбыхак. — Другой старой хрычовке (старухе) дрова привезли, а мне нет, я сердилась (ругалась, ворчала). пӓл — бедро, ляжка (см. пял). пӓлга́лк — в одиночку, одиноко, без жены; пӓлга́лк калымба́ — один остался; Ара́лҗыга пӓлга́лк варга́. — Старик одиноко живёт (без жены). пӓрҷэгу́ — кипятить, кипеть (см. пярҷэгу́); пӓрҷа́ — кипит, закипело. пӓ́рҷэмбэл ~ пӓ́рҷэбэл — кипящий, вскипевший, кипячёный, бурлящий, искрящийся, звонкий; пӓ́рҷэмбэл ӧт — кипячёная вода, кипяток; Ӱнголҗэмба́ пӓ́рҷэбэл пи́җи (лэ́рэутэ). — Слышен звонкий смех (из песни). пӓткэлгý ~ пӓткылгý, пӓтклéшпэгу — заплетать волосы, мять шкуру, вить гнездо, толочь, плести. пӓ́ткэлбэл — плетёный, мятый, толчёный, витой; пӓ́ткэлбэл оропля — толчёная, мятая картошка. пеге́ — рябчик. пе́герэл ~ пе́гэрэл — пёстрый; ку́ршка пе́гэрэл — курица пёстрая; Ня́била пе́герэл ку́ршкап ā оӷолҗэ́шпадэт! — Яйца пёструю курицу не учат! пеге́ҷэгу — добывать рябчиков. пе́гу, пе́ргу — искать, разыскать; пе́ам ~ пе́ап, пéрам ~ пе́рнам — ищу; пéрал — ищешь; пе́рныт — ищет; Ӄод пе́рныт – оӄӄэрфа́ӄ колдэ́. — Кто ищет, тот всегда найдёт. пе́ӷэлгу — разыскивать, отыскать; О́кыр бāр мат чоралпӯҗӧӷэт таӄле́шпыӽак фэшкэно́ллап. Э́ӽа варӷ мя́рӷэл пальҗӧ́, вес по̄ла элле́ āльчембадыт. Мат ӱргэмба́к, ӄа́ндарӄ-ӄа́ндарӄ мат ва́ттэп пе̄ӷылбам, хуӷулҗэ́ квэ̄ссак. — Один раз я в дремучем лесу собирала кедровые шишки. Была большая падера, все деревья вниз попадали. Я заблудилась, еле-еле я дорогу отыскала, домой ушла. Пеӷу́н — лосиная речка . пед — гнездо, нора, берлога, дупло, любое жидище животных; кана́т пед — конура, собачья будка; кы́җат пед — муравейник. пеҗе́ — чебак; Ко́чек пеҗе́ла ту́дромбадэт по́ӄӄонд. — Много чебаков попалось в сеть. пеҗь — топор; пе́җел паӄӄ — топорище. пеӄӄ — лось; пе́ӄӄлика — лосёнок; пе́ӄӄэл — лосиный; пéӄӄэл ҷы́нла — лосиные жилы. пе́ӄӄэҷэгу — добывать лосей, охотиться на лося. пел — ночной. пеле́ка — половина, середина, сторона; пеле́канд — по сторонам. пеле́кашаӈ ~ пеле́кашал — вполовину, с половину; пеле́кашал печá — с полпуда щуки; Пеле́кашаӈ ватт моӷо́ӷэт калымба́. — Вполовину дороги за спиной осталось. пельҗӧ́мб — всю ночь, в продолжение ночи, в течение ночи. пе́ндэгу — искать, разыскивать; пе́ндал? — ищешь? пе́нҗэгу ∼ пе́нҗэмбэгу — плыть (ехать) по течению. пе́нҗэл — течение, по течению. пе́нзия — пенсия. пе́ргу — искать, разыскивать; пе́ргу у́нҗэп — поискать вшей. Перля́к — село Перляк. перэмбэгу́ — изжарить; лап перэмбам́ — язя изжарил (я). пет — ночь, ночью петкэлгу́ — измять; кóбоп петкэлгý — шкуру мять; петкыллéбе — изомну. пету́ха ∼ пету́ӷа — петух. пе́тҷелҗэгу — ночевать. печа́ — щука; А Печа́т э̄д — нача́т, поди́, ко́чек печа́лап кватпыӽа́дэт, тав ай нэп начидэ́ли э́я! Мат ӱнголҗэмбыӽа́м, кай ажно уру́к варг, ва́ргыӈ шэд ме́тра, и́рэл печа́п нача́т кватпыӽа́дэт, таб вес чумбэӽе́ оромба́. Пая́мбэл-пая́мбэл! Кута́р та́бэп по́тку ай амгу́? Чееее! — А Щука (деревня) — там, поди, много щук добывали, вот и название отсюда! Я слышала, что даже огромную, больше двух метров щуку ловили, она вся мхом поросла. Как её готовить и есть? Ай-яй-яй! печа́л аре́д — месяц щуки: апрель. пи — осина. Пи́го — р. Пиго, осиновая река. Пи́гыл эд — деревня Иванкино; Пи́гыл кы — р. Пиковка. пи́гылбэгу — повернуться, оглянуться; чвэ́ссе пигылба́к — назад обернулся я. пигылымбэгу́ — блестеть. пи́гылымбэл ∼ пи́гэлэмбэл — блестящий, яркий. пигэлгу́ — оглянуться; пигынна́ (таб) — оглянулась (она); пигынна́к (мат) — оглянулась (я). пи́гэлҗэшпэгу — оглядываться. пи́гэлэмбэл — блестящий, яркий; пи́гэлэмбэл челд — яркое, блестящее солнце. пидырвáтпыгу ~ пидэрвáтпэгу — ворчать, злиться; пидэрва́тпи̇ — пусть ворчит, средится; таб ме́ка пидырва́тпла — она на меня сердиться будет. пидырвáтпэдэл — злой, сердитый. пидэрвáтку — заворчать; пидэрвáнна — заворчал. пи́дэргу — жалеть, кукситься, куражиться. пиҗ ∼ пи́җе ∼ пи́җи — смех. пиҗэрвáтпэгу ~ пиҗервáтпэгу — сверкать; пиҗервáтпа — сверкает. пи́зэлҗэмбэл — смешной; Мат тӓрба́к, табла́ пи́зэлҗэмбэл э̄ят. — Я думаю, они смешные. пизэрва́тпэгу — хихикать, хохотать; Афто́бусаӷэт пизэрва́тпадэт ӱҷеҗе́ла-надэ́ла Ӄо́лдэ тāэ ӱ̄дэ ҷāҗэгу āккыхат, олӷо́т ы̄лонд патпāдэт. — В автобусе хихикали парни-девушки, через Обь пешком идти не хотели, под лёд провалились. пик — бык. пикы́льҗимбэгу ~ пикы́льҗембэгу — превратиться, обернуться, прикинуться; Тат ма́нэмбанд а́ли ма́натӄо пикы́льҗимбанд? — Ты сдурел (с ума сошёл) или дураком прикидываешься (в дурака превратился)? пил — осиновый; пил чож — осиновый кол, жердь. Пил э̄д — деревня Иванкино; Пил э̄дэӷэт по̄ шӱнемба́. — В Иванкине дрова закончиись. пилалквэ́ ∼ пилэлквэ́ — вилка, вилы. Пи́льга ~ Пи́лька — осиновая речка, пи — осина. пи́лэл — осиновый. пилю́да — блюдце. пингви́на — пингвин; пингви́налика — пингвинёнок. пи́рога — пирог. пи́ромд ∼ пи́рэмд — друг друга. пи́рэӷэн — друг с другом, друг друга, себе (взять)... плека́ — сторона. Пло́та — Платонида. по̄ — дерево, дрова, полено, лес; по̄ла — дрова, деревья; по́тко — за дровами; пот каб — ствол дерева; пот коб — кора дерева; пот ӄонҗ — корень дерева; пот та́бэ — комель дерева; пот пар — верхушка дерева; пот па́ронд ҷанҗе́кеш — на дерево залезь; Та́льҗел мӣнан по̄лап тадлāдэ, тапче́л ā тадымбāдэт. — Завтра у нас дрова привезут, сегодня не привезли. пов — потроха; Тат аве́шпал по́вэп? — Ты ешь потроха? пога́ — скворец; пога́ла тӧ́мбат — скворцы прилетели; хаӷ пога́ — грач. пōга — плавательный пузырь. по́гол ~ по́ӷэл — уличный. по́гот ~ по́ӷэт — на улице; По́ӷэт тӓша́. — На улице холодно. по́дэмбэгу — сварить. по́дэшпэгу — варить; Армага́й по́дэшпат ара́, кы́скалап ā, кана́п абэдэ́шпат, поп тадэшпа́т, шого́р чадэшпа́т! — Суп варит муж, кошек не кормит, собаку кормит, дрова тащит, печь топит! пōжэго — утка-свиязь, плешивая утка. по́җьта — почта. поӄӄ — сеть, режовка; по́ӄӄэт хай — ячея сети; по́ӄӄоп кэнҗэгý — сеть поставить. пóӄӄоҷэгу ~ по́ӄӄэҷэгу, по́ӄӄэргу — рыбачить, ловить рыбу сетью. покэ́дова — пока (союз); покэ́дова кошка́лк ҷэ́нҷа — пока плохо говорит. пол — лесной, деревянный; Пол то — Лесное озеро (название озера); пол тольҗь — голица (лыжа); пол то́льҗла — голицы; пол ма̄д — дровяник (дровяной сарай). по́лалика — деревце. по́лзак, по́лзэӷ — лиственный лес, кустарник; по́лзэӷэт — в кустарнике. поллагá — палка. Поло́й — протока Полой; Поло́ел э̄д — деревня Голещихино. по́льно — больно. Поль то́ — озеро Польто (лесное озеро). по̄лэгу ~ по̄лгу — проглотить. по́лэҗегу, по́лэмбэгу, по́лэшпугу, по́лыешпэгу — проглотить, глотать; пóлешпыгу фельго́т — глотать слюну. пон тӯ — годовой круг дерева. понажа́к — лиственный лес, кустарник. пондэ по́т — в прошлом году, прошлый год. пондэпо́дэл — прошлогодний. понҗ — кысы (обувь), унты. понҗ — простор. понҗӧ́мб — длина улицы. пóниргу — заготавливать дрова. понт — камус. понта́р — край, опушка леса; нут понта́р — горизонт. по́ньҗӓ — простор. по́ньҗӓ — поньжа, безлесное болото. пōнэ — улица, на улицу, наружу, прочь; пóнэ квэ́нгу — пойти на улицу; пóнэ ӱ́дыгу — выгонять; пóнэ чанҗэгý — выходить (на улицу); пóнэ ҷаргу́ — на улицу выйти; по́нэ паӄтэгу́ — на улицу выскочить; по́нэ та́дэргу — на улицу выносить; по́нэ тāкэгу — выгнать на улицу, по́нэ ӱ́голгу — вытащить на улицу. по́нэӷэт, пōнэт — на улице, снаружи; Кыба́ҷэ ха́нҗэрна по́нэгэт. — Мальчик играет на улице. порӷ — пальто, шуба, костюм. поргэлгу́ ∼ поргылгу́ — кроить, скроить, вспороть (рыбу); Поргэлле́л ме́ка шанд ӄабо́рӷом! — Скрои мне новую рубашку! Поргэлле́л квэлп! — Распори рыбу! По́рӷы э̄д — деревня Борки на Пайдугине. по́рса — сушёная рыба, порса. по́ря — омут, глубокое место. пот — год; куша́л тэ́ка пот? — сколько тебе лет? пōтӄо — за дровами. пōтту — решето для ореха. потҗӧ́мб — весь год. по́тку — варить, сварить. по́тпэл — варёный. почо́нга ∼ почо́нка — бочка. пош — белка-летяга. пӧ̄ — камень (см. пӱ̄). пӧв — обувь; пӧв галк — босиком; чу́мэл пӧв — чирки; пӧв шэ́ргу — обувь надеть; Пӧвга́лк халдыбо́ӷэт ныӈга́к. — Босиком на полу стою. пӧ́век ~ пӧ́ек — тепло. Пӧ́дэр ~ Пӧ́дор — Фёдор. пӧ́дэшпэгу — греть, подогревать, разогревать. пӧ́җэгу ~ пӧ́җегу — стричь, брить, подстричь (см. пӱ́җэгу). пӧ́рнет шуньҗь — желудок. пӧ́тпа — тепло, жарко. пӧ́тпэгу — греть. пӧ́тпэл ~ пӧ́тпыл — тёплый, жаркий; пӧ́тпэл кāдэр — тёплая сторона, юг (тёплая страна); Пӧ́тпэл ӄа́дэрӷэт э́хак. — На юге была. пӧ́ҷэгу ~ пӧ́ҷҷэгу, пӧ́ҷэшпэгу — греть, погреться, нагревать, согреть, разогреть, подогревать. пӧ́ҷалҗэгу — немножко, чуть-чуть подогреть. пӧ́ҷэмбэгу — согреться, погреть, подогреть. пӧха́й — бисер, бусина. праща́йҷле мыле́ ~ проща́йҷле мыле́ — попрощавшись. праща́йҷэгу ~ проща́йҷэгу — прощаться; праща́йҷлелт! — прощайтесь! праща́йҷэлт! — до свидания! пока! прощай! пу́га — лёгкое, лёгкие; пу́гала — лёгкие. пу́глешпэгу — задувать, дуть; кек (уру́к) мярг пу́эт, мярг кек (уру́к) пу́глешпат — сильно ветер дует. пу́глешпэгу — переезжать через реку. пу́гу — дуть. пу́гу — переправиться, перевезти; Ко́лдэ та́э пӯгу — через Обь переправиться. пу́да — легкое, пузырь. пу́да — тина. пуда́гэл — мягкий. пӯдал ~ пӯдэл ~ пӯдол — щека; пӯдэлом — моя щека; та́быт пӯдолҗ — её щека. пужапó — ракитник. пужва́тпэгу — отрезветь, стать трезвым; Ӄарт таб пужва́тпа. — Утром он отрезвел. пуҗ ~ пуҗь — нутро (полное); пу́җӧӷэт — внутри (чего-то); пу́җӧнд — вовнутрь (чего-то); пу́җӧутэ — изнутри (чего-то); ма́җет пуҗь — чаща, роща. пу́җел — носатый; пу́җел тава́ — крот, крыса (мышь с длинным носом) пуҗь — нос, пу́җет шуньҗь — ноздри. пуҗя́лҗэгу — приколоть, прицелиться, наметить, сделать насечку. пуҗя́лҗэшпэгу, пуҗялешпэгу — прикалывать, целиться, намечать. пула́й — колено. пу́лел кáмшын — форма для отливки пуль. пӯломбэгу, пу́лоешпэгу — опухнуть, распухать; пӯломба — распухло. пу́лхай ∼ пулха́й ∼ пӱлха́й — колено. пу́мбэгу — перейти. пун — гриб, мухомор. пунгыргý — кувыркаться. пу́нлика — грибочек. пӯнна — пыль. пуня́лҗэгу, пуня́лҗэшпэгу (хаё́мд) — выпучить, вытаращить, таращить (глаза). пупо́л ~ пупо́лҗ — подпол; ко́рэл пупо́л — глубокий подпол; пупо́лӷэт — в подполе. пур — гоголь, большая утка. пур — коловорот, сверло. Пурдона́ӄ — деревня Невальцево (юрты Невальцевы). Пурдона́ӄ — утиная река , устье озера больших уток. пурҗэгу́, пурҗымбэгу́ — зажечь, гореть, включить; пурҗымба́ — горит, включено (кто-то зажёг); мат пурҗымба́м — я включил; ӄо́дэ-то пурҗымба́т — кто-то включил (лампу, фонарь). пурҗэ́шпэгу — зажигать; тӱп пурҗэ́шпам — огонь зажигаю. пуркá — шмель Пур кыге́ — утиная речка . Пур то — утиное озеро. пурулҗа — водоворот пурумбэгу́ — гореть; пуру́мба — горит (само). пу́рэҷэгу — сверлить. путва́тпугу — успокоиться; путва́тпеш! — успокойся! пуӽи́к — воняет; а́ӄэутэ пуӽи́ӄ — изо рта воняет. пӯччо — бобёр. пӱ̄ — камень, пӱ̄ла — камни; пӱп кота́лбам — камень бросила я. пӱ̄ — паут; а́штэт пӱ — паут-щелкунец, лосиная муха. пӱ́гу — походить; пӱ́эт ~ пӱ́ыт — похож. пӱ́дэгу — насадить, вдеть, наживить; пӱ́длел — вдень; шэ́гэп мыга́нд пӱ́дэгу — вдеть нитку в иголку; не́веп пӱ́дэгу — наживить червяка; мат не́вем пӱ́дам — я червя наживил. пӱ́җэгу ~ пӱ́җегу, пӱ́җэшпэгу ~ пӱ́җешпэгу — стричь, брить, подстричь; у́мдэп (ка́җэп) пӱ́җэгу — бороду (волосы) стричь. пӱ́җэмбэгу — подстричь; ма́шэк пӱ́җэмбат — меня подстригли. пӱй — каменистый. пӱйпелéка — восток. пӯкка — плавательный пузырь. пӱл — каменный; пӱл мāт — каменный дом. пӱ́лага — камешек; о́ӄӄэр пӱ́лага — один камешек; кыба́ пӱ́лагала — маленькие камешки. пӱм ~ пӱмм ~ пӱмб — брюки, штаны; пӱммéм — мои штаны; пӱме́ӷэнд — в штаны. пӱнэва́льде — людоед. пӱ́нэгу — походить (на кого-либо); пӱ́нэт — похож. пӱ́нэмбэл — похожий пӱӈкулумбэгу́ — покатиться. пӱ́рмэшпыгу — токовать; ха̄ӈгла пӱ́рмэшпат — глухари токуют. пӱха́й — бисер, бусина. пӱ́шпэҗегу — нереститься; нӱ̄ пӱ́шпэҗӓ — налим нерестится. пӱ́эл, пӱ́эмбэл — похожий. пӱ́я — сова; пӱ́я – варг ол — сова – большая голова; пӱ́яла — совы. пӱ́ял — совиный. Пыгынба́лк — Пыгынбалк (имя богатыря). пы́дэк — отчётливо, чисто, чётко; Ме́ка пы́дэк ада́. — Мне отчётливо видно. Пы́җино — деревня Пыжино. пы́ка ~ пы̄ка — бык, Пыка (герой сказки); пы́кат хай — большие глаза; Пы́кат ӣт — Бык-сын . пылли́ — мост, плот; пылли́лика — мостик; мат ме̄мбам онҗ пылли́ — я построила свой мост. пы́ӈгыр ~ пы́ӈгэр — бубен, гармошка, музыкальный инструмент. пы́ӈгырҗэмбэгу, пы́ӈгырҷэгу ~ пы́ӈгэрҷэгу — играть на гармони (бубне, пынгэре). пы́ӈгырҷэл — музыкальный. пырг ∼ пырӷ — высокий, высота; пырг кэ — высокая гора; Серго́ ӄо̄лап пырӷ вачемба́т нева́т таре́. — Сергей уши высоко поднял по-заячьи. пырге́лаӷ — выше, повыше. пырӷе́я ∼ пырге́к — высоко, выше. пырс! пырт! (кы́скан, кана́н) — брысь! (кошке, собаке). пырса́лҗэгу — брызгать, в рот воду набрать и брызгать на цветы. пырса́лҗэшпэгу — постоянно брызгать; Амба́м ка́жнал надэ́л ӄура́лҗэшпы: пырса́лҗэшпыӽай цвето́чкалап (че́чаликалап). — Мама каждую неделю велела: брызните водой на цветочки. пы́рсэлҗэгу — брызнуть. Пядро́ — Пётр. пял — бедро, ляжка. пялга́лк — в одиночку, одиноко, один, без жены. Вес надэ́ла лэ́рымбадэт, а мат пялга́лк чура́к. — Все девушки запели, я одна заплакала. Таб пялга́лк калымба́. — Он один (без жены) остался. пялд — помощь. пялдэгу́ ∼ пялдэмбэгу́ — помочь, помогать. пя́лдэмбэл — помогающий; пя́лдэмбэл ӄуп — помощник, батрак. пя́лгэдэл — одинокий. пярг — живот, брюхо. пяргу́ — изжарить. пяре́лгу, пяре́лбэгу — толкнуть, оттолкнуть, затолкать, засунуть; пяре́лблел та́бэн со́скап аӄт — затолкай ему соску в рот. пяре́шпэгу — жарить. пярҷáлҗэгу — вскипятить, прокипятить; пярҷáлҗэгу молóкап Элéн — прокипятить молоко Лене. пярҷэгу́ — кипятить, кипеть; пярҷа́ — кипит, закипело. пя́рҷэмбэл ~ пя́рҷэбэл — кипящий, вскипевший, кипячёный, бурлящий, искрящийся, звонкий; пя́рҷэмбэл ӧт — кипячёная вода, кипяток. пярҷэ́шпэгу — закипать, кипятить. пярымбыгý — жарить, нажарить, изжарить. пя́рэмбэл — жареный, изжаренный; пярэмбэл ла — жареный язь. развернуться.
Р, р
ра́зи — разве. ра́ӈа — колокольчик. ра́ӈалгу — звонить, звенеть (в т.ч. о колокольчике на корове). ра́ӈымпы — звон. рису́ембэгу — нарисовать. рису́еӈгу ~ рисӯиӈгу — рисовать. Ри́тму — Ритму (женское имя). роква́тку, роква́тпэгу — липнуть, прилипнуть, прилипать, прижаться, приловчиться; роквáтпа — прилип; Ма́рка фаӄ роква́тпа. — Марка хорошо прилипла. роӄӄа́лешпэгу, роӄӄа́лҗэгу, роӄӄа́лҗэшпэгу — клеить, заклеить, приклеить, приклеивать, присоединять, прикреплять. роӄӄа́лҗле, роӄӄа́лҗэшпле — приклеивая; Ро́ӄӄалҗэшпле ма́ркап, таб оӄӄэрфа́ӄ нӱ́голҗэшпыт та́бэп. — Приклеивая марку, он постоянно облизывает её. роӄӄа́лҗэмбэдэл (ӄа́җом) — приклеившиеся (волосы). ро́ӄӄэмбэгу ~ рóкэмбэгу ~ ро́ӄомбэгу — прилипнуть, приклеиться, липнуть. ро́кэмбэл, ро́ӄӄэмбэл, ро́ӄӄэмбэдэл — клейкий, липкий; Ро́ӄӄэмбэл, ро́ӄӄэмбэдэл шанд твел ча́блика. — Клейкий, липкий молодой берёзовый листок. ро́ньҗа — птица роньджа, маленькая сова, сыч, вид кедровки . рӧ́гватку, рӧ́гватпэгу — храпеть, охрипнуть, рычать, захрапеть, зарычать; Ми̇ ӱнголҗэмбэӽа́ут, ӄанду́к маҗӧ́ӷэт ӄорӷ рӧ́гватпыӽа. — Мы слышали, как в лесу медведь рычал. Таб пет уру́к рӧ́гватпа. — Он ночью сильно храпит. ру́ӷэмбэл — хриплый. руж — русский (человек). рýжэл — русский; рýжэл ӄуп — русский; ру́жэл эҗ — русская речь (слово); рýжэл апт — русский дух; рýжэл шэ — русский язык. ружэлӷу́п — русский (человек). ружэлҗӓре́ — по-русски. руш — русский (человек); Кана́к му́да — руш (ружэлӷу́п) ҷа́җа. — Собака лает — русский идёт. рӱ́ӷэнҗа — свинья . рыжа́ — тряпка, бахрома, лохмотья; рыжа́л лыпрá — тряпка. рыжа́т пӣ — лоскутки, тряпьё, рваньё, лохмотья, поизносившееся что-то. Ры́жка — Рыжка (кличка лошади). ры́лэ — морда.
С, с
сā — сера, смола, нефть. са́быль — правда, истина, правильно; а̄ са́быль — неправда; (а̄) сабыль ҷэ́нҷэгу — (не) правду говорить; а̄ са́быль ҷэ́нҗанд — неправду говоришь. Саганду́ӄ — деревня Сагандуково (юрты Сагандуковы). Саиспа́й — деревня Саиспаево (юрты Саиспаевы), Саиспаев (фамилия). Саиспа́ил э̄д — деревня Саиспаево (юрты Саиспаевы). салква́ — рубль; Манна́н о́ӄӄэр салква́ комдэ́л кожа́ӷыт калымба́. — У меня один рубль в кошельке остался. Само́ка — Семён. Са́нта — Александра. Санте́й — Александр. сап — сопли, кашель, простуда; сап ҷанҗэ́шпа пужӧ́утэ — сопли текут; Кӧ́дэмбэл надэ́нан сап пуҗӧ́утэ ҷа́җа. — У заболевшей девочки сопли из носа текут. са́пэл — сопливый; са́пэл пуҗь (кайпи́) — сопливый нос (платок). са́пэргу — чихать; Немби́ка панба́т пуҗӧ́нд тапа́к ай тытымба́ са́пэргу. — Бабушка (по матери) положила в нос табак и начала чихать. са́эл — смолистый. сва́тайҷэгу — сватать. се́ӷэмбэл — посиневший. сеӷ, се́ӷэл — синий. Cерго́ — Сергей. се́ребра — серебро; се́ребрыл ~ се́ребрэл — серебряный. серя́нка — спичка. Си́нҷа ~ Си́нча, Си́нҗя — Зина, Зинаида. соӄ — остров, мыс; Ӄо́рӷэт соӄ (медвежий мыс) — Каргасок. Соломо́н — Соломон; пая́лҗэга Соломани́да — бабушка Соломанида. со́лото — золото; со́лотал ∼ со́лотол ~ со́лотэл — золотой. спаси́мбэгу — спасти. старвя́тина — стервятина. столба́р ~ столпа́р — столешница, стол; столпа́роутэ натӄылле́л — со стола сотри. сусе́т — сосед; сусе́тка — соседка. сэ̄ — гроб, могила.
Т, т
та — тот, та, то, те; та пот — нынешний год. таб — он, она, оно; таб онҗ — он сам, она сама; та́бэн ~ та́бын — ему, ей; тáбыт ~ та́бэт — его, её; та́быт пудолҗ — её щека; та́бэн ко́чек пот мела́дэ — ему много лет дадут; таб фа э́җэп ме́ка тадэмбáт — он хорошую весть мне принёс. та̄б ~ та̄бэ — комель дерева, пень. табе́к — белка; табéла — белки; Агре́ квая́шпы маҗӧ́нд ай квадэ́шпыӽа табе́п. — Груня ходила в тайгу и добывала белку. табéт — беличий. Табе́т кыге́ — беличья речка (табе́к — белка). Табе́т э̄д — посёлок Белка. табе́ҷэгу — охотиться на белок. табла́ — они; табла́ онҗи̇́ — они сами; таблáт — их (чей); таблáт ӣ — их сын. табья́ — они (двое); Табья́ арк мāдонд кыга́т квэ́нгу. — Они-двое на чужую квартиру хотят уехать. тав — вот, это. тавá — крыса, мышь. тава́л — мышиный; тава́л пед — мышиное гнездо. Та́валга ~ Та́волга — р. Таволга, кротовая речка . тава́лика — мышка. Тава́нга — мышиная река, кротовая река, кротовая протока . Тава́нга — деревня Таванга (Нижняя и Верхняя). тава́ҷэгу — кротовать. тавгý ~ тавэгý ~ тавыгу́ — купить. таве́шпэгу ~ таве́шпыгу — купить, покупать. таве́к — вот; таве́к тав — вот оно (какая-то вещь). Та́волга — деревня Таволга . тавча́дэле ~ тавчи́дэле — сюда. тавча́т — там, здесь. тавча́утэ — отсюда. тавымбэгу́ — купить, покупать; Ча́гмып тавэмба́м. — Молока я купил. Тат ӄайп тавэмба́л? — Ты что купил? Таб пу́балап тавымба́т. — Он яблоки купил. тāгу — утопить. тāгылҗа — снегирь. тад — прямой; табэна́н тад пуҗь — у него прямой нос. та́дрешпыгу — носить, возить, перевозить, таскать. та́дрымбэгу ∼ та́дрэмбэгу — понести, повезти, потащить. тадыгу́ ~ тадэгу́ — принести, привезти, привести; Па́ы тадле́л, мажэле́л, хепи́нд палле́л! — Нож принеси, отрежь, в карман положи! Та́льҗел тав тадле̄бе ӣрэл запи́скалап, онҗ нагре́шпыӽак кундāӄыт-кундāӄыт, но кыбы́жок тадэмба́м. — Завтра вот привезу старинные записки, сама записывала давным-давно, но маленько привезла. тадыӄомбэгу́ ∼ тадэкумбэгу́ — приводить. тадымбэгу́ ∼ тадэмбэгу́ — принести, привезти; Тэбэлӷу́п ко́чек ва́җеп тадэмба́т. — Мужик много мяса принёс. Мат тадэмба́м онҗ кыбама́рлап го́стиҷэгу. — Я привезла своих детей в гости. Пая́ тадэмба́т ӱшэ́рбэл ара́п хугулҗэ́. — Жена привела пьяного мужа домой. та́дым ~ та̄дыӈ ∼ та̄дэӈ — прямо; тáдым мярг — сквозной ветер; тāдыӈ мяргá — сквозняк. та́дыргу ∼ та́дэргу ~ тāдэрэгу — нести, вести; тáдрам — несу; та́дред — неси, приноси. та́дэл — прямой. тадэ́шпэгу — приносить, привозить. тāзи — море. та́зэл нуг — копчик. Тажо́ — Дарья, Даша. Та́йна — юрты Тайна (деревня Тайное). таӄ ~ таӄӄ — низ, низовье реки, север; та́ӄэӷэт, та́ӄэн — на севере, в низовье реки. такк ~ та̄кка — лужа. тāкка — развилка. таӄӄылымбэгу́ — собрать, собраться, собираться (вместе); таӄӄылымбэгу́ не́ӷэнд — собираться вместе. та́ӄӄэл ~ та́ӄэл — северный, низовской; та̄ӄэл ҷвэҷ — север, северная сторона. таӄӄэлгу́ ~ таӄӄэлэгу́ — собирать, собраться; таӄӄэлгу́ кара́т ҷо́борп — собирать клюкву; таӄӄэлэгу́ не́гэнд — собраться вместе. таӄэлбэгу́ ∼ таӄӄэлбэгу́ — собирать, собираться; Тача́ таӄӄэлба́т ча́блап. — Таня собрала листья. таӄле́шпэгу ∼ таӄӄле́шпэгу — собирать. та́ӄомбэгу ∼ та́ӄэмбэгу ∼ та́ӄӄомбэгу — прогнать, погонять. та́ӄэгу ∼ та́ӄӄэгу — гнать, прогнать, разогнать; по́нэ та̄ӄӄэгу — на улицу выгнать. талӷ — клещ. талгыдэ́шпэгу — кусать; Талг, талг, машэк ыг талгыдэ́шплел! (нул эҗ) — Клещ, клещ, меня не кусай! (молитва) та́льҗедыл ~ та́льҗедэл — вчерашний, завтрашний. та́льҗел — завтра, вчера; та́льҗел фэ́ры — вчера дождь шёл; Та́льҗел мат а̄ вес нагырба́м. — Вчера я не всё написала та́льҗлика — хвостик. тальҗь — хвост. тāльҗэгэдэл — бесхвостый. та́льҗэл — хвостатый там — верховье реки, юг; та́мэӷэт — на юге, в верховье. та́маутэ ~ та́моутэ ~ та́мэутэ — с юга; та́моутэ надэ́лика — с юга девушка. тамдле́шпэгу — заворачивать, пеленать. тамдылбэгу́ ~ тамдэлбэгу́, тамдылгу́ ~ тамдэлгу́ — свернуть, завернуть, свернуться, завернуться, смотать, запеленать; тамдэлле́л — смотай, заверни, запеленай; шэ́гоп тамдэлгу́ — нитки смотать; шэ́гоп лага́тко тамдэлгу́ — нитки в клубок смотать. та̄мдыр ∼ та́мдэр — семья, род, народ, племя, фамилия. та́мдыркоч — поколение. та́мдырэл (лэр) — народный (напев). та́мэл — южный; та́мэл пеле́ка — южная сторона; та́мэл ҷвэ́ҷэла — южные страны. тан — твой, твоя, твоё, твои. танба́р — гора (отдельно стоящая), горная вершина. та́ныкын — упрямый, упрямо; Тат чум э̄янд — та́ныкын манҗэ́шпанд (лэ́рэутэ). — Ты остяк, а значит взгляд упрямый (из песни). тапа́к — табак. тапо́дэл — нынешний. тапо́лешпэгу — пинать. тапо́лгу, тапо́лбэгу — пнуть, лягнуть; тапо́ссам, тапо́лбам — я пнула, я пнул. тапóт — нынче, в этом году. тапче́л — сегодня; Тапче́л кадэмба́м та́бэн — таб а́ндэлбэӽа. — Сегодня сказала ей — она порадовалась. тапче́лэл — сегодняшний. тар — шерсть, перо; тар ниӈгэлгу́ — ощипать перо; конэ́р тар — овечья шерсть. тар — рыбья икра; но́дыт тар — стерляжья икра. тар — доля (часть); о́ӄӄэр тар — одна доля. тар — ещё. тара́ — ещё не; тарá пӓрҷа́ — ещё не кипит. тāргу — разделить, поделить; мал та́ргу — делить (пополам резать). таре́ — как, по (послелог); пӱт тарé — как камень; ми таре́ — по-нашему; ми таре́ аулҗэмба́м — как по-нашему (слово сказать), забыла. та́решпэгу — делить, обменивать. та́рлаӷэл (ху́руп) — мохнатый, косматый (зверь). та́рлика — икринка. та́рэл — шерстяной; та́рэл чулг — шерстяной чулок, шерстяные носки. та́рэмбэгу — подарить. Тари̇́ — Дарья. тарп — икра; то́дэт тарп — карасёвая икра. та́рыӈ — развилка. тат — ты, твой; тат ай таб — ты да он; тат кáвла — твоя кровь; тат ӄа́йҷал? — ты что делаешь? тат фа куп (тат фа нӓлгу́п) — спасибо. та́тку — гулять. та́тӄумбэгу — гулять. тáткын мяргá — в спину ветер дует. та̄тт — попа, зад; та̄тт тӓӄэлле̄бе — по заднице тебя наколочу. тахта́лгу, тахта́лҗэгу — собраться, собирать. тахтáлешпэгу — складываться, собираться (на охоту, на рыбалку, в тайгу, в баню и т.п.); Тахтáлешпак хугулҗэ́, коҗа́ла хаҷме́ят. — Собираюсь назад (домой), сумки тяжёлые. Мат тахта́лешпак та́льҗел ҷāҗэгу То́пконд. — Я собираюсь завтра ехать в Томск. таӽи́ — попа, зад. таӽи́н а́ӄӄэл лыл лага́ — копчик. Тачá — Татьяна, Таня. Та́шка — Даша, Дарья. та́штып, та́шэнд — тебя; мат та́шэнд на́драм — я тебя люблю. та́ыт ∼ та́эт — лето, летом. та́э — через, за чем-либо (послелог). тáэл, та́эдыл — летний; тāэл ӱг — летняя шапка; тáэдыл ватт — летняя дорога. Та́эл-Ки́евскэл э̄д — посёлок Летне-Киевский. тáялҗэгу — запорошить снегом. тӓ! — на! возьми! тӓ́жэбэл — худой, худощавый, тонкий, тощий. тӓжэмбэгу́ — иссохнуть, похудеть, истощать; тӓжэмбá — похудел. тӓӄӄ — меч, пальмо. тӓкэтку́ — настегать; таӽи́п тӓкэтку́ — задницу настегать. тӓн — ум, память, мысль, воображение, разум; тӓ́нэм — мой ум; тӓнд кāвка эк — ум (его) короткий. тӓ́нвадэл — известный; аӽа́ тӓ́нвадэл — неизвестный. тӓну́гу — знать, уметь, понимать, мочь; ā тӓну́гу — не знать; тӓнва́м — я знаю; ā тӓнва́м — не знаю, не умею; тӓну́лебе — узна́ю, буду знать; тӓну́ллай — узнаем; Мат тӓнва́м чумэлҗӓре́ ҷэ́нҷэгу. — Я умею по-селькупски разговаривать. Нап мат тӓнвам. — Это я знаю (мне это известно). Кыба́ҷэ вес тӓну́т, а кӱжэгу́ уры́льник а̄ ма́дэрна. — Ребёнок всё понимает, а на горшок не просится. тӓну́ле — зная, умея. тӓну́ӽея — умнее. тӓ́нуӽэл ∼ тӓну́ӽэл — знающий, умный. тӓ́нымбыгу — выучить, знать. тӓ́нэгэдэл — глупый, бестолковый; Тӓ́нэгэдэл ӱҷэҗе́лика по́нэӷэт кура́лешпа. — Глупый (бестолковый) парнишка по улице бегает. тӓ́нэл — знающий, умный. тӓ́нэмэдэл — известный; аӽа́ тӓ́нэмэдэл — неизвестный. тӓ́нэмы — умение, знание. тӓнэрбэгý — думать, мечтать; тӓнэрбле́ — думая, мечтая. тӓнэ́тэгу ~ тӓнэ́ттэгу, тӓнэ́тэмбэгу — вспоминать, вспомнить, подумать, припоминать, припомнить; тӓнэ́ттэмбам — я вспомнил. тӓрбэгу́ — думать, соображать; тӓрбáк — думаю. тӓргва́тку — задрожать. тӓргва́тпыл — дрожащий. тӓргва́тпэгу — дрожать, трястись (от страха, от холода). тӓша́ — холодно; тапче́л по́нэгэт тӓша́ — сегодня на улице холодно. тӓ́шэдэл — холодный. Тӓ́шэдэл Ара́, Тӓ́шэдэл Ара́т пӣ — Дед Мороз; Торо̄ва вес о́ӷолҗэмбэл нӓлӷӯла, тэбэлӷӯла, надэ̄ла, кыбāҷэла. Мат кыга́к ти̇́гэдэп нӯчелҗэгу Шанд по́тхе. Тӓ́шэдэл Ара́т пӣ ай Хэ́рэл надэ́к тадла́дэ ти̇́ӷэн фā элахва́тэп. — Здравствуйте, все учёные женщины, мужчины, девушки, парни. Я хочу вас поздравить с Новым годом. Дед Мороз и Снегурочка принесут вам хорошую жизнь. тве — береста. твег ~ твэг — гусь; твэ́гла — гуси. твéглика, — гусёнок Тве́госа — гусиная река, речка . твéгэл — гусиный. Тве́гэлкы — гусиная речка . твел ~ твэл — берестяной; твел чоб — зыбка из бересты; твэл ванд — берестяная маска; твэл паҗá — берестяная куженька; твэл чид — берестяной кузов. твэл — вор. твэ́лагал — бесшумный. твэ́лгу — украсть, своровать. твэ́лешпэгу — воровать. твэ́лэмбэгу — украсть, своровать; твэ́лэмбам (мат) — украл (я); Та́льҗел ха́гэмҗа твэ́лэмбат мана́н комдэ́л кожа́п. — Вчера цыганка украла у меня кошелёк. твэхтэгу́, твэхтэмбэгу́ (няйп) — замесить (тесто на хлеб); Ӄарт твэхтэмба́м няйп – тара́ важэмба́! — Утром замесила тесто на хлеб – ещё не поднялось! тепт — сок, те́птэм — мой сок; квел тепт — берёзовый сок; пу́бал тепт — яблочный сок. ти̇̄ ~ ти̇ ~ тӣ — вы, ваш, ваша, ваше; ти̇́нан — у вас; ти̇́ӷэн — вам; ти̇̄ онҗи̇́т — вы сами; ти̇ галк — без вас; ти̇ илт — ваш сын. ти̇ — сейчас, теперь; Ти̇ печа́ тӧ́ла, та́шэнд по́лла (кыбама́рлат лэ́рикаутэ). — Сейчас щука придёт, тебя проглотит (из детской песенки). ти̇ — сюда (см. ты). ти̇́гэдэп — вас. ти̇́гэл ху́руп — птица; ти̇́гэл ху́рулика — птичка. ти̇́гэл ху́рулап ора́лбэдэл ӄуп — птицелов. ти̇̄дэгу, ти̇̄дэмбэгу — разинуть; таб акт ти̇́дэмбат — он рот разинул; Ӄай а́ӄоп ти̇́дэмбал? — Чего рот разинул? ти̇̄дэшпэгу — разевать. ти̇́ка — тень, сумерки; Ти̇́ка а́льчемба. — Тень упала. ти̇́кэл — пасмурный, сумрачный; ти̇́кэл челд — сумрачный день. ти̇́лҗэгу ~ ти̇́лҗэргу, ти̇́лҗэрбэгу — летать, взлететь. ти̇́надэл — ваш, ваше; Тӱ̄ ти̇́надэл мāтӄэт пурҗэмба́т ӄужа́ннай ыг ӄаптэ́җемби̇мд. Ти̇́надэл усто́л ти̇ по́дэшпэдэл а́бсэӽе оӄӄэрни̇́ ти̇̄рэшпи̇. — Огонь, что зажгли в доме, пусть никогда не погаснет. Пищей, приготовленной вами, пусть стол ваш будет полон всегда. ти̇но́л — туча, облако. ти̇но́лэл — облачный, пасмурный; ти̇но́лэл нопче́лд — облачная, пасмурная погода. ти̇р — полнота, полный, наполненный; ква́ҷэт ти̇р — все в городе; Чи́дэт ти̇р ҷо́борп таӄӄэлба́м. — Полный кузов ягоды набрала. ти̇́рэгу ~ ти̇́рэлгу — наполнять. ти̇́рэлҗэгу ~ ти̇́ролҗэгу — наполнить, сделать полным. ти̇́рэмбэгу — наполниться, наполнить; ти̇́рэмбам — я наполнила; пярге́м ти̇̄ромба — живот мой полный (наполнился). ти̇́рэл, ти̇́рэмбэл — полный, наполненный. ти̇́рэмҗэгу — наполнить; ти̇́рэмҗлел кожа́п фэшкэно́ллаӽе — наполни мешок шишками. ти̇́рэшпэгу, ти̇́рэлҗэшпэгу — наполнять. ти̇т — облако, туча; Варг ти̇т нут па́рогэт э́җемба. — Большая туча на небе появилась. ти̇тáуҗел — послезавтра. ти̇́тлика — тучка, облачко. ти̇́ттэгалк — безоблачно. ти̇́ттэгэдэл — безоблачный; ти̇́ттэгэдэл нутпа́р — безоблачное небо. ти̇̄-то̄ — туда-сюда. то ∼ тō — туда, прочь, вон; то áльчигу — выпасть прочь; то умдлéнд! — туда сядь! то ҷáкэлҗленд! — туда отодвинься! то ∼ тō — озеро; тонд — к озеру; то́нгэт ~ то́ӷэт — в озере; тон холь — залив (горло озера); тон ыл — дно озера. то а́льчембэгу — отвалиться; ӄэ́рта то а́льчемба — колесо отвалилось. то áльчешпэгу — выпадать; ка́җэм то а́льчешпат — волосы (мои) выпадают; кана́нан Ла́мҗенан тар то а́льчешпа — у собаки Ла́мҗӧ шерсть выпадает. то и́гу, то и́шпэгу — взять, брать, отнять, отобрать (отбирать). то камҗэгý — выливать, вылить. то ӄвэ́ндэгу — отнести, увезти, увести. то ӄвэ́нэшпэгу — уходить; то ӄвэ́нгу — уйти; то̄ ӄвэ́нэш! — уйди прочь! пошёл вон! то ӄота́лбэгу — выбросить; то̄ кота́ссам — я прочь выкинул; то̄ кота́ссал — ты прочь выкинул; то̄ кота́ссыт — он (она) прочь выкинул(а). то маҗэгу́ — отрезать, отпилить. то мегу́ — отдать; то мешпэгу́ — отдавать. то меша́лгу — отобрать. то натӄэлгу́ — стереть; столпа́роутэ то натӄылле́л — со стола сотри. то нежа́ргу — оторвать, порвать; кола́лҗ то̄ нежа́рлел — рукав оторви. то ниӈгылбэгу́ — снять. то̄ ныткылбэгӯ — распороть. то паҗӓ́лгу — срубить, отрубить. то пана́лгу — сломать, разобрать, разрушить. то пангу́ — отложить (в сторону). тоб — нога, лапа (животного); то́быӽе ҷáҗэгу — идти пешком; хы́рэл тоб — коровья нога; ху́рут мо́ӷэнэл тоб — задняя лапа зверя; ху́рут няннэ́л тоб — передняя лапа зверя; то́бэт ыл (ы́лҗыт) — стопа; Тобо́ӷэт оромба́ варг ӄа́дла. — На ногах выросли большие ногти. То́бом кандэ́җембат. — Ноги (мои) замёрзли. тоба́лҗэгу — обуть, одеть на ноги. тóбэгэдэл — безногий. тога́лгу, тога́лҗэгу, тога́лҗешпэгу — ткнуть, заткнуть, затыкать; Аҗӓ́ ты́ндэшпа — тога́лҗлел ко́лап, ыг ӱнгэлҗэ́шпленд та́бэп! — Отец матерится — заткни уши, не слушай его! то́ӷолҗэгу ∼ то́ӷэлҗэгу, то́голҗэмбэгу — сосчитать, высчитать. то́ӷолҗэшпэгу — считать. тод — карась; тóдыт тар — карасёвая икра . то́дэҷэгу — ловить (добывать) карасей. тоӄа́лҗэгу — воткнуть. тоӄа́лҗэмбэгу — воткнуться. тоӄва́тпэгу — застрять; Тат ка́йгэт тоӄва́тпанд? — Ты где застрял? то́ӄкоргу — двигать. тōл — тот. то̄л — озёрный; то̄л то́дла — озёрные караси. То̄л э̄д — деревня Заозеро, озёрная деревня. то̄лмāт — горница, та комната, другая комната; Толма́тӄэт Вэ́ска Мику́лкаӽе ха̄нҗырнат. — В горнице Колька с Васькой играют. Толма́җь, Толма́җел э̄д — деревня Толмачёво (озёрная тайга). то́льҗел — лыжный; то́льҗел ӄабо́рӷ — лыжный костюм; то́льҗел ватт — лыжня. тольҗь — лыжа, лыжи; тōльҗем — мои лыжи. То́ма ~ То́мка — Тамара. томбако́р — ласточка. томн — на берег; Ко́лдэт томн ваче́шпак — на берег Оби поднимаюсь. то́мноӷэт — на берегу. тон холь — залив (горло озера). тонкӧ́т — тысяча. Та́бэн табе́латӄо тонкӧ́т салква́п меӽа̄дэт (мерҗэмба̄дэт). — Ему за белок тысячу рублей дали (заплатили). Топӄ, То́пко — Томск; То́пӄоӷэт — в Томске, То́пӄонд ~ То́пӄэнд — в Томск; таб То́пӄоутэ квэ́сса — он из Томска уехал; То́пӄонд ӱ́поҗьлаге — в Томск отправлюсь. то́пкол ∼ то́пӄол — томский. то́рӷо — шёлк. тōргу — читать, считать, учить; мат то̄рбам — я прочитал; Нача́ӷэт то́рӽат хи́мияп, арк уро́калап. — Там учили химию, другие уроки. торо́ва — здравствуй; торо́ва, ляӷа́ — здравствуй, друг (товарищ, приятель); торо́ва кадле́л! — передай привет (кому-то)! тэ̄ка торо́ва кадэмба́т — тебе передал привет (кто-то). торо́ваҷэгу — здороваться. тортына́гэр, тортына́гэрмы, тортына́гырбыди̇мы, тортына́гэрбэдэлмы — книга. тортына́гэрлика — книжка, книжечка. то́ска — табакерка; Немби́канан Тача́нан твел то́ска э̄ӽа. — У бабушки Татьяны была берестяная табакерка. Ара́лҗэга Тит то́сканд панэ́шпыӽыт самоса́д. — Дед Тит в табакерку складывал самосад. тот — сто. тоткӧ́т — тысяча. тотōлгу — разжевать. тотōлешпэгу — чавкать, жевать; тото́лешпат — жуёт; тото́лешпыӽыт — жевал. тӧ́ати̇ ~ тӧ́ати̇т — пусть придут. тӧв — лиственница. тӧ́гу — прийти, приехать, прибыть; тӧк ты — иди сюда; тӧ́еш ме́ка, ме́ка тӧк — ко мне приди; тӧ́и — пусть придёт; тӧ́ати̇ ~ тӧ́ати̇т — пусть придут. Тӧгырле́д — деревня Сагандуково. тӧ́дыгу — блевать. тӧ́дэшпэгу — всё время блевать. тӧ́и — пусть придёт. тӧ́кугу, тӧ́кумбэгу — прийти, приходить. тӧ́лҗыр — ветла, тополь. тӧ́лҗырпо — ветельник. тӧ́мбэгу — прийти, приехать. тӧ́мбэл, тӧ́мбэдэл — приезжий; тӧ́мбэл ӄуп — приезжий человек. тӧ́мындэгу — прийти, приехать, прибыть (кто-то); код тӧ́мында? — кто пришёл? тӧт — выдра, хорёк. тӧт — кал (см. тӱт). тӧ́тка — тётя. тӧтку́ — испражниться, оправиться, сходить по-большому. тӧ́тлика — выдрочка, хомячок. тӧ́шпэгу — возвращаться, идти; Ватто́утэ чек тӧ́шпэгу. — По дороге быстро идти. тӯ — крыло, плавник у рыбы, луч, оперение стрелы; тýла — крылья; ту́ла — лучи; ту́галк — без крыла; ту́лагалк — без крыльев; че́лдэл тӯла — солнечные лучи; кват, ты́ҷҷет тӯ — оперение стрелы; то́рӷол тӯ – шёлковое оперение; А́нкал-пая́ тӯӽе муга́п чупа́лешпат. — Анна-старуха крылом муку сметает со стола. ту́глешпэгу — переносить, перетаскивать. ту́голбэгу — таскать. тӯголгу ∼ ту́гэлгу — носить, таскать, перенести, переносить, перетащить, перетаскивать, вывозить. тýгу — грести (веслом); туленд! — греби! ту́гу — закрыть. тӯгэлгу — натаскать; тӯгэннам нӱ́җэп — я натаскала сено. тýдрэгу ~ ту́дэргу, ту́дромбэгу, ту́дэрэмбэгу — попасться, попасть в ловушку (капкан); ту́дрэмба — попал; тапчéл ҷы́ронд няб ту́дрэмба — сегодня в ловушку утка попала. ту́епэл — хвойный; ту́епэл по — хвойный лес. туйпо́ — хвоя. туква́тку — застрять; Тэве́ӷэт ӄа́йда туква́тпа. — В зубах чтото застряло. Ӄайӄо́ тапче́л по̄п ти̇́ӷэн ā тадэлба́дыт? Ӄа́йӷыт туква́тпат? — Почему сегодня вам дрова не привезли? Где застряли? ту́ӄомбэгу — стучать; ӄо́дэ-то ма́данд ту́ӄомба — кто-то в дверь стучит. тӯл — крылатй, оперённый; тӯл ты́ҷҷе, тӯл ква — оперённая стрела. ту́ла ~ ту́лэ — медь , серебро; ту́лаӽе, ту́лалге — серебром. тýлагэдэл — бескрылый (см. тӯ). ту́лал ~ ту́лэл — медный, серебряный; тýлал комдэ — серебряные деньги. тýлал, тýлагэл — крылатый. ту́лика — крылышко; Ту́ликаӷе чуба́ллел муга́п столпа́роутэ. — Крылышком подмети (вымети) муку со стола. тӯллыя — цапля. ту́льҗегу, ту́льҗембэгу, ту́льҗешпэгу — тащить кое-как, волочить, переть, лопать, наворачивать; ӄай ны́льҗик ко́чек няйп ту́льҗешпал? — чего так много хлеба жрёшь (лопаешь)? ту́мбэгу — закрыть, быть закрытым; ма́да ту́мба — дверь закрыта. Туму́нья — Тумунья (имя собственное). тунгý ~ туӈгу́ — тунгус, эвенк; тунгу́л — тунгусский, эвенкийский. Тýнька — Дунька, Евдокия. тупы́ — дубы. тут — жвачка; Тӧ́вэт сап уго́т туто́лешпадэт, амба́ туто́лгу ӄурāлҗэмбат. А тут чāӈгвеллы, а́ӄо хы́рла ту́дэп (тут) пельҗӧ́мб туто́лешпыӽāдэт. — Лиственничную серу раньше жевали, мама заставляла жевать. А жвачки не было, только коровы жвачку жевали всю ночь. туто́лгу, туто́лешпэгу — жевать, грызть; туто́лешпа — жуёт. туча́т — там. тучи́дэли-начи́дэли — туда-сюда. ту́шпэгу — закрывать; ту́шпам — закрываю. тӱ — огонь, костёр, свет; тӱп чāдэгу — развести костёр; тӱ кӧ́гэт — возле костра; тӱ̄ меша́лба — костёр пляшет; тӱ каптэгу́ — огонь потушить; тӱ пурҗэгý — зажечь свет, огонь. тӱ́гу — спуститься, спуститься к реке, пойти под гору. тӱ́җиӈ, тӱ́җинга — ящерица. тӱл — огненный. тӱлалагó — мотолодка, моторная лодка, теплоход, катер. тӱла́нд — мотолодка, моторная лодка; тӱландла́ — мотолодки. тӱ́лҗыр — ветла, тополь. тӱ́лҗырпо — ветельник. тӱллапа́ — любой прибор, аппарат, устройство; Ҷанҗэ́шпле тӱ̄п ай тӱллапа́лап ӄаптылле́л. — Уходя, выключи свет и электроприборы. тӱльго́ — сундук, чемодан, ящик (где хранятся вещи); Тӱльго́ӷэт ко́чек тэ́домылат иппа́т.— В сундуке много вещей лежит. тӱ́льдэ — ружьё, берданка; тӱ́льдэл ол — затвор ружья, курок; тӱ́льдэт пуҗь — дуло ружья. тӱт — кал. тӱткý, тӱтпэгу́ — оправиться, нагадить, сходить по-большому. тӱдэ́шпэгу — гадить, испражняться. тӱха́й — искра. тӱха́йлика — искорка. тӱ́шпэгу — опускаться. тӱ́ща — пламя, большой огонь; тӱ̄т тӱ́ща — пламя огня. ты — сюда; ты тадэгу́ — сюда привести, привезти; тӧк ты! — иди сюда! тыдыҗа́ӄ — кедрач. тыды́к — кедр; тыды́т пар — верхушка кедра; тыды́н фэшкэнóл — кедровые шишки. Тыды́к-Ном ∼ Тыды́к-Ноп — Кедр-Бог . тыды́л — кедровый. тыка́ — сюда; Та́льҗел тӧ̄лендэ ӄарт тыка́? — Завтра приедешь утром сюда? ты̄ — татарин, чулымец. тыл — татарский, чулымский. тылӷу́п ∼ тылӄу́п — татарин, чулымец; тыл нӓлгу́п — татарка, чулымка. ты́льҗик-то́льҗик — так и эдак, так и сяк. Ты́мыл ӄына́ӄ — село Усть-Тым. тынд — здесь, тут. ты́ндэгу, ты́ндэшпыгу — материться, браниться, ругаться. тыргва́тку — вздрогнуть, задрожать, затрястись. тыргва́тпэгу, тыргэмбэгу́ — дрожать, трястись, вздрагивать; мат по́нэгэт тыргва́тпак, кандэле́ ку́шпак — я на улице дрожу, замерзая умираю. тытыҗимбэгу́, тытымбэгу́, тытэгу́ — начать, начинать; меша́лбле тытыҗимба́нд? — плясать начал ты? Паркэгу́ тытыҗьла́ – а́ӄӄонд лыпра́п хагэ́ллел. — Кричать начнёт – в рот тряпку засунь. ты́ҷҷе — стрела без наконечника или стрела вообще. тэ — гниль, гной. тэбня́ — брат; тэбня́м — мой брат; тэбня́сэӷ — братья; тэбня́лика — братишка. тэ́бэл ӄа́га — кладбище. тэбэлӷу́п ~ тэбэлӄу́п — мужчина. тэбэнембэгу́, тэбэнҗэгý, тэбэнэ́нҗэгу — выйти замуж. тэв — зуб; тэвéм — мой зуб; тэвéл — твой зуб, тэвгáлк — без зубов. тэ́вгэдэл — беззубый; тэ́вгэдэл пая́ — беззубая старуха. тэ́вэл — зубной; тэ́вэл кӧд — зубная боль. тэ́голгу, тэ́голҗэгу, тэ́гэлҗэгу (тэ́домылап) — гладить, погладить (бельё). тэ̄гу ~ тэ́мгу — киснуть, гнить, портиться, испортиться, прокиснуть. тэдо́л — холм. тэдо́лэл — холмистый; тэдо́лэл ҷвэҷ — холмистая местность. тэ́дом ~ тэ́домы, тэ́домыла — бельё, вещь (вещи), багаж, груз, имущество; тэ́домылап мýлҗэгу — бельё стирать; Тэ́домылап му́лҗэгу кыга́к. — Бельё (вещи) постирать хочу; Чундэ́ ӄвэ́лаге, а́варкак тэ́домылап э̄җьла. — На лошади поеду, немного багажа будет; Начат таб а̄ ӄунд эла́ — а́гочкак тэ́домылап табэна́н. — Там он недолго жил — мало имущества у него. тэ́домылап ла́гэрэмбэдэл ӄуп — человек, перебирающий вещи. тэ́ка — тебе тэ́мбэгу — портиться, тухнуть, киснуть; тэ̄мба — сгнил, прокис, испортился; кыба́нд тэ̄мба — обласок сгнил; Му́жэрбыл квэл тэ́мба. — Варёная рыба испортилась (протухла). тэ́мбыл ~ тэ́мбэл — испорченный, прокисший, тухлый, гнилой. Тэ́мбл то̄ ~ Тэ́мбэл то̄ — Гнилое озеро . тэмбэл пō — гнилушка, гнилое дерево. тэмӄу́п — купец; ӄо́ол тэмӄу́п — богатый купец. тэр — живец; тэ́рэнд — на живца. тэт ~ тэтт — четыре, четвёрка (оценка); Надо́ль о́голҗэмбэл ма́тӄэутэ «тэт» тадэмба́т. — Толя из школы «четвёрку» принёс. тэт то́бот, тэ́ттэ то́бэт — четвереньки, на четвереньках; тэ́ттэ то́бэгэт — на четвереньках. тэт то̄т — четыреста тэтāвэльҗэл — послезавтра. тэ́таро — сорок. тэ́ттэгойгведэл — четырнадцатый. тэ́ттэгойгвет — четырнадцать. тэ́тэмҗэл — четвёртый. тэ́тэмҗэл челд — четверг, четвёртый день. тэ́тын ол — холм. тэ́тын о́лэл — холмистый; тэ́тын о́лэл ҷвэҷ — холмистая местность. тэха́ро — сорок. тэ́шпэгу — прокисать, портиться, гнить; Ваҗь тэ́шпа – а̄ фаӄ апти̇́к. — Мясо портится – плохо пахнет. Кана́т абс тэ́шпа. — Собачья ежа портится (гниёт). Тю́ктерва — деревня Тюхтерево.
У, у
ӯ — куропатка. уг ∼ уӷ — конец, клюв, кончик. уго́л — прежний, прошлый, старый, давний, ранешний. уго́л таре́ — по-старому, по-прежнему, как раньше, как в старину. у́голҗ — угол, в угол; у́голҗэӷыт — в углу; Мат надэ́ликалап оӄӄэрнӣ ҷоҷэ́шпыӽап у́голҗ. — Я девочек всегда ставила в угол. угóн ир ~ уго́т ир— давным-давно. уго́т — прежде, раньше, давно, в старину; аӽа́ уго́т — недавно. уго́тал ~ уго́тэл — пораньше, древний. уд — рука; удо́ӽе лагэргу́ — махать (рукой), взмахнуть, дирижировать. ýдэт шэ — ладонь; ýдэт моӷ — верхняя часть кисти руки (руки спина). удáбгыл — вредный; удáбгыл куп — вредный человек. удрэмбэгу́ — остановиться; у́дрэмбэл ҷвэҷ — остановка; удре́ш! — остановись! ӯдын миҗэ — пульс. у́дын ол — кисть руки. у́дэл — ручной. удэлпу́р — шило. удэно́л — кисть руки. удэргу́, удэрэмбэгу́ — остановить, останавливать, останавливаться, задерживать, задерживаться, остановиться. у́җегу ∼ у́җигу, у́җембэгу, у́җешпэгу — работать, дежурить; ӯҗлай — работать будем. у́җегэдэл — не работающий, безработный. у́җедэл ∼ у́җидэл, у́җел ~ у́җил — работающий; ýҗел куп — рабочий. у́җембэл — работавший. у́җендэл — работающий; у́җендэл нӓлӷу́п — работница; у́җендэл тэбэлӷу́п — работник. ӯҗь, у́җетэ ∼ у́җитэ — работа, задание, дело. уҗэшпэгу — останавливать. уккырмы́гын — везде, всегда, вместе. улго́ — остров, лёд; улго́п тáдрыт — лёд несёт. умби́ — сейчас, только что, вдруг, недавно. умд — усы, борода; ýмдэп пӱ́җэгу — бороду брить; Аҗӓ́нан умд оромба́. — У отца борода выросла. у́мдэбэл, у́мдэл — бородатый. умдэгу́ — сесть. умдэҗӧ́гомбле — вприсядку; умдэҗӧ́гомбле мешáлбыгу — вприсядку плясать. умдэлҗэгу́ — посадить, арестовать, построить, заложить, основать; Кужа́т мат кыба́ э́җьла, эл-аве́м кыга́дэт шанд ма̄т умдэлҗэгу́, варӷ-варӷ. — Когда я маленькая была, мои родители хотели новый дом построить, большой-пребольшой. умдэлҗэмбэгу́ — посадить, построить. умдэлҗэ́шпэгу — садить, сажать. ундо́ — но, однако, ну, таким образом, затем, потом. унҗ — вошь. унҗ — ручей, восстанавливающийся после дождя. унҗэрбэгу́ — обовшиветь; унҗэрбá — обовшивел. упа́ник, упóни — враг, разбойник, бандит. упо́ниҷэгу — баловаться; ӄай упо́ниҷанд? — чего балуешься? у́ргу, у́решпэгу — купаться, плавать; квэ́лай у́ргу — пойдём купаться. у́ргэдэл — купающийся, плавающий; у́ргэдэл ӄуп — пловец. уру́к — сильно, очень, чересчур; уру́к ша́гэтпэл — сильно посоленный, пересоленный; урýк фэ́ра — сильный дождь. уру́к нярг — каштановый (цвет). уру́к чýргу — рыдать. усто́л — стол. устолпа́р — столешница; Пу́нлап устолпа́роӷэт натӄэлле́л! — Пыль со стола сотри!
Ӱ, ӱ
ӱг — шапка, фуражка, кепка. ӱга́лҗэгу — надеть шапку, фуражку, кепку. Ӱга́на — Югана (имя собственное). ӱге́нҗэгу — надеть (на кого-нибудь) шапку, фуражку, кепку. ӱге́нҗэшпэгу — надевать шапку, фуражку, кепку. ӱ́глешпэгу — тащить. ӱ́голбэгу — вытащить. ӱ́голгу — тащить (по земле), вытащить, волочить, везти. ӱдаӄӧ́в, ӱ́дыголҗин — соловей. ӱдырмо́ — волок. ӱдырымбэгý — задерживать (кого-либо). ӱ́дышпэгу — отправлять, посылать. ӱдэ́шпэгу — выпивать. ӱ́дэ — пешком; ӱ́дэ ҷа́җэгу — пешком идти. ӱ́дэгу ~ ӱ́догу — отправить, отправлять, послать, посылать, пустить, отпустить; ма́шэк ӱ̄длел — меня пусти; ме̄ка ӱ̄длел — мне пришли; по́нэ ӱ́дыгу — выгонять; на́гэрэп ӱ́дам — письмо отправила. ӱдэгу́ ∼ ӱдэргу́ — пить, выпить; чайм ӱдэгу́ — чай пить, чаёвничать; чайм ӱдэ́шплут — мы чай попьём. ӱ́дэгэдэл — безводный. ӱдэмбэгу́ — выпить. ӱ́дэмбэгу ~ ӱ́домбэгу — спустить, распустить, отправить, послать; Амба́ ӱ́дэмбат нэм аҗӱ́кан го́стиҷэгу. — Мать послала (отправила) дочь к бабушке погостить. ӱ́дэмбэл ~ ӱ́дэбэл — посланный, отправленный; ӱ́дэмбэл мы — посылка; ӱ́дэмбэл ӄӯла — ссыльные. ӱ́дэп — тополь. ӱдэрмо́ — волок. ӱдэрэгу́ — задержать. ӱ́дэл ~ ӱ́дол — вечерний. ӱ́дэт ∼ ӱ́дыт ∼ ӱ́дот — вечер, вечером; ӱ́дыт лыбвáдэшпа — вечером темнеет; ӱ́дыт лыбва́тпа — вечером стемнело. ӱдэ́шпэгу — пить, выпивать. ӱ́дэшпэгу — спускать, отпускать, выпускать, посылать, отправлять. ӱдэшэгу́ — хотеть пить; Мат ӱдэшша́к. — Я хочу пить. Ӱ́льча — Юля, Юлия; Нап кута́р нагэргу́ Ӱ́льчан? — Это как написать Юлии? ӱнголҗэгу́ ~ ӱнгэлҗэгу́ — слушать, послушать, услышать, выслушать. ӱнголҗэмбэгý ~ ӱнгэлҗэмбэгу́ — выслушивать, слушать, быть слышным, слушаться; ӱнгэлҗэмбэгу́ элаве́м — слушаться родителей. ӱнголҗэ́шпэгу — слушать, слышать; Чаптэ́п нагре́шпам, Ве́ркат лэ́рлап ӱнголҗэ́шпам. — Сказку пишу, Верины песни слушаю. ӱ́нгэ — юнги (см. ӱ́ннэ). ӱнгэжалҗэгу́ — заставить слушаться, убедить. ӱ́нгэлҗэдэл — подслушивающий, любопытный. ӱ́нгэлҗэмбэл, ӱ́нгэлҗэмбэдэл — послушный; ; аӽа́ ӱ́нголҗымбыл, аӽа́ ӱ́нгэлҗэмбэдэл — непослушный; ӱ́нгэлҗэмбэдэл надэ́лика — послушная девочка. ӱнгэнҗ ∼ ӱ́нгонҗ — росомаха; Уго́т нынд ӱ́нгонҗ э́ха. — Раньше тут росомаха была. ӱндоҗегу́ ∼ ӱндэҗегу́ — услышать, расслышать, слышать; ӱндыҗӓ́л? — слышишь? Ӱндэҗӓ́м та́бэп. — Слышу его. Арк э́дэутэ лэ́рэп нынд ӱндэҗӓ́. — Из другой деревни песню тут слышно. ӱндэгу́ — слышать, быть слышным. ӱнҗ, ӱ́нҗэт — рысь. ӱ́ниго ~ ӱ́нэго — ремень, пояс; Фа ӱ́ниго ӱҷэҗе́ шэ́рбат. — Хороший ремень парень надел. ӱ́ннэ — юнги (ловушка для рыбы); Ӱ́ннэлап ҷоҷэмба́т квэ́лҷэдэл куп. — Юнги поставил рыбак. ӱ̄нэ, ӱнэльҗӧ́, ӱ́нэнҗэ — кожаный пояс, ремень, ремешок, лямка, поводок. ӱнэльҗегý — подпоясаться; ӱнэльҗӧ́ш — подпоясайся. ӱ́поҗегу ~ ӱ́поҗэгу — отправляться, отправиться; ӱ́поҗле — отправляясь. ӱ́поҗембэгу — отправиться. ӱ́поҗешпэгу ∼ ӱ́поҗэшпэгу ~ ӱ́пыҗешпэгу — отправляться, выезжать; Та́льҗел ӄарт ӄваҷо́нд ӱ́поҗешпэгу на́да. — Завтра рано в город (в Томск) отправляться надо. Ман на́гыр ӄайӄо́-то а̄ ӱ́поҗешпа. — Моё письмо почему-то не отправляется. ӱ́поҗэмбэл — отправленный. ӱ́почегу, ӱ́почимбэгу — отправиться. ӱр — жир. ӱрге́ — друг, товарищ; ӱрге́-ма́җел ӄуп — друг-охотник. ӱргэгу́ ~ ӱргэмбэгу́ ~ ӱргумбэгу́ — заблудиться, ошибиться, пропасть, потеряться, исчезать; ӱргумба́к — я заблудился; То́нят аҗӓ́ ӄвэ́сса мӧ́дэҷэгу ай ӱргэмба́, хугулҗэ́ а̄ тӧмба. — Тонин отец ушёл воевать и без вести пропал, домой не вернулся. ӱ́ргэдэл — заблудившийся; ӱ́ргэдэл чале́ньга — заблудившийся телёнок. ӱрре́җегу ∼ ӱрре́җембэгу — потерять, потеряться, исчезнуть, раствориться (о соли, сахаре). ӱррыгý, ӱррымбэгý — заблудиться, исчезать (см. ӱргэгу́); мат ӱрымба́к — я заблудился; таб ӱрымба́ — он заблудился. ӱ́рта — юрта. ӱрҷэгу́ — потерять, растерять, исчезнуть; ӱрҷа́м — исчезло, я потерял. ӱрҷэмбэгу́ — потерять, потеряться, исчезнуть; Ӱрҷэмба́м коҗа́п комдэ́ӽе, телефо́нӽе. — Потеряла сумку с деньгами, телефоном. ӱрҷэ́шпэгу — терять; Нэм оӄӄэрфа́ӄ но́блап ӱрҷэ́шпат. — Дочь всё время рукавицы теряет. ӱрыгу́, ӱрэмбыгу́ — заблудиться, исчезать (см. ӱргэгу́). ӱ̄рэл — жирный; ӱ̄рэл нарг — жирный барсук. ӱт — вода. ӱтáлҗэгу, ӱта́лҗэмбэгу — напоить. ӱта́лҗэшпэгу — поить. ӱ́тко — по воду, за водой; ӱ́тко квэ́нгу — идти (за водой); ӱ́тко тӱ́гу харамōнд — спуститься за водой к проруби. ӱ́ткэл — водяной. ӱтэ́җегу, ӱтэ́җекогу — немного выпить; Кыга́дэт кура́лҗэгу та́шэнд кыбы́жок ӱтэ́җекогу ли кай ли? — Хотят приказать тебе немного выпить, что ли? ӱҷэга́ ~ ӱҷыгá — младший; ӱҷыгá нэ — младшая дочь. ӱҷэҗе́ — парень; ӱҷэҗéла — молодёжь. ӱчэҗегумгу — возмужать, стать юношей, взрослым парнем; Вэ́ска уҷэҗэ́гумбле нӓдэмба́. — Василий, возмужав, женился. ӱҷэҗéк — молодо. ӱҷэҗе́л — молодой. ӱҷэҗéле — моложе. ӱҷэҗе́лика — парнишка. ӱшэ́рбэгу — опьянеть; ӱшэ́рба — опьянел; ӱшэ́рбэл — пьяный; ӱшэ́рбле — пьянея, опьянев.
Ф, ф
фа ~ фā — хороший, добрый; фа челд — добрый день, фа ӱ́дыт — добрый вечер, фа пет — спокойной ночи, фа ӄарт — доброе утро. фа́ек, фāк, фаӄ, фаӈ — хорошо, благополучно; фаӈ (фаӄ) ме́гу — хорошо сделать; фаӄ варгэгу́ — хорошо (благополучно) жить; фаӄ нагэргу́ — хорошо (красиво) написать; фаӄ э̄җегу — выздороветь; фаӄ тӧ̄гу! — добро пожаловать! фа́елла — хорошо будет, лучше. фа́енни̇ — лучше. фāее ~ фа̄ея — хорошо, лучше. Фаҗӧ́ — Фая, Фаина. фа́фля — вафля; фа́фляла — вафли. фельгóт — слюна; фельгóм — моя слюна. фе́рмэбэгу — связать; фе́рмэбэл — связанный; о́ккыр мыга́ӽе фе́рмэбэл чулг — на одной игле связанный чулок. фотова́ндлика — фотомордочка, фотокарточка, фотопортрет, фотография; фотова́ндлат тортына́гыр (тортына́гырбыди̇мы) — альбом. фотографи́руембэгу — сфотографировать. фотомо́ӷ — фото со спины. фӧ́дэмбэгу — зашить, починить, сшить; фӧ́дэмбэл — зашитый, починенный, сшитый. фӧт — шов, шитьё. фӧ́тку, фӧ́тпэгу, фӧ́дэшпэгу — шить, сшить, зашить, зашивать, чинить одежду; Ара́нан фӧ́дэшпам шанд пӧ́тпэл кана́т по́рӷоп. — Старику шью новую тёплую собачью доху. Мат кола́лҗ хябэрба́м, нежа́рэмбам, а немби́ка ме́ка фӧ́тпат. — Я рукав порвала, а бабушка мне починила, заштопала. фӧ́тпэл — шитый, сшитый, заштопанный. фэльӄо́т — слюна. фэ́җегу, фе́җешпэгу ~ фэ́җешпэгу — плюнуть, наплевать, плевать, плеваться. фэльӄо́тэгу (ма́ркап) — послюнить (марку). фэр — дождь; фэр оптóҗэшпа — дождь прекращается. фэ́ргу — идти (о дожде), дождить; фэ́ра — (идёт) дождь. фэ́рлика — дождичек. фэ́рмегу ~ фэ́рмэгу — вязать, связать. фэ́рмешпэгу — вязать; нобóм фэ́рмешпыгу — вязать рукавицы. фэ́рэл, фэ́рэмбэл — дождливый; фэ́рэл аре́д — дождливый месяц: сентябрь-октябрь. фэ́рэмҗо ~ фэ́рэмҗот — ненастье, дождь, ливень. фэ́рэмҗэгу — моросить, идти дождю. фэ́рэмҗэл, фэ́рэндэл — дождливый, дождевой; фэ́рэндэл порӷ — плащ-дождевик; фэ́рэндэл челд — дождливый день; ара́ннэл фэ́рэмҗот — осеннее ненастье; фэ́рындыл ӧт, фэ́рэл ӧт — дождевая вода. фэ́рэнҗа — дождь собирается. фэшк — орех. фэ́шӄэлҗэгу, фэ́шӄэлҗэмбэгу — щелкать орехи, отдыхать, отдохнуть. фэ́шкэн ол, фэшкэно́л — шишка кедровая.
Х, х
хаг ∼ хаӷ — чёрный. хаге́лгу ~ хагэ́лгу, хаге́лбэгу ~ хаге́лҗэгу — толкать, затолкать, заправить; Хаге́ллел кабо́ргоп пӱмме́нд! — Затолкай (заправь) рубашку в брюки (подчимбарься)! хаӷ пога́ — грач. хагулоӷе нӱҗ — кровохлёбка. хáгэдут — утка-чернядь. хāгэҗи — цыгане. ха́гэл — чёрный. ха́гэмбэл — почерневший. ха́гэмҗа — цыган. ха́гэӈ — тёмный, потемневший. ха́гэчӄэ-се́гэчӄэл — сиреневый. ха́гэчӄэл — черноватый. хāгэшпэгу — чернеть. ха́гэ-пе́гэрэл — чёрно-пёстрый. ха́гэ-се́ӷэл — тёмно-синий, фиолетовый. ха́гэ-ча́гэл — чёрно-белый. ха́дэргу — бродить. ха́дэртэл хапо́ла — рыбацкие сапоги, бродни. ха́дэшпэгу — всходить (о солнце), восходить, виднеться, быть светлым. хаҗ — крапива; Хаҗ ха́җэмбат ма́шэк. — Крапива ожа́лила меня. ха́җэл — крапивный. Ха́җэл кыге́ — крапивная речка. ха̄җэгу, ха́җэмбэгу — всходить, вставать (о солнце), восходить, виднеться. ха̄җэгу, ха́җэмбэгу — укусить, ожалить, ужалить, грызть, кусать; хāҗэмбэгу тэ́влап — прикусить зубы; Кана́к ха́җэмбат кыба́ кана́м ай та́дрыт кана́т педо́нд. — Собака схватила зубами щенка и потащила в будку. хāҗэлгу, ха́җэлбэгу — откусить. хāҗэлҗэшпэгу — откусывать. ха́җэмбэл — укушенный. ха́җэшпэгу — кусать. хай — глаз; хайп кáембле, тáшэнд коллéбе — закрыв глаза, тебя найду. ха́йӷэдэл — слепой. хāйгэта — слепец, слепой человек. ха́йлика — глазик. хайну́ӷ — бровь. хайтӄа́й, хайт кай — слеза, слёзы. хайт ка́т — веко. хайт тар ~ хайта́р — брови, ресницы. хайт ӱт — слеза, слёзы. хаӄ — след. ха́ӄлалтэмбэгу — удивиться. ха́ӄлалтэшпэгу — удивляться. ха́коҗи̇ — селезень (крякуша, кряква). хал — молоток; тат варг хал! — ты большой молоток! халӄу́п — кузнец. халдыбо́ — пол. хāлҗ, хāлҗэн ол, халҗэно́л, ха̄лҗэт пар — столб, чурка, пень, пенёк. халма̄т — кузница. хальва́тку, хальва́тпэгу — чесать, чесаться. халя́ — чесотка. хамо́к — замок; таб хамо́к пана́лбэт — он замок сломал. хаӈг — глухарь. ха́ӈгэл — глухариный; ха́ӈгэл аре́д — месяц глухаря: май. Ха́ӈгэл кы — р. Сангилька, глухариная река. ха́нҗэраҷэгу — баловать; Ти̇ онҗ о́ӄӄэрэмҗэл ӣликап ыг ха́нҗэраҷэмбалт! — Вы своего единственного сыночка не балуйте! ха́нҗэргу — играть, шалить, дудеть на дудке. ха́нҗэрмы — игрушка. ха́нҗэртэ ~ хáнҗыртэ — игра, забава. хáнҗэрэлмы — игрушечный. хапо́к — сапог; хапо́ла — сапоги; хапóм — мой сапог. харамо́ — прорубь; харамóнд — в прорубь; Кайко а кве́җеӄ? Таб харамо́нт кыга́ патку́, чу́лгылап ко́ссыгу, чи́ччирикалап ӣгу ай ню́ел няй ме̄гу и вес. — Почему не красиво? Он в прорубь нырнуть хочет, чулки подарить, птичек (монетки? блестяшки?) взять и пряники сделать и всё. (описание какой-то открытки из ватсапа). харб — тропинка; ӄа́җэлбаут ха́рэбэӷэт — бежим по тропинке. харгý — вязать, привязать; Табуре́ткат то́бонд харле́л. — К ножкам табуретки привяжи. хареҗегу — привязать; хареҗӓм — привязала харе́лбэгу — привязать, запрячь. харе́лгу, харелешпэгу — запрячь, запрягать; чу́ндэп харе́лгу — коня (лошадь) запрягать. харе́шпэгу — привязывать, запрягать. хáри — узелок ха́рт — связка. хартку́, хартпэгу́ — завязать, привязать; Хорошэ́нько хартку́ та́бэп на́да! — Хорошенько привязать его надо! Ми́нан кана́к ай ā хартпа́, та́бэп квэ́рат А́мдэл коӈ, та́шэнд абла́. — У нас собака тоже не привязана, её зовут Князь, тебя съест. хару́м — связка. харéлгу — завязать, запрячь. харéнҗэгу — вязать узел, привязывать. харéшпэгу — запрягать. хаҷме́к — тяжело, трудно; ā хаҷмек — не тяжело. хаҷме́л — тяжёлый, трудный, сложный. хаҷме́я — тяжело, трудно, не под силу; (коҗа́ла) хаҷме́ят — (сумки) тяжёлые есть. хачéлгу — втолкнуть. хӓбре́шпэгу — обрывать. хӓбэргу́, хӓбэрэмбэгу́ — отломить, оторвать, оборвать, вырвать; Кыба́ надэ́к хӓбэрба́т нэ́ганан то́бот. — Маленькая девочка оторвала у куклы ногу. хӓле́шпэгу — точить. хӓӈӷ — материк; хӓ́ӈӷэл — материковый. хӓпе́җегу, хӓпе́җембэгу — сломать, порвать, оторвать. хӓре́лбэл — сломанный. хӓре́лешпэгу — привязывать. хва — хороший; хва эл — хорошая жизнь. хва́стайҷэгу — хвастать. хе́би — насторожка (для черкана). хе́лал — целый. хельҗӓ́ро — семьдесят. хе́льҗегойгвет ~ хельҗегойгве́т — семнадцать. хе́льҗел ~ хе́льҗэл, хе́льҗемҗэл — седьмой. хе́льҗемҗэл челд — воскресенье (седьмой день). хельҗь — семь. хельҗь кӧйгве́т — семнадцать. хельҗь-о́логэл — семиголовый. хе́мек — хватит, достаточно. хе́мелла ~ хе́мела — хватит. хепе́җегу ~ хепе́җембэгу — сломать, порвать, оторвать; хепе́җемба — сломался, отломился. хепе́җешпэгу — отламываться, отрываться. хеппи́ — карман; Па́ы тадле́л, мажэле́л, хеппи́нд палле́л. — Нож принеси, отрежь, в карман положи. хиби́ — пила. хи́җегэдэл — бессердечный. хиҗь — сердце; хи́җем ни̇к лагвáтпа — моё сердце сильно стучит. хогоньҗегу́ ~ хогоньҗэгý — спросить, расспросить; Хогоньҗегу́ кыга́к: канду́к нап нагэргу́? — Спросить хочу: как это записать? хогоньҗе́шпэгу — спрашивать, расспрашивать; хогоньҗе́шпле — спрашивая, расспрашивая; Ӄу́лап хогоньҗе́шпле, ӄошта́м, ӄа́йӷэт варга́нд. — Людей спрашивая, узнал, где живёшь. хого́ньҗ — вопрос. хо́ӷэлгу, хо́гэлҗэгу ~ хо́гэлбэгу — черпать, начерпать. хоҗэмбэгу́ — вырасти (о траве); хырг хоҗэмба́ — трава выросла. хоҗэ́шпэгу — расти (траве); хырг хоҗэ́шпа — трава растёт. хоӄӄоргу́ ~ хокоргу́ ~ хокэргý ~ хоккэгý — ползти; хокорна́ — ползёт. хокорле́ ~ хокэрле́ — ползком; хокорлé ҷанҗэгý — выползать. хола́к — ложка, копыто; холáла — ложки; Хола́к халдыбо́нд а́льча. — Ложка на пол упала. холь — горло, исток, ручей, ключ; хо́лем ~ холё́м — моё горло. хомбла́ — пять. хомбла́ӷ — впятером. хомбла́гойгвет ~ хомблагойгве́т — пятнадцать. хомбла́ӷэл, хомбла́мҗэл — пятый. хомбла́ӷэл челд — пятница (пятый день). хомблапо́дэл — пятилетний. хомбла́ро — пятьдесят. хомбла́тон ~ хомбла́ тот — пятьсот. хо́мҗэргу — ворожить; хо́мҗэл — ворожащий. хочева́тку, хочева́дэшпэгу — неметь, онеметь; тобо́м хочева́тпа — нога онемела; Вес му́нла хочева́тпат. — Все пальцы онемели. хош — хоть. хӧв — голос. хрена́мбэгу — обнаглеть начисто; хрена́мба — обнаглел. хри-хри — хри-хри (так подзывают медведя). хулҗэ́, хугулҗэ́ — назад, домой; хугулҗэ́ӷэт — до́ма; хугулҗэ́утэ — из дома; хугулҗэ́ ҷа́җэгу — домой идти, ехать; хугулҗэ́ тадла́дэ — с доставкой (домой привезут); Та́бэт ӣт Ӣбо ҷа́җэӽа кыге́ та́э а́ндэӽе – хугулҗэ́ а̄ тӧ̄а! — Её сын Ваня в лодке плыл по реке – назад не вернулся! Та́бэн хугулҗэ́утэ тортына́грып тадымба́дэт. — Ему из дома книгу принесли. хулҗэ́л, хугулҗэ́л — задний. ху́рул ∼ ху́рэл — звериный; ху́рэл пед — звериная нора, берлога; ху́рэл ватт — звериная тропа; ху́рэл уг — птичий клюв. ху́рулика — зверёк. хýрул мāт — коровник. ху́руп ~ ху́рэп ~ ху́рып — зверь; ху́рула — звери; хýрын ол — голова зверя; ху́рыт ильмáт — детёныш. хӯрут ко̄бэл пōргот — меховые шубы. ху́руҷэгу ~ хýрэҷэгу — охотиться, ходить на охоту, добывать, промышлять (зверя). хыба́ — мошка; Кара́ӷэт най хыба́ кыбы́жок э̄я. — В Парабели тоже немного мошка есть. хыбва́тку, хыбва́тпэгу — шептать, прошептать. хыбыньҗя́ — свинья, чушка; хыбыньҗя́н ваҗь — свинина. хыбыньҗя́лика — поросёнок, поросята. хыгыдэ́ — блоха. хыгыдэгу́ ~ хыгэдэгу́ — задавить, задушить, повеситься; хы́гыдэл — задавленный. хыгыдэ́шпэгу — давить. хы́гэлгу ~ хыгэлгу́, хыгылбэгу́ — залезть, подняться, забраться; эннэ́ хыгэлгу́ — залезть, подняться, забраться наверх. хыдыгу́ — повесить (бельё). хыдыгыгý — вешаться. хыҗ — трава, сорняки; таб хы́җэп меша́лешпыт — он сорняки выдёргивает. хы́җаро — стекло, окно, бычий пузырь, очки. хы́җэл лага́ — снежок (см. хэ́рэл лага́). хы́ляк — мелко, вдребезги. хынҗ — локоть; хы́нҗла — локти; хы́нҗэл — локтевой; хы́нҗэл кольча́ — локтевой сустав. хыньвáтпэгу — жрать. хыпкле́шпэгу — прятать. хыпкэлгу́, хыпкылбэгу́ — спрятаться, спрятать; Куча́д кадэбо́ӷам нӱ́едыл мып? Куча́д-та хыпкылба́м ай аулҗэмба́м. — Куда дела конфеты? Куда-то спрятала и забыла. хыпкылҗэгу́ — спрятать, припрятать. хы́пкэмбэл — спрятанный. хыр — корова; хы́рып паргылгу́ — корову доить; хы́рэп варэгу́ — корову держать; хырэп варáм — корову держу; хырэм тáккэгу — корову прогнать; Хыр шэд чале́ньгап тадэмба́т. — Корова два телёнка принесла. хырапо́ — лестница. хырг — трава, сорняк, лебеда; хы́ргэп — траву; хырг хоҗембá — трава выросла; таб хы́ргоп меша́лешпыт — он траву выдёргивает. хы́рглика — травинка. хы́ргу ~ хы́рэгу, хы́рбэгу — заржаветь; хы́рэмба — заржавел. хы́решпэгу — ржаветь. хы́рэл — коровий; хы́рэл ваҗь — говядина; хы́рэл нéбыд — вымя; хы́рэл тӱт — навоз коровий; хы́рэл пая́ — корова. хы́чигу, хы́чимбэгу — залезть, взобраться; Шого́р па́ронд хы́чимбак – меша́лбэгу ты́тымбак. — На печь залез я – плясать начал . хэ — гроб, могила. хэба́ — мошка. хэгэдэгý — задавить, задушить. хэлгу́, хэле́шпэгу — точить, наточить. хэ́лҗэл пӱ̄ — точильный камень (брусок). хэльвāтку, хэльвāтпэгу — рассыпать, рассыпаться. хэ́нгэнҗ, хэ́нгэҗи — ястреб-тетеревятник. хэр — снег; хэр áльча — выпал (снег); хэр āльчешпа — снег падает; хэр ҷāҗэнда — снег идёт; хэр чове́шпа — снег тает; хэ́рэп шырглéшпыгу — снег отгребать. хэргý — заржаветь. хэ́рлага — снежинка. хэрпа́р — позёмка. хэ́рэл — снежный, снеговой; хэ́рэл лагá — снежок. Хэ́рэл надэ́к — Снегурочка. хэрэлха́й, хэ́рэл ха́йлика — снежинка. хябре́шпэгу — обрывать. хябыргу́ — оторвать, выдернуть; Уру́к пая́мба. Москва́ӷэт мат та́бэн ӄо̄лап хябырле̄бе! — Очень состарилась. Уши я ей в Москве выдеру (оторву). хяле́шпэгу — точить. хяпе́җегу, хяпе́җембэгу — сломать, порвать, оторвать. хяре́лбэл — сломанный. хяре́лешпэгу — привязывать.
Ч, ч
чаб — лист; пот чаб — лист дерева; Пот ча́бла а́льчембат. — Листья с деревьев опали. чаб — шампур; чāбэ пяргý — изжарить на шампуре. чаб — дым (для копчения). чабва́тку — сопреть; чабва́тпэл — сопревший. чабва́тпэгу — закапать. ча́блика — листочек. ча́бэгэдэл аре́д — месяц листопада (сентябрь). ча́бэл (по) — лиственное (дерево). чāбэлҗэгу — нанизать на шампур. чāбэлҗэшпэгу — нанизывать на шампур. ча́бэшпэгу — коптить. чаг ~ чаӷ — белый, бледный. чаге́тэгу, чаге́тэмбэгу — торопиться, спешить; Мат чаге́тэмбак. — Я тороплюсь. чаге́тэмбле — быстро, скоро, торопясь; а̄ чаге́тэмбле — не спеша (медленно); чагéтымбле курáлба — торопясь он побежал. чаге́тэмбэдэл — торопящийся. чаге́тэмбэл — торопливый. чагмы́ ~ чаӷ мы — молоко; ӄа́ннэмбэл чаӷ мы — холодное молоко. чаго́лд (кыба́ҷэ) — белокурый (мальчик). ча́гэл — светлый, белый, бледный. ча́гэмбэл — побелевший, побледневший. ча́гэмгу — побелеть. ча́гэнэл — прозрачный. ча́гэчӄэл — беловатый. ча́дэгу, ча́дэмбэгу (тӱп, шогорп) — затопить, зажечь, растопить, топить (печку), развести костёр; Кыба́ и̇̄ бань ча́дэмбат. — Младший сын баню натопил (топит). ча́дэшпэгу — топить (печь, баню). ча́ел ~ ча́ил — чайный; ча́ил кала́ — чайная чашка. чайм ӱдэгу́ — чай пить, чаёвничать; чайм ӱдэ́шплут — мы чай попьём. чāйҷэгу — пить чай, попить чай; ча́йҷлут — мы попьём чай (мн. ч.); ча́йҷлай — пить чай будем вдвоём (дв. число). ча́ӄӄа — лужа. ча́кош — ловушка, слопец, черкан, капкан; Ча́кошэнд кур ту́дромба. — В ловушку (черкан) горностай попал. чале́ньга — телёнок. чāлҗэгу — разобрать сеть. чальҗӧ́лбэгу ~ чальчо́лбэгу — потоптать, наступить (на ногу). чальҗӧ́лгу ~ чальчо́лгу — наступить, затоптать. чальҗӧ́лҗэгу ~ чальҗӧ́лҗэмбэгу — затоптать, стоптать (обувь), наступить (на ногу). чальҗӧ́лешпэгу ~ чальчо́лешпэгу — топтать. чамбытпэгу́ — одеться, нарядиться. чамбэдэ́шпэгу — собираться. ча́ӈальлэ — еда в дорогу, милостыня, худшие куски, не накормить уходящего или уезжающего перед дальней дорогой, а дать еду в дальнюю дорогу . ча́ӈгвешпэгу — заканчиваться, кончаться; Муга́ ча́ӈгвешпа. — Мука заканчивается, кончается. чáӈгугу — отсутствовать, не быть; ча́ӈгва — нет, не имеется, отсутствует; Та́ыт чек ча́ӈгвелла. — Лето скоро закончится. ча́нда — сырость. ча́ндэл, ча́ндэбэл, ча́ндэтпэл — мокрый, сырой, влажный, намокший. чандэтпэгу́ — мокнуть, намокнуть; Мат вес чандэтпа́к. — Я вся намокла. чандэ́тэгу (тэ́домылап) — замочить (бельё); чандэ́тэмбэл (тэ́домыла) — замоченное (бельё). чандэ́тэшпэгу — отмачивать. ча́нэгэл — прозрачный. ча́пса ~ чāпсэ — шашлык . ча́псэл — прокисший. чапт — роса, пар, туман. чаптэ́ — сказка; Макшина Нина Степановна чу́мэл җяре́ ӄадэ́шпэдэл чаптэ́лап нӓлӷу́п э̄ӽа. — Макшина Нина Степановна по-селькупски сказки рассказывала, сказочницей была. чаптэ́л — сказочный. ча́птэл — туманный, росистый; ча́птэл ӄарт — туманное утро; ча́птэл нӱҗ — росистая трава . чāптэргу — рассказывать сказки. чāр — жабры. чарҗе́ ~ ҷарҗе́ — родня, семья; варӷ чарҗе́ — дальние родственники. чарҗе́л — родной. ча́стай — частый. часы́т шэ — маятник; Часы́т шэ комбле́томба. — Маятник часов качается. чат — о, про, для, вместо; мат чат тӧ́ӽа — он вместо меня пришёл, он за мной пришёл; шко́лат чат — для школы. чáытэгу — сучить; чаытэгуҗáк — сучу. чве ~ чвэ — сосна. чвел ~ чвет — сосновый; чвел фэшкэно́л — сосновая шишка; чвет таб — сосновый пень. чве́наӄ — сосновый бор. чвор — озеро с истоком; круглое озеро в долине реки; соровое озеро, сообщающееся с реками посредством небольшой протоки, пересыхающей летом; мелкий речной залив. Чво́роль э̄д — деревня Тюхтерево (чвор — большое разливное озеро). чвэ́га — тонкий; чвэ́га кяд — тонкая кишка. чвэ́гак — тесно, тонко. чвэ́галаг — теснее, тоньше; чвэ́галаг умдэ́шпалт! — потеснее сядьте! чвэд — встреча. чвэ́домбэгу ∼ чвэ́дэмбэгу — встречать, встретить; чвэ́дэмбле — встретив. чвэ́дэгу, чвэ́дэшпэгу — встречать, застать. чвэ́дэл — встречный. чвэ́дэмбэл — встреченный; чвэ́дэмбэл ӄуп — встреченный человек. чвэ́дэшпэгу — встречать; чвэ́дэшпле — встречая. чвэ́дэшпэл — встречающий. чвэр — болячка, короста, волдырь. Чвэ́ршэл э̄д — деревня Басмасово. Чвэ́рэл э̄д — деревня Тюхтерево. чвэ́ссе ~ чве́ссэ — обратно, назад; чвэ́се паралéльчегу — вернуться назад. Чебакочво́р — чебачье озеро (чебак — разновидность плотвы, чвор — озеро). чебери́га — зуёк. чев — клей. чев — червяк. чев — ягода черёмуха. че́вэл мугé — черемошник. чевэткý — склеить. чевэ́шпэгу — клеить, приклеивать. чег ~ чеӷ — серый. че́гаӈ — ясный. чеӷла́ӷ — быстрее, скорее; Чеӷла́ӷ ме́шплел у́җитэп – ӄвэ́лай меша́лбэгу. — Побыстрее делай работу – пойдём на танцы. че́ӷэл — серый. че́гэмбэл — посеревший. че́гэчӷэл — сероватый. чек — быстро, скоро, скорей, быстрей; чек ҷáҗэгу — быстро идти. чел ~ челд ∼ че́лдэ — солнце, день; челд омнэмба́, омда́, патпа́ — солнце село; челд хыгылба́, важэмба́, ха́җэмба — солнце встало; челд падэ́шпа — солнце садится. че́лдлика — солнышко; Че́лдлика ха́җэшпа. — Солнышко всходит. Че́лдлика ха́җэмба. — Солнышко взошло. че́лдэл — дневной, солнечный, светлый, ясный; че́лдэл тӱ̄ — дневной свет; че́лдэл нева́ — солнечный зайчик; че́лдэл тӯла — солнечные лучи; че́лдэл олт — светлая голова. челҗэ́шпэгу — ревновать; челҗэ́шпа — ревнует. челка́ — мизинец. челно́п — молния. челома́р — здоровье; ӄу́лан челома́р ма́дырныт (альҗига́ Мадо́) — людям здоровья просила (бабушка Мадо). че́лыт чонҗ, чельҗӧ̄гэнд, чельҗӧ́нҗӧгэнд, чельҗӧ́нҗӧгэт, чельҗӧ́нӷот ~ чельҗӧ́нӷэт — полдень, в полдень. чельҗӧ́мб — весь день, в течение дня; Чельҗӧ́мб ай пельҗӧ́мб эльма́т чу́рымбыха. — Весь день и всю ночь ребёнок плакал. че́лэӷэлгу — рассветать; че́лэӷла — рассветает. че́лэешпэгу ~ че́лыешпэгу — рождаться. че́лэл — дневной, солнечный, светлый, яркий. че́лэлҗэгу — дневать. че́лымбэл, че́лымбыдэл ∼ че́лэмбэдэл ~ че́лэнбэдэл — светлый, яркий, рождённый. че́лымбэгу ∼ че́лэмбэгу — родиться. чéлымбэдэл челд ~ чéлымбыдыл челд — солнечный день, день рождения, Рождество (праздник). че́лэмбэл челд — новолуние, день рождения. челэмгý — светать, рассветать; че́лэнна — рассвело. че́лыӈ, че́лэт, че́лӷэт, чельҗӧ́лӷэт ~ чельҗӧ́нӷэт — днём. че́лэӈбэгу — быть светлым; че́лэӈба — светло; че́лэӈбэӽа — было светло. че́лыт тӱ амбáт — загар, загорел; ма́шэк че́лэт тӱ амба́т — у меня солнечный загар, я загорел. чепи́ — коса; Чумб чепи́ оромба́ надэ́нан. — Длинная коса выросла у девочки. че́ресь — через. чéтко — ненадолго; че́тко умдэҗегу́ — сесть ненадолго; чéтко вашэ́җикеш! — на минутку встань! че́ча — цветок, цветы, красавица. че́чалика — цветочек. чéҷыгу — гладить, ласкать. чееее! чеш! — ай-яй-яй! ; Чееее! Ӄанду́к нӱҗ! — Пресно, недосолено (как трава)! чиб — конец, край, горизонт; Ка́ля э́дэт чи́бэӷэт варга́. — Клава в конце деревни живёт. Ҷэ́рмот чиб ме́ка меле́л. — Конец верёвки мне подай. чи́бшын — гребень. чи́бэгэдэл — безграничный, без конца и края, бесконечный. чи́бэл — последний. чи́бэнэл — последний; чи́бэнэл пе́ӄӄлика — последний лосёнок. чив — клей. чив — черёмуха. чивыгу́ — наклеить, наклеивать, подклеить. чи́выл ∼ чи́вэл — черёмуховый. Чи́вэлга — черёмуховая река («чив» — черёмуха) . чивытку́ — клеить, склеить, склеивать. чивэлмуге́ — черемошник. чи́ӷэр — жеребёнок; Чи́ӷэрэн мат нӱ́җэп панба́м. — Жеребёнку я сено положила. чид — кузов; чи́дла — кузова; чид ти̇́решпа — кузов наполняется; чид ти̇́рэмба — полный кузов; Табэна́н ко́чек ҷо́бор чи́дэӷэт. — У неё много ягоды в кузове. чи́жватку, чи́жватпэгу, чи́жпатпэгу — щебетать; чи́жватпа — щебечет. чи́җик-пы́җик — чижик-пыжик. чиҗя́лбэгу ~ чиҗя́лҗэгу — устать, не смочь, замучиться; чиҗя́лбак — устала, замучилась; мат чиҗя́лҗак кулва́тпэгу — я устала разговаривать. Чикара́ — деревня Чигара. чике́льҗэгу, чикéлгу, чикэгу́ — распрячь, отвязать, отвязаться, развязать; чиӄе́льҗа — отвязался; чу́ндэп чике́льҗам — лошадь развязала я. чи́кеҷэгу — играть в чику. чикéлешпыгу, чикéльҗешпэгу — распрягать, развязать. чи́ккэрэл чук — кузнечик. чимба́ры — брюки, штаны, шкеры; Шэдэго́йгвет аршы́н сатине́тавой лыпра́утэ чимба́ры ме̄ӽадэт, штоп тэ́домыт тӯӷолбэл ӄӯла твэ́лладэ, лыпра́л шуӈӷра́ӷыт ӄа́ймда хыпкылҗла́дэ (атэ́льҗьладэ). — 12 метров сатине́товой ткани на них тратили, грузчикам такие шили, чтобы воровать могли, в складках что-то прятать. Подчимбарься! (русское слово) — Приведи себя в порядок! Чимба́ры шэ́рбад — чимбары надел. чилгэлгу́ — сжать; куло́кап чилгэлгу́ — кулак сжать; Мат куло́ккап чилгэлле̄бе, та́шэнд катэ̄ллебе! — Я кулак сожму, тебя наколочу и набью! чиӈг — лебедь. чи́ӈгэл — лебединый; чи́ӈгэл лэр — лебединая песня; чи́ӈгэл мил — лебединая стая. чир — петля; таб чи́рон тýдра — он попал в ловушку. чи́рҗэгу — куропатку промышлять петлёй. чича́с — сейчас. чо̄ — пояс. чоб — люлька, зыбка. чове́шпэгу — выпадать, таять; чове́шпа — выпадает, тает. чо́гу, чо́шпэгу ~ чошпэгу́ — мазать, намазать, замазать, замазывать, белить; чошпэгу́ шого́рп — белить печку; Нӓлӷу́п кыга́ халдыбо́ мыдытку́, каче́ няйп чо́гу ма́слахе. — Женщина хочет пол покрасить, потом хлеб маслом намазать. чогэлэмбэгу́ ~ чоголэмбэгу́ — блестеть, переливаться, сиять. чо́голэмбэл — блестящий, переливающийся. чож — жердь, кол. чож ∼ чош — сало, жир. чожэлтвэ́л — синица. чок — клин. чоӄӄэгу́ — долбить, клевать, воткнуть. чоккэлҗэгу́ — отлипнуть, отлепить. чоккэлҗэ́шпэгу — отлеплять. чоко́лгу, чоко́лҗэгу — забить, забивать, втыкать, растолочь, долбить, забить клин. чоко́лешпэгу — забивать, втыкать, колоть, толочь, клевать, жалить, долбить; че́вэп чокóлешпэгу — толочь черёмуху; Тача́ омма́п мемба́т Ту́нькан чи́вэп чоко́лешпэгу. — Татьяна ступку Евдокии дала черёмуху толочь. чокэгу́ — клевать (о птице). чолва́тпэгу — растопить. чолгымдыгý, чолгэлгу́, чолгэмбэгу́ — блестеть. чо́лгэмбэдэл ~ чо́лгымбыдэл — блестящий. чомб, чомбе́к — длинный, длина, длинно, в длину. чомпэгу — мазать. чондэгу́ — укрыться одеялом. чо́ндэш ∼ чо́ндыш — одеяло; мат чо́ндэшом — моё одеяло. чонҗэшпэгу — укрываться. чо́птыга, чо́птыгэл — тонкий, плоский; чо́птыга ӄяд — тонкая кишка. чо́птэ ~ чо́птэӈ, чо́птыгак — тонко; чо́птэӈ ме́шпэгу — тонким делать. чо́птэл — тонкий. чо́птэтобэл — тонконогий. чо́пэ — колотушка. чор — заросли, кусты, чаща. чоралҗа́к, чоралпу́җь — заросли, дремучий лес, чаща, бурелом; Мат ҷāҗыӽак чо́рал пӯҗоӷыт. — Я шла по дремучему лесу, по зарослям. чоро́к — матка. чош ~ чож — сало, жир; на́рӷэл чош — барсучье сало; ӄо́рӷэл чош — медвежий жир; хыбыньҗя́т чош — свиное сало. чу — земля, глина. чуба́лгу, чуба́лешпэгу (халдыбо́) — мести, подметать (пол). чува́л — печка. чува́ллика — печурка; Ми̇нан карамо́ӷэт э̄ӽа чува́ллика. — У нас в карамо была печурка. чу́гу — перегородить, поставить запор; кыге́п чу́гу — речку перегородить. чу́дэл ку́лат ~ чу́дэл ӄӯла ~ чудл ӄӯла — первобытные люди, чудо-люди ; Чу́дэл кӯла ларымбыӽа̄дэт чумэлӷӯлап. — Чудо-люди боялись селькупов. чужэгу́, чужэмбэгу́, чужэндэгу́ — болеть; чужа́, чужэнда́ — боль, болит; чужи̇́ — пусть болит; Анҗи̇́нан моӷ чужа́. — У снохи спина болит. Табэна́н пя́ргед (тэ́вэт) чужа́. — У него живот (зуб) болит. чужэ́лгу — заболеть, начаться боли. чу́жэтэл мы — колики. чуҗэлҗэгу, чуҗэлҗэшпэгу — отскоблить. чук — жук, насекомое. чул — земляной, глиняный, коричневый, шоколадный, бурый, карий. Чул кыге́, Чу́льга — р. Чульга , землянистая (мутная) речка. чул ма̄т — землянка, карамо́. чулг — чулки, носки, чулок, носок; чу́лгоп фэ́рмешпэгу — вязать чулки. чу́лҗэгу, чу́лҗэмбэгу — смешать, смешаться, смешивать, смешиваться. чумб — длинный, долгий, длина; Печа́ чумб ай и́рэл э̄ӽа – шэд метра чу́мбэн. — Щука длинная и старая была – два метра длиной. чумб — ласка (зверь). чумб — мох; Печа́нан мо́ӷоӷэт оромба́ чумб. — У щуки на спине вырос мох. чумбе́я — длиннее. чумбквэ́ч — вострохвост (утка). чу́мбыка — длинненький. чу́мбычка — длинноватый. чу́мбэл — моховый. Чу́мбэл кыге́ — моховая речка . чумбэнэ́ — волк; Чумбэнэ́ амна́ӈ маҗӧ́ӷэт кура́лешпа. — Волк голодный по тайге бежит. чумбэто́бол (ху́руп) — длинноногое (животное). чумҗу́ — загадка. чумҗэ́ — дятел. чу́мэл ~ ҷу́мэл — селькупский; чу́мэл эҗ — селькупское слово. чумэлӷу́п ∼ чумэлӄу́п — селькуп. чумэлҗӓре́ — по-селькупcки; Мат най фаӄ ҷэ́нҷак чу́мэлҗӓре́. — Я тоже хорошо говорю поселькупски. чумэлку́п — селькуп; чумэлку́лат шэл чаптэ́ла — селькупские народные сказки. чумэлнадэ́к — селькупка. чумэлпӧ́в — чирки. Чу́мэл э̄д — деревни Тюхтерево, Басмасово, Сасипаево. чунд — лошадь, конь; чýндэп харéлгу — лошадь запрячь; чундэп чикéлгу — лошадь распрячь; Аҗӓ́ чу́ндэп мерелдэ́, комдэ́п ӱ́тко мелдэ́. — Отец лошадь продаст, деньги на водку даст. чу́ндлика — конёк, жеребёнок, лошадка. чундэ́ — на лошади; чундэ́ ҷáҗэгу — ехать на лошади чуни́ — конюшня; чуни́гэт — в конюшне. чупáлгу — подмести. чупáлешпыгу (халдыбо́) — подметать, мести (пол). чур — плач. чӯра — гнида. чу́ргу, чу́рэгу, чу́рэмбэгу — плакать, выть; чýрак — плачу; чу́ра — плачет; чýрла — заплачет; Чумбэнэ́ ай чу́рэмба шӧ́тӄэт. — Волк опять завыл в лесу. чýрелгу — заплакать, завыть. чурэлпо́ — палка, трость, посох. чуш ~ чуж — свежемороженая рыба, строганина.
Ҷ, ҷ
ҷав — грязь. ҷаврэмбэгу́ — замутить, загрязнить, испачкать, испачкаться; Ка́за, нырша́, пеҗе́ ай печа́ ӱ́доп ҷаврэмба́дэт (лэ́рэутэ). — Окунь, ёрш, чебак и щука воду замутили (из песни). ҷа́врэмбэл — грязный, загрязнённый, испачканный. ҷа́вэл — грязный, грязевой. ҷавэргу́ — загрязнить. чаг ∼ чаӷ — белый. ҷа̄ӷ — стон. ҷагре́шпэгу — сушить, высушить. ҷāгэбэл — сухой, высохший, сушёный, вяленый, мелкий; ҷа́гэбэл нюҗ — сушёная трава (для заварки); ҷа́гэбэл няй — высохший хлеб (сухарь); ҷа́гэбэл по́нажак — сухой лес; ҷа́гэбэл нюҗ — сухое сено. ҷагэгу́ — сохнуть, высохнуть, засохнуть. ҷагэгу́ — стонать, вздыхать, ныть, кряхтеть, храпеть; ҷаги̇́ — пусть стонет; Таб ҷага́ – а̄ ӄонда́лҗэнҗа. — Он стонет, вздыхает, кряхтит – спать не может. чāгэҗика — беленький, беловатый. ҷагэҗэгу́— закрыть, запереть, заткнуть. ҷагэмбэгу́ ~ ҷагэрбэгу́ — высушить, высохнуть, засохнуть. ҷа́гэмбэл — высушенный, сушёный. ҷа́гэрбэл — сухой, сушёный, высушенный; ҷа́гэрбэл неж — сушёный шиповник. ҷагэргу́ ~ ҷаӷэргу́ — высушить, высохнуть, насушить. ҷаҗ — шаг. ҷа́җэгу ~ ҷа́җэмбэгу — ходить, идти, ехать; андэӽе́ ҷа́җэгу — на лодке ехать; О́нэнҗ ҷāҗленд, мат мāтӄэт а̄мдлāге, одна́ко. — Сам езжай, я дома посижу, однако. ҷа́колгу ∼ ҷа́кэлгу ~ ҷа́комбэгу — постелить (постель). ҷа́ӄолҗэгу ∼ ҷа́ӄэлҗэгу ∼ ҷакэлҗэгý — подвинуться, отодвинуться, пятиться. ҷа́кэгу — стелить, постелить; Тэ́ка ҷа́комбам кошоньҗе́ӷэт ка́моӷэт. — Тебе постелила в сенях в пологе. ҷакэлҗэ́шпэгу — отодвигаться, пятиться. ҷа́кэш — постель, матрац. ҷа́мҗэ — лягушка; ҷа́мҗэт тарé пахтэльба́ — как лягушка скачет; Ҷāмҗэт таре́, оӄӄэрфа́ӄ ӱ́поҗешпак, куча́д хаё́м манэмба́т! — Как лягушка, всегда отправляюсь, куда глаза глядят! ҷа́мҗэл — лягушечий. Ҷа́мҗэл то̄ — село Чажемто (лягушачье озеро); Нӱ́ел каш аве́шплут Ҷамҗэлто̄ӷэт, чайм ӱдэ́шплут. — Вкусную кашу поедим в Чажемто, чай будем пить. ҷан, ҷаннэ́ — корыто, кастрюля. ҷангу́, ҷанҗэгу́ — выйти, выходить. ҷанҗ ∼ ҷа́нҗэ — широкий, ширина; ҷанҗ ӱ́ниго — широкий ремень. ҷанҗва́ндэл ӄуп — широколицый человек; ҷанҗ ванд э̄җемба — широкое лицо стало. ҷа́нҗеӓ ∼ ҷа́нҗея — шире. ҷанҗэгу́ — выйти. ҷа́нҗэл — широкий. ҷанҗэ́шпэгу — выходить. ҷаннэмбэгу́ ∼ ҷанэмбэгу́ — выйти. ҷап — грязь. ҷар — голос. ҷаргу́ — выйти. ҷаре́шпыгу ∼ ҷаре́шпэгу — выходить. ҷарм — толстый. ҷарме́к — толстый, толсто. ҷарме́я — толще. ҷаҷэгý ~ ҷаҷыгу́, ҷаҷэмбэгу́ — бросать, бросить, кидать, кинуть, выстрелить, застрелить; Мат ҷаҷэмба́м. — Я выстрелил. ҷаҷэ́шпэгу — бросать, кидать, стрелять. ҷвэ́җэбэ — поп, священник. ҷвэҷ — земля, место, страна, местность, район; На мат ҷвэ́ҷом. — Это моя местность. ҷвэҷ пар — поверхность земли. ҷо — бревно. ҷо́бор, ҷōбэр — ягода; ҷо́бор каптэ́ — ягода смородина; му́жэмбэл ҷо́бор — варенье; ҷо́борэл ҷвэҷ — ягодное место; ҷо́борэл аре́д — ягодный месяц (август); ҷо́бор вадэгу́, ҷоборҷэгу́ — собирать ягоды; Ҷо́борп вадэ́шпэдэл ӄу́ла хугулҗэ́ па́раешпадэт. — Ягодники домой возвращаются. ҷо́бор вадэ́шпэдэл аре́д — месяц сбора ягоды: июль-август. ҷо́бор орве́шпэдэл аре́д — месяц роста ягоды: июнь-июль, ягода растёт, цветёт. ҷо́борлика — ягодка. ҷоӷа́ — хант; ҷоӷа́л таре́ — по-хантыйски. ҷога́гэл — тихий; ҷога́гэл куп — тихий человек. ҷогла́г ~ ҷоӷла́ӷ — потише, поспокойнее; Ҷогла́г э̄ялт! — Потише будьте! ҷо́гоӄ¬ ~ ҷо́гоӈ — тихо, смирно. ҷо́гол — тихий, смирный, послушный. ҷōккэлҗэгу — разойтись. ҷо́ндэгу — укрывать, накрывать (одеялом), укрываться, накрываться (одеялом). ҷонҗ — середина, половина; Ватт ҷонҗо́ӷэт мидымба́к. — До середины пути дошла. Челд ҷонҗо́ӷэт кыбама́рла тахта́лҗэмбадэт ӄвэ́нгу интерна́тонд. — В середине дня дети собрались ехать в интернат. ҷо́рӷ — бутылка, ёмкость. ҷоҷэгу́ — поставить; ҷоҷлéл начáт — поставь туда; кала́лап ҷоҷэгу́ устолпа́ронд — посуду поставить на стол; Му́лҗэмбэл кала́лап ҷоҷле́л столпа́ронд. — Вымытую посуду поставь на стол. ҷоҷэҗегу́ — опрокинуться, упасть; Мат котэ́ ҷоҷэҗемба́к. — Я навзничь опрокинулась (упала на спину). ҷоҷэмбэгу́ — ставить, поставить. ҷоҷэ́шпэгу — ставить. ҷы́бе — муха; Тат вандо́л ҷы́бе тӱтпа́. — На твоё лицо муха нагадила (так говорят, когда на лице веснушки). ҷыҗыга́ — дядя. ҷын — жила, кровеносный сосуд, мускул, сухожилие; ҷынм — моя жила. ҷынҗэ́ — только что, недавно, давеча (да́йча); Мат ҷынҗэ́ квая́шпыӽак ла́кунд ня́йтко. — Я недавно ходила в магазин за хлебом. ҷыр — ловушка (петля), капкан. ҷэ ~ ҷэ̄ — бревно. ҷэк — кусок кожи. ҷэ́ӄӄымбэгу — зацепиться. ҷэллага́ — чурка. ҷэнҗ — рассказ, быль. ҷэнҗу́й — рассказ. ҷэ́нҷэгу — говорить, разговаривать, рассказывать; ҷéнҷеш ни̇́льҗиӄ — говори так. ҷэрм — верёвка. ҷэтпо́ — шест, таган; Ҷэтпо́п тыка́ тука́лҗлел. — Шест воткни сюда. Ҷэтпо́н ведра́п (квэ́льҗеп) эдле́л! — На таган ведро (котёл) повесь!
Ш, ш
шабга́л ~ ша́бгэл — лёгкий. шабга́лк ~ ша́бгалк ~ ша́бгаек — тихо, бесшумно, легко, виртуозно, искусно, замечательно, превосходно. ша́бык ~ шабы́к — рыболовный крючок, удочка; ша́бым — моя удочка. шабыргý, ша́быҷэгу — удить, ловить рыбу на удочку. шаӷ ∼ шаӄ — соль. ша́гоя — кукушка. Ша́гэл кыге́ — кукушкина речка (ша́гоя — кукушка). шāгэтку, шāгэтпэгу — солить, посолить; шāгэтпэл — солёный; ша́гэтпэл ӱт — рассол; Ша́гэтпэл ӱ́донд палле́л квэлп! — В рассол положи рыбу! шāкэта — хромой (человек). шāкэтэгу — хромать. ша́ӄэтэл — хромой. ша́лкаек — жалко. шанд — новый, свежий; шанд ватт — новый путь (новая дорога); шанд нӱҗ — свежая трава; Шанд пот — Новый год. ша́ндэбэл — новейший. шар — чайка. шара́л (няй) — твёрдый, жёсткий, чёрствый (хлеб). шарва́тку ~ шарвāтпэгу — трещать, болтать, говорить, разговаривать. шат — ножны; Ара́лҗыга и́ӽыт шат ай панба́т туча́т па́эп. — Дедушка взял ножны и положил нож туда. шата́заҷэгу — шататься. ши́ба — цыплёнок шибва́тку, шибва́тпэгу — шипеть, зашипеть; Шибва́тпа шӱ. — Шипит змея. шив — зола, пепел, уголь. шиҗетку́ — обуглиться. шиҗь — зола, пепел. ши̇ — соболь; ши̇т кōбэл пóргот — собольи шубы. ши̇в — сажа, пепел, зола; Немби́ка Тача́ и́лдэ шуго́р шуньҗе́утэ ши̇в о́рӽе, палдэ́ а́ӄӄонд – ны́льҗик нӱрба́лешпыӽыт тэ́влап. — Бабушка Татьяна возьмёт из печки золу щепоткой, положит в рот – так чистила зубы. ши̇́вэл кала́ — пепельница. ши̇к ~ ши̇м — меня; Таб шык по́ӽе ӄэ́тта — манна́н одо́м чужа́. — Он меня палкой ударил — у меня рука болит (больно). ши̇л — тебя. ши̇т — его, её (вин.п.). шо̄ — зуёк. шога́ — сука, самка. шогóр — печь; шогóр чáдэшпэгу — топить печку; шогорп чáдэгу — печку затопить. шоӷорнáӄ — устье печи, труба печки. шогоршу́ньҗь — нутро печки; шого́р шуньҗе́гэт мужэмба́ (мужа́) — внутри печки сварилось. шōк — кулик; шōл — твой кулик; шōм — мой кулик. шомт — свист. шо́мтэлбэгу — свистеть, засвистеть. шорва́тпэгу — течь, протекать; шорва́тпа — протекает, течёт; анд шорва́тпа — лодка течёт, протекает. шо́рӷ — бутылка, ёмкость. шоромбэгý — протекать. шорша́лбэгу, шоршáлҗэшпэгу — стыдить. шоршэгу́ — стыдиться; Мат шорша́ӄ. — Я стыжусь. шорш, шо́ршэ — стыд. шорэгӯ — течь. шо́ршэдэл — стеснительный, стыдливый. шӧ́ва — кобыла (см. шӱл пая́). шӧ́ва — глухариха, копалуха, самка глухаря. шӧль — пуп. шӧльҷэ́рм — пуповина. шӧмтэлгу, шӧмтэлбугу, шӧмтэлҗэгу — свистеть; шӧмтэлба — свистит; Ыг шӧмтэлҗлел матӄэт! — Не свисти в доме! Шӧ́нга — р. Материчная, лесная речка (шӧт — лес). шӧт — лес смешанный, лес у поселения, у дома или у воды. шӧ́тӄэл ~ шӧ́ткыл — лесной, дикий; шӧ́тӄэл ма́далика — лесной домик; шӧ́тӄэл ху́рула — дикие звери; шӧ́ткыл ватт — дорога в тайге. шӧт, шӧтт — в лес, в туалет; шӧтт ҷāҗэгу — идти в туалет; Кыбама́рла кура́лешпат шӧт. — Дети побежали в лес. штоп — чтобы. шуҗерна́к — окно. шумаҗӓ́ — повитуха, акушерка, бабушка, которая принимает роды. шумáҗегу — принимать роды. шумгра́лҗэмбэл ~ шуӈгра́лҗэмбэл — сморщенный; шуӈгрáлҗэмбэл ванд — морщинистое лицо. шуӈгрá — морщина. шуӈгрáлҗэгу — морщиться. шу́ӈгрымбэл — сморщенный, морщинистый. шуньҗéка — воробей, маленькая птичка, певчая птица. шуньҗь — нутро; ма̄т шуньҗе́ӷэт — внутри помещения; Шого́р шуньҗе́ӷэт мужэ́шпа няй. — Внутри печки поспевает хлеб. шуньҗéгыт — внутри. шуньҗéшпэгу — кончаться. шӱ — гадюка, змея. шӱл пая́ — лошадь, кобыла. шӱм — шум, звук. шӱнгре́тэмбыгу — сморщиться; шӱнгре́тэмба — сморщилась. шӱнембэгу́ — заканчиваться; шӱнемба́ — закончилось; Ӄомдэ̄ шӱнемба̄. — Деньги кончились. шӱ́ньҗел, шӱ́нембэл, шӱ́ньҗедэл — пустой; шӱ́ньҗедэл кожа́ — пустой мешок. шӱньҗе́тэгу — заканчивать. шӱньҗе́шпэгу — заканчиваться. шыд — сырок (рыба). шыдэгу́ — разбудить; Мат та́шэнд ӄарт шыдле́бе. — Я тебя рано разбужу. шы́дэл аре́д — месяц сырка: сентябрь-октябрь. шыдэ́шпэгу — будить; ӄарт кыбама́рлап шыдэ́шпам — утром детей бужу. шыҗӓ́л куп — болтун, врун. шыҗӓ́угу, шыҗӓ́умбэгу — помереть. Аҗӱ́ка та́льҗэл шиҗӓ́умба — Бабушка (по отцу) вчера померла. шыҗэ́тэгу — наболтать, наврать. шыҗéтэшпэгу — болтать, врать. шынд — тетива. шынт — ручей болотный. шы́пка ~ шы́пко — шибко, очень. шыргэлгу́ — отгрести, сгрести. шыргле́шпэгу — сгребать, отгребать, грести в кучу. шыт — сырок (рыба); шы́дом — мой сырок. шэ — язык; у́дэт шэ — ладонь; часы́т шэ — маятник; Часы́т шэ комбле́томба. — Маятник часов качается. шэг ∼ шэӷ — нитка. шэ́ӷэдэл — немой. шэ́ӷэлэмгу — онеметь, замолкунть. шэ́гэл лага́ — клубок ниток. шэд — два; шэд ҷэрм не́гынд хартпáм — две верёвки воедино (вместе) связал. шэдэ́ӷ, шэдъя́ ∼ шэдыя́ ∼ шэдэя́ — две, два. шэда́ро — двадцать. шэ́дгодэл (мун) — средний (палец). шэдгойгве́т ∼ шэдэгойгве́т — двенадцать. шэдгойшэдāро — двадцать два. шэдҗӓ́нгвет — восемь. шэдҗӓ́нгвеҗэдэл — восьмой. шэдҗӓ́нгвет койгве́т — восемнадцать. шэдҗӓ́нгвет кӧт — восемьдесят. шэдҗӓ́нгвет тот — восемьсот. шэдо́лӷэл — двуглавый. шэдона́нҗэл па́э — ножницы. шэдча́нгвет — восемь. шэдча́нгвет гветкӧ́т — восемьдесят. шэдча́нгвет койгве́т — восемнадцать. шэдэӷу́т — вдвоём. шэдэмбэгу́ — разбудить. шэдэмҗе́ — вторично, повторно. шэдэмҗе́л — второй. шэдэмҗе́л челд — вторник (второй день). шэдэтархӯл арá — седоволосый старик. шэдэто̄т — двести. шэдэто́т кӧт — две тысячи. шэдэ́шпэгу — будить. шэд-на́гур — два-три. шэҗá ~ шэҗӓ́ — обманщик, врун, лжец, лгун, болтун. шэҗӓ́нгвет — восемь. шэҗе́тэгу, шэҗэ́тгу — соврать, налгать. шэҗе́тэмбэгу — обмануть. шэҗе́тэшпэгу ∼ шыҗе́тэшпэгу — обманывать, врать, лгать. шэ́кэгу, шэ́ӄэмбэгу, шэ́ӄэшпэгу — ночевать, переночевать; манна́н шэ́клендэ? — у меня ночуешь? Шэ́клаге танна́н. — Ночую у тебя. шэл чаптэ́ — народная сказка. шэ́лбэгу — шевелить; мат шэ́лбак, мат шэ́лбам — я шевелю. шэ́лбэмбэгу — пошевелить. шэ́лбэшпэгу — шевелиться. шэ́лҗэшпэгу — шипеть, тлеть. шэ́пка — бурундук; шэ́пка куруҗэмба́ — бурундук свистит, стрекочет. шэ́пкал аре́д — месяц бурундука: апрель. шэпт — враньё, ложь. шэ́птэгу — врать. шэ́ргу, шэ́рбэгу, шэ́решпэгу — войти, входить; Ма̄т шэ́рна. — В дом вошёл. шэ́ргу, шэ́решпэгу — надеть, надевать; Тапче́л кыга́к шэ́ргу шанд ӄабо́рӷоп. — Сегодня хочу надеть новое платье.
Ы, ы
ыг ~ ы̅г — не, нельзя (отриц. частица), повелительное наклонение; ыг и́шпеш! ~ ыг и́шпет! — не бери! ыг квая́к! — не ходи! ыг тӧ́шпеш! — не приходи! ыг квэ́нэш! — не уходи! ыдыгу́ — вешать; ыдлéн пóргоп квэ́льҗэн — повесь пальто на гвоздь. ыдэгу́ — висеть; эдá — висит. ы́лгэл — нижний. ы̄лоӷэлдэ, ы̄логындо — из-под; ӧт ы̄лоӷэлдэ — из воды. ы́лонд — вниз, под. ыл, ылҗ, ы́лҗыт, ы́лҗэт — дно, низ, подошва; ы́лӷэт — на дне; то́бэт ыл — стопа. ы́нҗыл — голень; то́бэт ы́нҗыл — голень. ырымбыгý — гудеть. Ы́я — река Ыя.
Э, э
э̄ — отец; э̄м — мой отец; э̄л — твой отец; э̄ла — отцы; Ми̇нан э̄ квэ́нба маҗӧ́нд ху́руҷэгу. — У нас отец ушёл в тайгу на охоту. э̄гу — быть; э̄я, э̄к — есть (он, она, оно); э̄ӽа — было; Уго́т ā э̄ӽа моро́жэное. — Раньше не было мороженое. э̄д — деревня; Ми̇ на э̄дэгэт варга́ут. — Мы в этой деревне живём. э́длика ~ э́дэлика — деревушка. эдэгу́ ~ эдэмгу́ — вешать, весить, повесить; эдá — висит; эдэгу́ тэ́домылап — повесить бельё. э́дэгэл — деревенский. э́дэмбэл — висящий. эдэ́шпэгу — вешать, весить, развесить. эҗ — слово, голос, новость, весть, известие, речь; чу́мэл эҗ — селькупская речь; Тат фа э́җэп ме́ка тадэмба́л (ӄадэмба́л). — Ты хорошую новость (весть, известие) мне принесла (сказала); Ā ру́жэл э́җхе нагырба́! — Не по-русски написано! э́җалгу — сказать, ответить, рассказать. э̄җегу, э̄җембэгу, э̄җимбэгу, э́җешпэгу — стать, становиться, превратиться; фаӈ э́җьленд! — будь здоров! кундáӄӄэн на э̄җиӽа (на э̄ха) — давно это было; Ӣбо шанд э̄җемба. — Иван стал молодым (новым). э̄җефат ~ э̄җифат — словарь. э́җэгэдэл — немой. э́җэмбыдимы — гудок. э̄ӄӄугу, э̄кугу — находиться, бывать; Мат табэна́н оӄӄэрле́ э̄квак. — Я у него всегда бываю. эл — жизнь; хва эл — хорошая жизнь. эл-ав ~ эла́в — отец с матерью, родители; элаве́м — мои родители, элаве́л — твои родители; эла́вэт — его, её родители. эла́ӷ-варгыӽа́ӷ — жили-были (двое). эла́лыгу — устать, жить устать. эла́лаешпыгу ~ эла́лешпэгу — постоянно уставать. элгу́ — жить. э́лҗэт — подошва; э́лҗом, ы́лҗым, ы́лҗом — моя подошва. элле́ — вниз; элле́ ӄэ́лгу, ӄэ́лешпэгу — вниз кинуть, бросить (кидать, бросать); элле́ ӱ́догу — вниз опустить; элле́ манэмбэгу́ — вниз смотреть; Эннэ́ ваҷегу́ — элле́ ӱ́догу. — Вверх поднять — вниз опустить. Эле́ — Елена; Немби́кат ӱҷэга́ нення́ Эле́ арк э́дэнд квэ́сса варгэгу́. — Бабушкина (по матери) младшая сестра Елена в другую деревню переехала жить. элле́вын — понизу. элле́ӷындо — снизу наверх. элле́гэл — нижний. элле́ӷэт, э́лӷын — внизу. элле́л — нижний; элле́л пеле́ка — нижняя сторона. элфа́т, элахва́т — жизнь, здоровье. элы́ угóт — живший раньше. эльмāд — ребёнок, детёныш (животных). эльмāдлика — ребёночек. э́лэндыл куп — житель. энд — лук (оружие), лучок (пружина) для люльки, зыбки. э́ндлика — лучок. э́ндэка — смычок. э́нека, э́нэка — дедушка по отцу, отец отца. эннэ́ — вверх, наверх; эннэ́ важэгу́ — встать, вставать; эннэ́ вачегу́ — вверх (кверху) поднять; эннэ́ шэдэгу́ — будить, разбудить; эннэ́ ӱ́голгу, ӱ́глешпэгу — вверх затащить, затаскивать; эннэ́ пактыгу́ — вскочить; эннэ́ хыгылгу́ — взбираться (на дерево); Пая́лҗэгап Соломани́дап ма́нал ӱҷэга́ тэбня́ эннэ́ ӱ́голбат. — Бабушку Соломаниду дурной младший брат наверх затащил. эннэ́ӷэл — верхний. эннэ́ӷэт — наверху, сверху. эннэ́л — верхний; эннэ́л пеле́ка — верхняя сторона. э̄помындэгу — быть, бывать, получиться; Ныльҗи́ ӄуп э̄помында. — Такой человек был. эппе́җэгу — полежать. эппэгý — лежать. эптэгý, эптэмбэгý — уронить, свалить, повалить; эптэмба́м — уронила я; тортына́грып эптэмба́м — я книгу уронила; по̄п эптэмба́т — дерево повалили. эптэшпэгу́ — ронять; Мат оӄӄорфа́ӄ халдыбо́нд эптэшпа́м холāлап, пилалквэ̄лап, калāлап. — Я всё время на пол роняю ложки, вилки, чашки (тарелки). э́ргу — гулять (пьянствовать); на́гур челд табла́ э́рнат — три дня они гуляют. эршáлбэгу, эрша́лгу — брезговать, стыдиться; Кайко́ эрша́лбанд? — Почему брезгуешь, стыдишься? эҷҷа́ — коршун. э́ҷҷэ — цветок; А́ндэт пуҗӧ́ӷэт рису́елебе э́ҷҷэп (лэ́рэутэ). — На носу обласка нарисую цветок (из песни).
Я, я
ямáн — козёл; яма́н пая́ — коза; «Мат аӽа́ яма́н! Хы́ргэм а̄ аве́шпам.» — ны́льҗик ҷэ́нҷыӽа аҗӓ́м. — «Я не козёл!» — так говорил отец мой (не ел капусту и вообще овощей с огорода).