Ман та́мдыр — Моя семья.

Материал из Selkup.fu-lab.ru
Версия от 18:08, 8 июля 2024; HARU-CHAN (обсуждение | вклад) (Новая страница: «Нагрешпаут онҗи, с. 9.<br> «Ман та́мдыр. - Моя семья.»<br> Малькова Александра, перевод Светл...»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к навигации Перейти к поиску

Нагрешпаут онҗи, с. 9.
«Ман та́мдыр. - Моя семья.»
Малькова Александра, перевод Светланы Родиковой.

Чомбе́к / По строкам

Ман та́мдыр кыба́ э̄я, вес кек фаӈ у́җедат оӄӄэрша́н Моя семья небольшая, все очень хорошо работают вместе.
Мӣ на́драут онэ́нҗ пи́рэмд. Мы любим друг друга.
Ми́нан та́мдэргэт хомбла́ ӄуп: амба́, авнэ́ка, немби́ка, тэбня́лика ай мат. У нас в семье пять человек: мама, дедушка, бабушка, братик и я.
Та́мдэргэт вес у́җӓт. В семье все работают.
Амба́ - уру́к фа нӓлгу́п, таб кек фаӈ то́голҗэшпат. Мама - очень хороший человек, она очень хорошо считает.
Таб у́җиӽа то́голжэшпэдэл ӄу́ӽе. Она работала счетоводом.
Ман кыбы́льҗига тэбня́лика варга́ амба́ӽе, та́бэн му́хтыт пот Мой младший братишка живёт с мамой, ему шесть лет.
Ме́ка мухтэтгойгве́т пот, мат варга́к Толмачёво-кара́гэт авнэ́кахе-немби́каӽе. Мне шестнадцать лет, я живу в селе Толмачёво с дедушкой-бабушкой.
Мат оӄӄэрфа́к квая́шпак меша́лбэдэл мӓдонд, нача́гэт мат меша́лбак ай лэ́рак. Я постоянно хожу в Дом культуры, там я танцую и пою.
Ман аҗӱ́кам у́чиӽа ле́чимбэл ӄу́ӽе кыбы́льҗига э́дэгэт. Кужа́т ӱҷэга́ э̄ӽа, фаӈ ме́шпыӽа вес ӄу́лап, та́бэп пет квэ́рхадэт - таб ква́яшпыӽа кӧдэмбэл ӄу́лан ай пӓлдымбыӽы́т. Моя бабушка работала врачом в маленькой деревне. Когда молодой была, лечила всех людей, её ночью вызывали – она ходила к больным людям и помогала.
Ман авнэ́ка - фа ӄуп. Ти̇ таб ха́йгэдэл э́җемба, ха́йлат табэна́н кошка́лк манэмба́т. Мой дедушка - хороший человек. Сейчас он слепой стал, его глаза плохо видят.
Ундо́ уго́т ара́-пая́сэӷ квая́шпаӷ маҗӧ́нд фэ́шкэлҗэгу, ҷо́борҷэгу ай пу́нлаҷэгу. Но раньше дед с бабой ходили в тайгу шишковать, грибы собирать.
Мат кек на́драм онҗ та́мдырэп! Я очень люблю свою семью!

Чу́мэл җӓре́

Ман та́мдыр кыба́ э̄я, вес кек фаӈ у́җедат оӄӄэрша́н Мӣ на́драут онэ́нҗ пи́рэмд. Ми́нан та́мдэргэт хомбла́ ӄуп: амба́, авнэ́ка, немби́ка, тэбня́лика ай мат. Та́мдэргэт вес у́җӓт. Амба́ - уру́к фа нӓлгу́п, таб кек фаӈ то́голҗэшпат. Таб у́җиӽа то́голжэшпэдэл ӄу́ӽе. Ман кыбы́льҗига тэбня́лика варга́ амба́ӽе, та́бэн му́хтыт пот Ме́ка мухтэтгойгве́т пот, мат варга́к Толмачёво-кара́гэт авнэ́кахе-немби́каӽе. Мат оӄӄэрфа́к квая́шпак меша́лбэдэл мӓдонд, нача́гэт мат меша́лбак ай лэ́рак. Ман аҗӱ́кам у́чиӽа ле́чимбэл ӄу́ӽе кыбы́льҗига э́дэгэт. Кужа́т ӱҷэга́ э̄ӽа, фаӈ ме́шпыӽа вес ӄу́лап, та́бэп пет квэ́рхадэт - таб ква́яшпыӽа кӧдэмбэл ӄу́лан ай пӓлдымбыӽы́т. Ман авнэ́ка - фа ӄуп. Ти̇ таб ха́йгэдэл э́җемба, ха́йлат табэна́н кошка́лк манэмба́т. Ундо́ уго́т ара́-пая́сэӷ квая́шпаӷ маҗӧ́нд фэ́шкэлҗэгу, ҷо́борҷэгу ай пу́нлаҷэгу. Мат кек на́драм онҗ та́мдырэп!

По-русски

Моя семья небольшая, все очень хорошо работают вместе. Мы любим друг друга. У нас в семье пять человек: мама, дедушка, бабушка, братик и я. В семье все работают. Мама - очень хороший человек, она очень хорошо считает. Она работала счетоводом. Мой младший братишка живёт с мамой, ему шесть лет. Мне шестнадцать лет, я живу в селе Толмачёво с дедушкой-бабушкой. Я постоянно хожу в Дом культуры, там я танцую и пою. Моя бабушка работала врачом в маленькой деревне. Когда молодой была, лечила всех людей, её ночью вызывали – она ходила к больным людям и помогала. Мой дедушка - хороший человек. Сейчас он слепой стал, его глаза плохо видят. Но раньше дед с бабой ходили в тайгу шишковать, грибы собирать. Я очень люблю свою семью!