Грамматические таблицы шёшкупского диалекта
Версия от 10:56, 29 февраля 2024; Григорий Коротких (обсуждение | вклад)
Коротких Г.В., Ким А.А. Уроки по языку шёшкупов. Томск: Вайар, 2019. — 40 с. — c. 37-39.
Имя существительное
падежи | вопросы | окончания | |
неодушевлённые | одушевлённые | ||
Родительный | Кого? чего? | -т, -н | |
Винительный | Кого? что? | -п, -м | |
Дательно-направительный | Куда? К кому? к чему? | -нд | -ни̇, -не |
Местно-временной / местно-личный | Где? В чём? / У кого? | -ӷыт, -ӄыт | -нан, -на̄н, -ннан |
Исходный | Откуда? От кого? От чего? | -ӷындо, -ӄындо,
-ӷынды, -ӄынды |
-нандо, -нандыкто |
Продолжительный | По чему? По кому? Вдоль чего? | -мыт, -выт, -утты, -утти̇ | |
Орудно-совместный | С кем? С чем? Кем? Чем? | -сэ, -зэ | |
Лишительный | Без кого? Без чего? | -калк, -галк | |
Назначительно-превратительный | Для кого? Для чего? О ком? О чём? По что? За чем? | -тӄо | |
Превратительный | Чем/кем стал? | -вле, -ле | |
Прилагательное | Какой? (-ая, -ое, ие)
С чем?
|
-и, -й, -ль, -л | |
Прилагательное обладания | -суй, -зуй, -зей | ||
Прилагательное необладания | -гыди̇́, -гӭдӭ́л, -годи̇л |
Примеры
Мадь — тайга
падежи | вопросы | слово | пример |
Имен. | что? | мадь — тайга | Мадь ча́гымби̇ э̄я — Тайга сухая стоит |
Род. | чего? | ма́дит — тайги | Ма́дит ӄуп кана́лап вары́т.
— Охотник [тайги человек] собак держит. |
Вин. | что? | ма́дип — тайгу | Ма́дип кундо́к аза́ ада́ — Тайгу долго не видно |
Дат.-направ. | Куда? к чему? | мадё̄нд — в тайгу | Таб мадё̄нд ӄванба́ — Он в тайгу ушёл |
Местно-врем. | Где? В чём? | мадё̄ӷыт — в тайге | Тапо́т мадё̄ӷыт ко́тик свӭ̄шӄ э̄я — Нынче в тайге много кедрового ореха |
Исходн. | Откуда? От чего? | мадё̄ӷындо — из тайги, от тайги | Табла́ мадё̄ӷынды ӄвачо́нд андзэ тӧ̄мбат — Они из тайги в город на лодке приехали |
Продол. | По чему? Вдоль чего? | мадё̄выт —
по тайге |
Чо́бырп вадэ̄шпынди̇ налӄу́ла се̄льдь тя̄с мадё̄выт ӄвая̄шпызат — Ягодницы семь часов по тайге ходили |
Орудно-совмест. | С чем? Чем? | ма́дьзэ — тайгой,
с тайгой |
|
Лишит. | Без чего? | мадьгалк — без тайги | |
Назн.-превр. | Для чего? О чём? | ма́дитӄо — для тайги, о тайге | Тӱ̄ ма́дитӄо ӄошӄа́лӄ э̄я — Огонь для тайги плохо |
Превр. | Чем стал? | ма́дивле — тайгой |
Ляӷа́ — друг
падежи | вопросы | слово | пример |
Имен. | кто? | ляӷа́ — друг | |
Род. | кого? | ляӷа́т — друга | ляӷа́т ӄаборӷ — рубашка друга |
Вин. | кого? | ляӷа́п — друга | Мат ляӷа́п ӄомба́м — я друга нашёл |
Дат.-направ. | Кому? К кому? | ляӷа́ни̇ — другу,
к другу |
Таб ляӷа́ни̇ нагре̄шпат — он другу пишет |
Местно-врем. | У кого? | ляӷа́нан — у друга | ляӷа́нан ко́тик ӄомдэ́ э̄я — у друга много денег есть |
Исходн. | Откуда? От кого? | ляӷа́нандо —
от друга |
Таб ляӷа́нандо паралҗымба — он от друга вернулся |
Продол. | По кому? | ляӷа́мыт —
по другу |
ляӷа́мыт талг сокырна́ — по другу клещ ползает |
Орудно-совмест. | С кем? Кем? | ляӷа́зэ — другом,
с другом |
Мӣ ляӷа́зэ сва̄ӄ варка́й — мы с другом хорошо живём |
Лишит. | Без кого? | ляӷа́галк — без друга | ляӷа́галк ӄошӄа́лк э̄я — без друга плохо |
Назнач.-преврат. | Для кого? О ком? За кем? | ляӷа́тӄо — для друга, из-за друга,
о друге |
Таб ляӷа́тӄо э̄дэнд аза́ ӄванба́ — он ради (из-за) друга в деревню не уехал |
Превр. | Кем стал? | ляӷа́вле — другом | Мат те̄ка сва̄ ляӷа́вле а̄зымбак — я тебе хорошим другом стал |
Лично-притяжательное склонение
падежи | вопросы | окончания | Пример |
Имен. | кто? | -м
-л -т |
азе́м — мой отец
азе́л — твой отец а́зыт — его/её отец |
Род. | чей? | -нд | азе́нд анд — лодка моего отца |
Вин. | кого? | -мд | Таб азе́мд кве̄димбат — он отца моего повстречал |
Дат.-направ. | Кому? к кому? | -нд+ни̇
-ӷынд |
азе́ндни̇ — Мат азе́ндни̇ (азе́ӷынд) пялдымба́к
азе́ӷынд — я своему отцу помогаю |
Местно-врем. | У кого? | -нд+нан | азе́нднан — у моего отца
азе́нднан тӱланд э̄я — у моего отца мотолодка есть |
Исходн. | От кого? | -нд+нандо | азе́нднандо — от моего отца
мат азе́нднандо нап танумба́м — я от моего отца это узнал |
Продол. | По кому? | -нд+мыт (утти̇) | азе́ндмыт — по моему отцу |
Орудно-совмест. | С кем? Кем? | -нд+сэ | азе́ндсэ — с моим отцом
Ми азе́ндсэ ӄвӭ̄лчай — мы с отцом моим рыбачим |
Лишит. | Без кого? | -нд+галк | азе́ндгалк — без моего отца
эльма̄д азе́ндгалк ку́най аза́ ӄванэ̄шпа — маленький ребёнок без своего отца никуда не уходит |
Назн.-превр. | Для кого? О ком? | -нд+ӄо | азе́ндӄо — для моего отца, из-за моего отца
Мат на тортына̄грып азе́ндӄо комба́м — я эту книгу для своего отца нашёл |
Глагол
Изъявительное наклонение
Ме̄шпыгу — делать.
число | лицо | Спряжение | |||
субъектное | объектное (с сущ. в вин.пад.) | ||||
единственное | 1 я | -ак, -аӈ | Мат ме̄шпак "я делаю" | -ап, -ам | Мат ме̄шпам"я (что-то) делаю" |
2 ты | -анд | Тат ме̄шпанд "ты делаешь" | -ал | Тат ме̄шпал "ты (что-то) делаешь" | |
3 он | -а, -ы | Таб ме̄шпа "он, она делает" | -ат | Таб ме̄шпат "он, она (что-то) делает" | |
двойственное | 1 мы двое | -ай | Мӣ ме̄шпай "мы двое делаем" | ||
2 вы двое | -али | Ти̇̄ ме̄шпали "вы двое делаете" | |||
3 они двое | -аӷи̇ | Табъя́ ме̄шпаӷи̇ "они двое делают" | |||
множественное | 1 мы | -аут, -авыт | Мӣ ме̄шпаут (ме̄шпавыт) "мы делаем" | ||
2 вы | -алт, -алыт | Ти̇̄ ме̄шпалт (ме̄шпалыт) "вы делаете" | |||
3 они | -ат, -адыт | Табла́ ме̄шпат (ме̄шпадыт) "они делают" |
Желательное наклонение
Ме̄гу — сделать.
число | лицо | Спряжение | |||
субъектное | объектное (с сущ. в вин.пад.) | ||||
единственное | 1 я | -лакс | Мат ме̄лакс "я хочу сделать" | -лепс | Мат ме̄лепс "я хочу (что-то) сделать" |
2 ты | -ле | Тат ме̄ле "ты хочешь сделать" | -лес | Тат ме̄лес "ты хочешь (что-то) сделать" | |
3 он | -ла, -ле | Таб ме̄ла "он, она хочет сделать" | -лест, -лес | Таб ме̄лест "он, она хочет (что-то) сделать" | |
двойственное | 1 мы двое | -лай | Мӣ ме̄лай "мы двое хотим сделать" | ||
2 вы двое | -ли | Ти̇̄ ме̄ли "вы двое хотите сделать" | |||
3 они двое | -лаӷ, -лади̇ | Табъя́ ме̄лаӷ (ме̄лади̇) "они двое хотят сделать" | |||
множественное | 1 мы | -ла́уст | Мӣ ме̄лауст "мы хотим сделать" | ||
2 вы | -ласт | Ти̇̄ ме̄ласт "вы хотите сделать" | |||
3 они | -ла́дыст, -ла̄дыс | Табла́ ме̄ла́дыст (ме̄ла̄дыс) "они хотят сделать" |
Сослагательное наклонение («бы»)
Ме̄гу — сделать.
число | лицо | Спряжение | |||
субъектное | объектное (с сущ. в вин.пад.) | ||||
единственное | 1 я | -нэ | Мат ме̄нэ "я бы сделал" | -нэм, -нэп | Мат ме̄нэп "я бы (что-то) сделал" |
2 ты | -нэнд | Тат ме̄нэнд "ты бы сделал" | -нэл | Тат ме̄нэл "ты бы (что-то) сделал" | |
3 он | -нэ | Таб ме̄нэ "он бы сделал, она бы сделала" | -нэт | Таб ме̄нэт "он бы (что-то) сделал, она бы (что-то) сделала" | |
двойственное | 1 мы двое | -нэй | Мӣ ме̄нэй "мы двое бы сделали" | ||
2 вы двое | -нэли | Ти̇̄ ме̄нэли "вы двое бы сделали" | |||
3 они двое | -нэӷ, -нэди̇ | Табъя́ ме̄нэӷ (ме̄нэди̇) "они двое бы сделали" | |||
множественное | 1 мы | -нэут | Мӣ ме̄нэут "мы бы сделали" | ||
2 вы | -нэлт | Ти̇̄ ме̄нэлт "вы бы сделали" | |||
3 они | -нэт, -нэдыт | Табла́ ме̄нэт (ме̄нэдыт) "они бы сделали" |