Текст 1. Диалог

Материал из Selkup.fu-lab.ru
Версия от 13:50, 25 июля 2023; Григорий Коротких (обсуждение | вклад) (Новая страница: «''Современный язык нарымских селькупов.'' Тексты для разбора, стр. 89.<br> === Текст === — Торо́в...»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к навигации Перейти к поиску

Современный язык нарымских селькупов. Тексты для разбора, стр. 89.

Текст

— Торо́ва! – Здравствуй!

— Торо́ва! Канду́к варга́нд? Канду́к кыбама́рла? – Здравствуй! Как живёшь? Как дети?

— Фа́ек, а тат? – Хорошо, а ты?

— Най аӽа́ ӄошӄа́лӄ. – Тоже неплохо.

— Ӄай ме́шпэндал? Тат ӄа́йӷэт э̄ӽанд? – Что делаешь? Где была?

— Ла́куутэ тӧ́мбак. – Из магазина пришла.

— Кандэ́җемманд? – Замёрзла?

— Ны́льҗик. – Да.

— Ӄай тавэмба́л? – Что купила?

— Ва́җеп, няйп, чайп, ча́ӷмып, ню́едэлмы́п тавэмба́м. – Мяса, хлеба, чая, молока, конфет купила.

— Му́ндэк ню́ек. – Всё вкусно.

— Ӄомдэ́ манна́н шӱнемба́, ӄомдэга́лк э̄җембак, на́гур капе́йка калэмба́. – Деньги у меня кончились, без денег я стала, три копейки осталось.

— Но́ндо ӄай. – Ну и что.

— Тат ӄай ме́ка ӄадэмба́л? – Ты что сказал?

— Мат аурҷэ́нҗак! – Я есть хочу!

— Онэ́нҗ ме́ка по̄дэшпленд! – Сам мне и готовь!