Нарымский диалект. Введение для практического применения: различия между версиями
Строка 1124: | Строка 1124: | ||
<div style="margin-left:0cm;"></div> | <div style="margin-left:0cm;"></div> | ||
==== Уменьшительно-ласкательные формы существительных ==== | ==== Уменьшительно-ласкательные формы существительных ==== | ||
− | <div style="margin-left:0cm;"> | + | <div style="margin-left:0cm;">Основной суффикс ''-лика'', также единично встречаются ''-лҗэга, -га, -ка'': кышкаха́й ''«звезда» – ''кышкаха́йлика ''«звёздочка», ''пая́ ''«старуха, жена» – ''пая́лҗэга ''«бабушка», ''лэр ''«песня» – ''лэ́рика ''«песенка», ''ӣ ''«сын» – ''ӣга ''«сынок».</div> |
+ | |||
==== <nowiki>*Другие суффиксы существительных</nowiki> ==== | ==== <nowiki>*Другие суффиксы существительных</nowiki> ==== | ||
''-фат (-хват, -хат) ''– собирательный суффикс: ''эҗ ''«слово» – ''э́җефат ''«словарь», ''аре́д ''«месяц» – ''арефа́т ''«календарь», ''уҗь ''«работа» – ''у́җефат ''«дела́». | ''-фат (-хват, -хат) ''– собирательный суффикс: ''эҗ ''«слово» – ''э́җефат ''«словарь», ''аре́д ''«месяц» – ''арефа́т ''«календарь», ''уҗь ''«работа» – ''у́җефат ''«дела́». |
Версия от 14:43, 20 апреля 2024
Современный язык нарымских селькупов, стр. 52-88.
Часть 2. Южноселькупский язык. Нарымский диалект. Введение для практического применения
Под звёздочкой * обозначены сложные и редкие моменты.
Вводная информация
Южные селькупы
Южные селькупы – коренной народ Томской области. Общая численность – до 2000 человек, но число потомков может быть гораздо больше. Традиционные занятия – рыболовство, охота, сбор дикоросов. Традиционные верования – анимизм (вера в духов), практиковался шаманизм; система верований была очень сложной и проработанной, мифы и легенды раскрывают многообразие персонажей и их образов. «Остяки» – народное и в прошлом официальное название в русском языке для селькупов и ряда других народов Западной Сибири (ханты, кеты, юги).
Язык
Язык южных селькупов относится к самодийской группе языков внутри уральской языковой семьи. К языкам уральской семьи кроме самодийских также относятся финно-угорские. Самодийские языки:
- ненецкие (тундровый и лесной)
- энецкие (тундровый и лесной)
- нганасанский
- селькупские (северный и южный)
- камасинский, койбальский
- маторский, тайгийский, карагасский (вымерли в начале-середине 19 века)
Язык, наиболее близкородственный селькупским – камасинский. Камасинцы жили в Саянских предгорьях к юго-востоку от Красноярска. Согласно научным источникам, на 2001 год оставалось не более 50 потомков камасинцев. В наши дни их языком владеет ряд активистов.
Диалекты селькупских языков
В селькупских языках есть большое количество диалектов. В разных диалектах само слово «селькуп» (самоназвание) звучит по-разному.
Южные селькупы:
самоназвание – чу́мэлӷу́ла, чумыльӄу́т, диалекты:
- тымский
- васюганский
- нарымский
самоназвание – шё̄шӄӯла, диалект:
- шёшкупский
самоназвание – сӱсӱӷӯла, сӱ̄ссыӷӯй ӄӯла, диалекты:
- нижнекетский
- средекетский
- верхнекетский
- сондровский
- чаинский
самоназвание – тюйкула, диалекты:
- верхнеобской
- чулымский
самоназвание – пайгула (предположительно), диалект:
- томский
Северные селькупы:
самоназвание – щёйӄу́мын, сӧйӄу́мын, диалекты:
- тазовский
- пуровский
- туруханский
- елогуйский
- карасинский
самоназвание – каралькуп, диалект:
- Киккиакки
самоназвание неизвестно, диалект:
- ваховский
Современный южноселькупский язык
Нарымский диалект является наиболее распространённым в Томской области, на середину 2022 г. несколько человек владеют им на уровне свободного говорения, ещё около 10 человек владеют чтением и письмом с опорой на словарь и грамматику. В последние несколько лет число владеющих нарымским селькупским языком растёт благодаря систематической работе.
На нарымском диалекте создаются видео: рассказы, диалоги, обзоры компьютерных игр, озвучиваются мультфильмы. Существует около 10 художественных книг и 40 песен на южноселькупском языке, создаются новые. Разрабатываются терминологические словники для IT, создаются переводы интерфейсов. Планируется создавать аудиокниги. Количество контента на южноселькупском языке неуклонно растёт и будет расти ещё интенсивнее по мере наращивания числа говорящих на языке.
Несколько человек владеют чтением и письмом на шёшкупском диалекте с опорой на словарь и грамматику, один человек владеет верхнеобским и чулымским диалектами. Все остальные диалекты Томской области, скорее всего, не знает ни один человек. Возможно, существуют единичные носители либо полуносители (знают много отдельных слов) ласкинского и кетского диалектов, но достоверно это неизвестно.
Мобильное приложение «Ӄвэ́лай!»
Это мобильное приложение для Android призвано собрать в одном месте все материалы по нарымскому южноселькупскому языку, в т.ч. и вновь создаваемые. Разделы приложения: словарь, разговорник, книги и тексты, музыка (1, 2), видео, грамматика, упражнения, раскладка клавиатуры.
Материалы по нарымскому диалекту южноселькупского языка
Наиболее полное собрание литературы (южноселькупский язык, культура и история), электронная библиотека регулярно пополняется.
Электронные ресурсы по языку: «Селькупский язык ТО ✼ Южноселькупский язык» — YouTube, Вконтакте, Одноклассники.
Словари:
- Alatalo J.K. Sӧlkupisches Wӧrterbuch aus Aufzeichnungen von Kai Donner, U.T. Sirelius und Jarmo Alatalo. // Lexica Societatis Fenno-Ugricae XXX. Helsinki, 2004. 465 S. — на немецком, финском, шведском, английском и русском языках. К нарымскому диалекту относятся слова и примеры предложений с пометами N, NA, NC, Nm, Pa., Dul.Par, Тюхт., Пуд., Пар., Нельм., Басм.
- Быконя В.В., Кузнецова Н.Г., Максимова Н.П. Селькупско-русский диалектный словарь. Томск, 2005. 348 с. — к нарымскому диалекту относятся слова и примеры предложений с пометой /об. Ч/ (обской чумэлкуп) или /об./ (обской)
- Коробейникова И.А. (сост.) Родное слово. Томск, 2020. 240 с. (Составление селькупско-русского словаря — Коротких Г.В.)
- Коробейникова И.А. Сказки и рассказы селькупки Ирины. Томск, 2014. 298 с. (Русско-селькупский словарь.)
- Коротких Г.В. (сост.) Ӄанду́к чумэлӷу́ла онҗы́т пи́рэмдэт маҗӧ́ӷэт вара́дэт. Как селькупы ведут себя в лесу. Книга для чтения на южноселькупском языке с картинным словарём. Томск, 2022. 150 с.
- Купер Ш., Пустаи Я. Селькупский разговорник. Нарымский диалект // Specimina Sibirica. Szombathely, 1993. T. 7. 79 с.
Словари в электронном виде:
- Онлайн-словари FU-Lab | Нарымско-русский словарь
- Словари на портале «Лингводок» | Селькупские словари
- Словарь по материалам М.А. Кастрена (1845 г.) — к нарымскому диалекту относятся слова с пометами N, Nm, SD.
Книги, тексты на нарымском, васюганском, тымском южноселькупском:
- Байдак А.В., Максимова Н.П. Дидактизация оригинального текста: селькупский язык. Томск, 2002. 39 с. (Записи сделаны в 1983 г. в с. Каргасок от Чининой Дарьи Николаевны 1915 г.р., васюганский диалект.) — не оцифровано
- Коротких Г.В. (сост.) Ӄанду́к чумэлӷу́ла онҗы́т пи́рэмдэт маҗӧ́ӷэт вара́дэт. Как селькупы ведут себя в лесу. Книга для чтения на селькупском языке с картинным словарём. Томск, 2022. 150 с.
- Нагре́шпаут онҗи́ (Пишем сами). Сборник текстов учеников курсов по селькупскому языку. Томск, 2020. 60 с.
- Ольджигин А.К., Доннер К. Кай тӓнзу́л кӯт ҷэ̄нҷэа̄т (Что говорили умные люди). Нарым, 1912. 4 с. (Говор юрт Калгуяк.) — утеряно
- Сборник аннотированных текстов обско-енисейского языкового ареала. Том 2, 3, 4, 5, 6, 7.
- Сказки нарымских селькупов: Книга для чтения на селькупском языке с переводами на русский язык. Томск, 1996. 191 с.
- Тучкова Н.А. Этническая история и фольклор селькупов: проблема корреляции данных. Диссертация на соискание учёной степени доктора исторических наук. Томск, 2018. 632 с.
- Szabo L. Selkup texts with phonetic introduction and vocabulary. // Uralic and Altaic Series. Bloomington, 1967. 62 p. (Тымский диалект)
Книги, тексты Коробейниковой И.А.:
- Чу́мэл чаптэ́ И́ттет чат, код варгыӽа́ Кэ́ткыт (Селькупская сказка об Итте, который жил на Кети). Тобольск, 2001. 11 с.
- Малиновская С.М., Коробейникова И.А. Возрождение национально-культурных традиций в жизнедеятельности селькупов. Томск, 2009. 90 с.
- Сказки и рассказы селькупки Ирины. Томск, 2014. 298 с.
- Тузакова В.П., Коробейникова И.А. Обские напевы селькупов Нарымского края. Парабель-Томск, 2015. 149 с.
- Сказки и рассказы селькупки Ирины. Книга 2. Саппоро-Томск, 2018. 238 с.
- И́тя ай та́бэт аба́ варгыха́т То́дэт тол хо́леӷэт (чу́мэл чаптэ́). «Итя и его тётя жили в заливе Карасёвого озера…». Селькупская сказка. Томск, 2019. 72 с.
- Иженбина Н.П., Коробейникова И.А. Чу́мэл э̄җифат на́гырбыди̇́мылаӽе. Селькупско-русский детский картинный словарь. Томск, 2020. 63 с.
- Тучков А.Г. (сост.) Секреты селькупской еды. Чу́мэл а́бсэт тӓ́нэк. Томск, 2021. 98 с.
Тексты в электронном виде:
- Тексты, опубликованные университетом Гамбурга по проекту INEL
- Селькупские тексты на портале «Лингводок»
- Инкубатор Википедии на нарымском южноселькупском языке
Фонетика и графика
Алфавит нарымского диалекта
В скобках указаны долгие варианты гласных.
Аа (А̄а̄) Ӓӓ (Ӓ̄ӓ̄) Бб Вв Гг Ӷӷ Дд Ее (Е̄е̄) Ёё (Ё̄ё̄) Жж Җҗ Зз Ии (Ӣӣ) и̇ (и̇̄) Йй Кк Ӄӄ Лл Мм Нн ӈ Оо (О̄о̄) Ӧӧ (Ӧ̄ӧ̄) Пп Рр Сс Тт Уу (Ӯӯ) Ӱӱ (Ӱ̄ӱ̄) Фф Хх ӽ Цц Чч Ҷҷ Шш Щщ ъ Ыы (Ы̄ы̄) ь Ээ (Э̄э̄) Юю (Ю̄ю̄) Яя (Я̄я̄)
Всего 57 букв (43, если не считать долгие гласные).
Ударение
В многосложных селькупских словах принято ставить ударение. Ударение может не ставиться:
Алфавитный порядок
Ударение, долгота, точка над и̇ на алфавитный порядок не влияют.
Аа = А̄а̄
Ӓӓ = Ӓ̄ӓ̄ Бб Вв Гг = Ӷӷ Дд Ее = Е̄е̄ Ёё = Ё̄ё̄ Жж Җҗ |
Зз
Ии = Ӣӣ = И̇и̇ = И̇̄и̇̄ Йй Кк = Ӄӄ Лл Мм Нн Ӈӈ Оо = О̄о̄ Ӧӧ = Ӧ̄ӧ̄ |
Пп
Рр Сс Тт Уу = Ӯӯ Ӱӱ = Ӱ̄ӱ̄ Фф Хх Ӽӽ Цц |
Чч
Ҷҷ Шш Щщ Ъъ Ыы = Ы̄ы̄ Ьь Ээ = Э̄э̄ Юю = Ю̄ю̄ Яя = Я̄я̄ |
Особенности гласных звуков
Подъёмы\ряды | Передний | Средний | Задний |
Верхний | и, ӱ | ы | у |
Средний | э, ӧ | (э) | о |
Нижний | ӓ | а |
Звуки ӧ, ӱ, ӓ произносятся, как второй звук в слогах бё, бю, бя. При произнесении звуков ӧ, ӱ, ӓ кончик языка упирается в нижние зубы. Точно так же происходит при произнесении русского звука и.
Звук и̇ произносится средне между и и ы, как в слове «самиздат».
Звуки, обозначаемые буквами ӧ, ӱ, ӓ, и̇, не смягчают предыдущий согласный: нӧ́гу, тӱха́й, тӓ́жэбэл, ти̇ка́.
Ударение падает на разные слоги. В многосложных словах может быть два ударения: о́ӷолҗэ́шпэгу.
Звук о чётко произносится во всех позициях: кодва́мҗам, торо́ва.
Гласные бывают краткие и долгие. Долгота обозначается чёрточкой наверху: тӱ̄, тӯ, э̄җегу. Долгота/краткость гласного звука может влиять на смысл слова: мат (я) – ма̄т (дом, чум).
Особенности согласных звуков
Аудио. Звуки ӄ, ӷ, ӈ произносятся корнем языка в горле: ӄо́рӷ, а̄ӈ. Звук ӈ может давать носовое произношение.
Ӽ – звонкий звук х: ӄвая́ӽак. Схож со звуком г в южном русском произношении.
Җ = дж, ҷ = тш. Ҷ – всегда твёрдый звук: ӄваҷ, ҷэ́нҷэгу.
Звук җ может быть твёрдым и мягким. Мягкость звука выражается последующими буквами ь, е, ё, ю, я, и, а также ӧ, ӱ, ӓ (в силу письменной традиции). Примеры на мягкий җ: тольҗь, чарҗе́, маҗё́нд (маҗӧ́нд), аҗю́ка (аҗӱ́ка), анҗи́, аҗя́ (аҗӓ́). В остальных случаях буква җ обозначает твёрдый звук.
Все звонкие согласные звуки на конце слова произносятся звонко: лаб, кӧв, марг, варӷ, ӄад, чож, халҗ, тальҗь, лоз.
Звук р исторически произносится длиннее, чем в русском языке. Иногда эта особенность отражается на письме: орра́лҗ.
Звук в исторически произносится только губами и напоминает очень краткий у: пӧв ~ пӧ́у.
*Звуки п, т, к имеют свойство выпадать или видоизменяться на стыке корня слова и суффикса (окончания): ху́руп «животное» + -ла «множ.число» = ху́рула «животные»; ма̄т «дом» + -нд «куда?» – ма̄донд «в дом»; ӄорбэтку́ «замесить» + -ле «что делая?» – ӄорбэлле́ «замешивая».
*Особенности интонации
Интонация в нарымском южноселькупском языке ровная с небольшим понижением голоса к концу фразы. Повышение и понижение голоса, которое есть в русском языке, в южноселькупском заменяется варьированием скорости и громкости речи. Исторически селькупская речь также характеризуется быстрым темпом.
Части речи
Части речи: имя существительное, имя прилагательное, имя числительное, местоимение, глагол, деепричастие, причастие, наречие, послелог, союз, междометие, частица, преверб.
В южноселькупском языке (как и во всех языках уральской семьи) отсутствует грамматический род.
Выделяется три числа: единственное, двойственное и множественное.
Имена существительные и местоимения изменяются по падежам. Глаголы изменяются по видам, наклонениям, временам, лицам и числам.
Имя существительное
К основе существительного могут последовательно добавляться окончания числа, принадлежности и падежа.
Число
Единственное число не имеет окончаний и помимо прямого значения может также употребляться:
а) с числительными и количественными наречиями:
кана́к «собака» – на́гур кана́к «три собаки»
аре́д «месяц» – куша́лда аре́д «несколько месяцев»
б) в собирательном значении:
пӱха́й «бусы» – пӱха́й эда́ (эда́т) «бусы (бусины) висят»
ара́лҗэга «дедушка» – а́мдэл ӄоӈ ара́лҗэгатӄо[1] ӄвэ́нба «царь за стариками пошёл»
Двойственное число выражается окончанием -лаӷ, реже -ӷ.
Множественное число выражается окончанием -ла, реже -лат или -т[2].
Окончание множественного числа -ла- ставится перед окончаниями принадлежности и падежей: то̄лаӷэт «на озёрах», а́ндлам «мои лодки».
*Также используются окончания -сэӷ и -сэт для выражения двойственного и множественного числа с названиями родственников:
тэбня́ «брат» – шэд тэбня́сэӷ «два брата»
нення́ «сестра» – тэт нення́сэт «четыре сестры»
пая́ «жена» – ара́ пая́сэӷ «муж с женой»
Фонетические особенности при добавлении окончаний
Там, где необходимо, после твёрдых согласных вставляется для благозвучия э (также ы или о, редко а) перед окончанием:
няр «болото» + -нд «куда?» = ня́рэнд ~ ня́рынд ~ ня́ронд «на болото».
После мягких согласных при необходимости вставляется для благозвучия е (также ё или ӧ, редко и):
В ряде односложных существительных, оканчивающихся на согласный (тоб «нога», од «рука», пуҗь «полное нутро; нос», шӱньҗь «пустое нутро», моӷ «спина», ол «голова», ӄоб «кожа, мех», маҗь «тайга», ватт «дорога», Ӄолд «Обь», ӄваҷ «город», чонҗ «середина», анд «лодка» и др.), вставляется ударный соединительный гласный -о́- (или -ӧ́-/-ё́- после мягкого звука; -е́- для слова шӱньҗь) перед некоторыми окончаниями: ватто́нд «на дорогу», оло́м «моя голова», Ӄолдо́ӷэт «на Оби», шӱньҗе́ӷэт «внутри», маҗё́нд ~ маҗӧ́нд «в тайгу».
Падежи. Основная таблица
Падежи отвечают на следующие вопросы:
№ | Название | Вопрос | Окончание |
1. | Род. | Кого? чего? какой? чей? | -т |
2. | Вин. | Кого? что? | -п |
3. | Дат.-напр. | Куда? К чему? (для неодушевлённых) | -нд |
4. | Дат.-напр. | Кому? К кому? За кем? (для одушевлённых) | -н |
5. | Местно-вр. | Где? В чём? (для неодушевлённых) | -ӷэт, -ӄэт |
6. | Местно-лич. | У кого? (для одушевлённых) | -нан |
7. | Исх.-прод. | От, из, вдоль кого/чего? По кому/чему? | -эутэ, -утэ |
8. | Оруд.-совм. | Кем? чем? С кем? с чем? | -ӽе, -хе |
9. | Лишит. | Без кого? Без чего? | -галк, -калк |
10. | Назн.-превр. | Для, из-за, ради кого/чего? За чем? О ком/чём? | -тӄо |
Функции падежей
0. Именительный падеж не имеет окончания, это начальная форма (основа) существительного:
1. Родительный падеж:
*в) отвечает на вопрос «кем?» в страдательном залоге:
2. Винительный падеж отвечает на вопросы «кого? что?» и обозначает прямой объект действия (прямое дополнение):
3. Дательно-направительный падеж для неодушевлённых существительных обозначает направление:
4. Дательно-направительный падеж для одушевлённых существительных:
5. Местно-временной падеж (только для неодушевлённых существительных) обозначает место или время:
6. Местно-личный падеж (только для одушевлённых существительных) отвечает на вопрос «у кого?»: ти̇́ӷэл ху́рула «птицы» – ти̇́ӷэл ху́руланан «у птиц».
7. Исходно-продольный падеж обозначает отправную точку, материал или поверхность:
8. Орудийно-совместный падеж обозначает инструмент действия, выражает значение русского предлога «с», а также применяется к средствам передвижения:
9. Лишительный падеж отвечает на вопросы «без кого?», «без чего?»: ӄу́ла «люди» – ӄу́лагалк «без людей», шаӷ «соль» – ша́ӷгалк «без соли».
10. Назначительно-превратительный падеж обозначает причину и следствие, цель, выражает превращение и описание:
*Редко используемые окончания падежей
для родительного падежа -н: тоб «нога» – то́бэн ыл «подошва ноги»
для винительного падежа -м: па́э «нож» – па́эм ӣмбадэт «они нож взяли»
орудийно-совместный для видов транспорта -э́ (всегда под ударением):
анд «лодка» – андэ́ «на лодке»
чунд «конь, лошадь» – чундэ́ «на лошади»
ӄанҗ «нарта» – ӄанҗэ́ «на нарте».
*Редко используемые падежи
Существует редкий исходный падеж: для неодушевлённых (откуда? от чего?) -ӷэндо, -ӄэндо, для одушевлённых (от кого?) -нандо, -ндо.
Исходный падеж для неодушевлённых существительных обозначает отправную точку или материал:
Исходный падеж для одушевлённых существительных:
а) отвечает на вопрос «от кого?»:
б) отвечает на вопрос «перед кем?»:
в) используется в сравнении:
Падеж -ндэгунҗя́лк со значением «кроме»:
Падеж (послелог) -шаӈ (-шаӄ, -шал) со значением «по сколько-то», «с определённую меру», «с половину, вполовину», «приблизительно, примерно»:
час «час» – тӧ̄квад ми̇́ӷнут ча́зат шаӄ а̄мдэҗегу! «приходите к нам с часок посидеть!»
Падеж (послелог) -опти̇ (-нопти̇) со значением «с кем-то». Встречается в основном в васюганском диалекте: Лю́дканопти̇ «с Людкой».
Склонение существительных, оканчивающихся на твёрдый согласный
№ | чаб «лист» (неодушевлённое) | пеӄӄ «лось» (одушевлённое) |
1. | ча́бэт «листа, листовой» | пе́ӄӄэт «лося, лосиный» |
2. | ча́бэп «лист» (вижу что?) | пе́ӄӄэп «лося» (вижу кого?) |
3. | ча́бэнд «на лист, к листу» | |
4. | пе́ӄӄэн «лосю, к лосю, за лосём (гнаться)» | |
5. | ча́бэӷэт «в листе, на листе» | |
6. | пе́ӄӄэнан «у лося» | |
7. | ча́бэутэ «с листа, от листа, из листа» | пе́ӄӄэутэ «от лося, по лосю, из лося» |
8. | ча́бӽе «листом, с листом» | пе́ӄӄэӽе, пе́ӄӄхе «с лосём, лосём,» |
9. | ча́бгалк «без листа» | пе́ӄӄэгалк, пеӄӄ калк «без лося» |
10. | ча́бэтӄо «за листом (пойти)», «вместо листа», «из-за листа» | пе́ӄӄэтӄо «за лосём, на лося (пойти охотиться)», «лосём (стать)», «из-за лося», «для лося» |
Склонение существительных, оканчивающихся на мягкий согласный
№ | ваҗь «мясо» (неодушевлённое) | Надо́ль «Анатолий» (одушевлённое) |
1. | ва́җет «мяса, мясной» | Надо́лет «Анатолия» (чей?) |
2. | ва́җеп «мясо» (вижу что?) | Надо́леп «Анатолия» (вижу кого?) |
3. | ва́җенд «в мясо, на мясо, к мясу» | |
4. | Надо́лен «Анатолию, к Анатолию» | |
5. | ва́җеӷэт «в мясе» | |
6. | Надо́ленан «у Анатолия» | |
7. | ва́җеутэ «из мяса, по мясу» | Надо́леутэ «от Анатолия» |
8. | ваҗьӽе́ «мясом, с мясом» | Надо́леӽе «с Анатолием» |
9. | ваҗьга́лк «без мяса» | Надо́легалк «без Анатолия» |
10. | ваҗетӄо́ «за мясом (пойти)», «вместо мяса», «из-за мяса», «для мяса» | Надо́летӄо «за Анатолием (пойти)», «из-за Анатолия», «для Анатолия» |
Склонение существительных, оканчивающихся на гласный
№ | то̄ «озеро» | кы́җа «муравей» |
1. | то̄т «о́зера, озёрный» | кы́җат «муравьиный, муравья (чей?)» |
2. | то̄п «озеро» (вижу что?) | кы́җап «муравья» (вижу кого?) |
3. | то̄нд «на озеро, в озеро, к озеру» | |
4. | кы́җан «муравью, к муравью, на муравья» | |
5. | то̄ӷэт «в озере, на озере» | |
6. | кы́җанан «у муравья» | |
7. | то̄утэ «из озера, с озера, от озера, по озеру» | кы́җаутэ «от муравья» |
8. | то̄ӽе «озером, с озером» | кы́җаӽе «муравьём, с муравьём» |
9. | то̄галк «без озера» | кы́җагалк «без муравья» |
10. | то̄тӄо «для озера, из-за озера, об озере», «озером (стать)» | кы́җатӄо «для муравья», «муравьём (стать)», «из-за муравья», «о муравье» |
Особенности изменения существительных, оканчивающихся на -п, -т, -к, -р, -нд, -нҗ
Склонение таких существительных надо проверять в словаре, текстах и у говорящих на языке (контакты в начале книги).
Ӱ́дып – тополь, ма̄т – дом, кана́к – собака, устолба́р – поверхность стола, столешница, анд – лодка, ӄанҗ – нарта.
№ | ӱ́дып | ма̄т | кана́к | устолба́р | анд | ӄанҗ |
мн.ч. | ӱ́дыла | ма̄дла | кана́ла | устолба́рла | а́ндла | ӄа́нҗла |
1. | ӱ́дыт | ма̄дэт | кана́т | устолба́рт | а́ндэт | ӄа́нҗэт |
2. | ӱ́дып | ма̄дэп, ма̄доп | кана́п | устолба́рп | а́ндэп | ӄа́нҗэп |
3. | ӱ́дынд | ма̄т, ма̄донд | устолба́рт, устолба́ронд | андо́н, анно́нд | ӄанҗо́н, ӄанно́нҗ | |
4. | кана́н | |||||
5. | ӱ́дыӷэт | ма̄тӄэт | устолба́рӷэт | андо́ӷэт | ӄанҗо́ӷэт | |
6. | кана́нан | |||||
7. | ӱ́дыутэ | ма̄тӄэутэ, ма̄дэутэ | кана́утэ | устолба́рэутэ | андо́утэ | ӄанҗо́утэ |
8. | ӱ́дыӽе, ӱ́дыпхе | ма̄тхе, ма̄дэӽе | кана́ӽе | устолба́рӽе | андэӽе́ | ӄанҗэӽе́ |
9. | ӱ́дыгалк, ӱ́дыпкалк | ма̄ткалк | кана́кка́лк | устолба́ргалк | андга́лк | ӄанҗга́лк |
10. | ӱ́дытӄо | ма̄дэтӄо | кана́тӄо | устолба́ртӄо | а́ндэтӄо | ӄа́нҗэтӄо |
Принадлежность
Мой | -м | ӄоӈгре́тэм «мой телефон» |
Твой | -л | ӄоӈгре́тэл «твой телефон» |
Его/её | -т | ӄоӈгре́тэт «его/её телефон» |
Наш двоих | -ми̇ | ӄоӈгре́тэми̇ «наш двоих телефон» |
Ваш двоих | -ли̇ | ӄоӈгре́тэли̇ «ваш двоих телефон» |
Их двоих | -ди̇ | ӄоӈгре́тэди̇ «их двоих телефон» |
Наш | -ут | ӄоӈгре́тэут «наш телефон» |
Ваш | -лт, -элт | ӄоӈгре́тэлт «ваш телефон» |
Их | -дэт, -дэ- | ӄоӈгре́тэдэт «их телефон» |
*Принадлежность + падеж
Исторически существовало склонение существительных по падежам вместе со всеми показателями принадлежности. Ниже приведена таблица падежных окончаний с принадлежностью 3-го лица единственного числа (таб «он, она, оно»). Эти окончания используются (редко) для выражения любой принадлежности одновременно с падежами.
№ | Вопрос | Окончание |
1. | Кого? чего? какой? чей? | -нд |
2. | Кого? что? | -мд[4] |
3. | Куда? К чему? (для неодушевлённых) | -ӷэнд, -ӄэнд |
4. | Кому? К кому? За кем? (для одушевлённых) | -ӷэн, -ӄэн |
5. | Где? В чём? (для неодушевлённых) | -ӷэнд, -ӄэнд |
6. | У кого? (для одушевлённых) | -нднан |
7. | От, из, вдоль кого/чего? По кому/чему? | -ӷэутэ, -ӄэутэ |
8. | Кем? чем? С кем? с чем? | -ндэ |
9. | Без кого? Без чего? | -ндгалк |
10. | Для, из-за, ради кого/чего? За чем? О ком/чём? | -ндӷо |
Примеры:
№ | тэ́домым/тэ́домыл/тэ́домыт… «моя/твоя/его/… одежда, вещи» (неодушевлённое) | кы́скам/кы́скал/кы́скат «моя/твоя/его/… кошка» (одушевлённое) |
1. | тэ́домынд «его одежды» | кы́сканд «его кошки» |
2. | тэ́домымд «его одежду» | кы́скамд «его кошку» |
3. | тэ́домыӷэнд «в его одежду, к его одежде» | |
4. | кы́скаӷэн «к его кошке, его кошке» | |
5. | тэ́домыӷэнд «в его одежде» | |
6. | кы́сканднан «у (его) коровы» | |
7. | тэ́домыӷэутэ «из его одежды» | кы́скаӷэутэ «от его кошки» |
8. | тэ́домындэ «с его одеждой» | кы́скандэ «с его кошкой» |
9. | тэ́домындгалк «без его одежды» | кы́скандгалк «без его кошки» |
10. | тэ́домындӷо «за его одеждой» | кы́скандӷо «для его кошки» |
*Существительное в качестве сказуемого
мат «я» | -ок | мат варӷо́лок «я начальник» |
тат «ты» | -онд | тат варӷо́лонд «ты начальник» |
таб «он, она» | -от | таб варӷо́лот «он начальник, она начальница» |
ми «мы двое» | -ми̇ | ми варӷо́лми̇ «мы двое начальники» |
ти̇ «вы двое» | -ли | ти̇ варӷо́лли̇ «вы двое начальники» |
табья́ «они двое» | -ди̇ | табья́ варӷо́лди̇ «они двое начальники» |
ми «мы» | -ут, -мут | ми варӷо́лмут «мы начальники» |
ти̇ «вы» | -олт | ти̇ варӷо́лолт «вы начальники» |
табла́ «они» | -одэт, -дэт | табла́ варӷо́лодэт «они начальники» |
Уменьшительно-ласкательные формы существительных
*Другие суффиксы существительных
-фат (-хват, -хат) – собирательный суффикс: эҗ «слово» – э́җефат «словарь», аре́д «месяц» – арефа́т «календарь», уҗь «работа» – у́җефат «дела́».
-дэ (-тэ) – суффикс образования существительных от глаголов (реже от других существительных): о́ӷолҗэгу «научиться» – о́ӷолҗэдэ «учёба»; у́җегу «работать» – у́җетэ «работа»
-хай «глаз, мельчайшая доля» – значение «крупица, мельчайшая доля»: ко́ра «песок» – ко́раха́й «песчинка»; хэр «снег» – хэ́рэлха́й «снежинка»; пӱ̄ «камень» – пӱха́й «бисер, бусы»; поӄӄ «сеть» – по́ӄӄэт хай «ячея сети»
-мы «вещь, нечто» – образует существительные из прилагательных и причастий: ню́едэл «сладкий» – ню́едэлмы́ «сладость, конфета»; ӱ́дэмбэл «посланный» – ӱ́дэмбэл мы «посылка»
-мо «место»: удэргу́ «остановиться» – удэрмо́ «остановка»; варгэгу́ «жить» – варгамо́ «место жительства»; нер «хрящ» – нера́мо «виски».
Послелог
Послелог – служебная часть речи, по функции схожая с предлогом в русском языке, но ставится после слова, а не перед ним. Послелоги используются с существительными, местоимениями и прилагательными. Для употребления с существительными и местоимениями все послелоги требуют родительного падежа -т (хотя это и не всегда соблюдается): Ӄолд «Обь», та́э «через» – Ӄо́лдэт та́э «через Обь»; таб «он», ӄӧ́ӷэт «рядом» – та́бэт ӄӧ́ӷэт «рядом с ним».
Несерийные послелоги
«о, про»: онҗ элт чат ӄадле́л «расскажи о своей жизни»
«для, ради»: таб эла́вэт чат ӄалэмба́ «он ради родителей остался»
«из-за»: тат чат та́ӄӄлэнд а̄ тӧ́мбак «я из-за тебя не пришёл на собрание»
таре́ «как, наподобие, по-»:
нева́т таре́ пахтэрна́ «как заяц (по-заячьи) прыгает»
чу́мэл таре́ «по-селькупски»
чумэлӷу́т таре́ «как селькуп»
ҷанҗ «до»:
ӄа́роӷэндо ӱ́дэт ҷа́нҗ «с утра до вечера»
пулха́йт ҷанҗ «по колено»
пуле́ «после»: ну́челдэт пуле́ «после праздника»
пӱрк «вокруг»:
чомб:
«вдоль по»: ва́ттэт чомб ҷа́җак «вдоль по дороге иду»
кунд:
«на какое-то время»: аб аре́т кунд медэлдэ́ «продуктов хватит на месяц»
орт кунд «изо всех сил»
шаӄ ~ шаӈ «(размером) с, приблизительно»:
*Редко используемые:
*чар «по сколько-то»: на́гур чит чар манҗ «по три ведра брусники»
*кожэтӄо́ «для, ради, из-за»: тат кожэтӄо́ лабва́тпак «из-за тебя я опоздал»
*чид «по чему-то»: ӄот чид ӄота́ссыт «он по уху ударил»
Серийные послелоги
Серийные послелоги принимают окончания пространственных падежей (дательно-направительный для неодушевлённых существительных, местно-временной, исходно-продольный и *редкий исходный для неодушевлённых существительных).
Основа | 3. -нд «куда?» | 5. -ӷэт «где» | 7. -эутэ «из, по, от» | *-ӷэндо «из, от» |
пар
«верх, поверхность» |
па́ронд
«на что-то» |
па́роӷэт, па́рот, па́рӷон ~ па́рӷэн «на чём-то» | па́рэутэ ~ па́роутэ «с чего-то, по чему-то» | па́роӷэндо
«с чего-то» |
ыл «низ, дно» | ы́лонд
«под что-то» |
ы́лоӷэт, ы́лгын «под чем-то» | ы́лэутэ
«из-под чего-то, понизу чего-то» |
ы́лоӷэндо
«из-под чего-то» |
ӄӧ̄ «бок» | ӄӧ̄нд
«в сторону чего-то» |
ӄӧ̄ӷэт
«около, у чего-то» |
ӄӧ̄утэ
«по стороне чего-то, со стороны чего-то» |
ӄӧ̄ӷэндо
«со стороны чего-то» |
чонҗ «середина[5]» | чонно́нҗ
«в середину, к середине, до середины чего-то» |
чонҗо́ӷэт «посреди,
в середине чего-то» |
чонҗо́утэ
«с середины, из середины, по середине чего-то» |
чонҗо́ӷэндо
«с середины, из середины чего-то» |
пуҗь
«полное нутро» |
пуҗӧ́нд «внутрь чего-то» | пуҗӧ́ӷэт «внутри чего-то» | пуҗӧ́утэ «изнутри, по внутренней части чего-то» | пуҗӧ́ӷэндо «изнутри
чего-то» |
шӱньҗь
«пустое нутро» |
шӱнне́нҗ
«внутрь чего-то» |
шӱньҗе́ӷэт «внутри чего-то» | шӱньҗе́утэ «изнутри,
по внутренней части чего-то» |
шӱньҗе́ӷэндо
«изнутри чего-то» |
топ «край, берег» | томн «к берегу, на край, к краю чего-то» | томно́ӷэт
«на берегу, на краю, с краю чего-то» |
то́мутэ
«по берегу, по краю, с края, от края чего-то» |
то́пӄэндо
«с берега, с края, от края чего-то» |
моӷ «спина» | моӷо́нд
«за что-то» |
моӷо́ӷэт
«за чем-то» |
моӷо́утэ
«по задней части чего-то, из-за чего-то» |
моӷо́ӷэндо
«из-за чего-то, от задней части чего-то» |
чиб «конец» | чи́бэнд «на конец, к концу чего-то» | чи́бэӷэт
«в конце, на конце чего-то» |
чи́бэутэ
«по концу, с конца чего-то» |
чи́бэӷэндо
«от конца, с конца чего-то» |
*уг «кончик, передняя часть, клюв» | у́гэнд
«на переднюю часть чего-то» |
у́гэӷэт
«на, в передней части чего-то» |
у́гэутэ
«с, по передней части чего-то» |
у́гэӷэндо
«от, с передней части чего-то» |
*ха́лгэ «центр» | ха́лгэнд «в центр чего-то» | ха́лгэӷэт «в центре чего-то» | ха́лгэутэ
«по центру, из центра чего-то» |
ха́лгэӷэндо
«от, с, из центра чего-то» |
*плека́ «половина, сторона» | плека́нд
«в какую-то сторону» |
плека́ӷэт, плека́т
«в какой-то стороне» |
плека́утэ
«по какой-то стороне, от/из/с какой-то стороны» |
плека́ӷэндо «от/из/с какой-то стороны» |
*таӄ ~ таӷ «корма лодки» | таӄт «на корму» | та́ӷэӷэт
«на корме» |
та́ӷэутэ
«по корме, с кормы» |
та́ӷэӷэндо
«с кормы, от кормы» |
*ӄат «лоб» | ӄатт «(поставить) перед чем-то» | ӄа́тӄэт «(стоять) перед чем-то» | ӄа́тэутэ «спереди чего-то (понести)» | ӄа́тӄэндо «спереди чего-то (понести)» |
Имя прилагательное. Производные прилагательные
К прилагательным и причастиям не добавляются окончания чисел, принадлежности и падежей.
Прилагательные могут образовываться от основ существительных и глаголов путём добавления окончания -л (реже -ӷэл, -ӽэл, -дэл):
тар «шерсть» – та́рэл «шерстяной»; ӄвэл «рыба» – ӄвэ́лэл «рыбный»; тӓну́гу «знать, уметь» – тӓну́ӽэл «умный», ӄвеҗь «красота, покой» – ӄве́җедэл, ӄве́җел «красивый».
Прилагательные и причастия обладания и необладания
Образуются от существительных (редко от глаголов).
Прилагательные обладания: «имеющий что?», окончания -ӽул (-хул, -фул, -ӽэл). Прилагательные необладания: «не имеющий чего?», окончания -ӷэдэл, -ӄэдэл.
Тар «шерсть» – та́рӽул «шерстистый, шерстяной» – та́рӷэдэл «лысый, без шерсти».
Ор «физическая сила» – орӽу́л «сильный» – о́рӷэдэл «бессильный, слабый».
Местные прилагательные
Образуются от существительных, отвечают на вопрос «находящийся где?», окончания -ӷэл, -ӄэл: маҗь «тайга» – маҗӧ́ӷэл «таёжный; тот, что в тайге»; ма̄т «дом» – ма̄тӄэл «домашний; тот, что в доме».
Уменьшительно-ласкательные прилагательные
Суффиксы -льҗига, -җика, -чега, -ка: кыба́ «маленький» – кыбы́льҗига «малюсенький», чаӷ «белый» – ча́ӷэҗика «беленький, беловатый», ӄа̄вка «короткий» – ӄа́учега «коротенький», чумб «длинный» – чу́мбэка «длинненький».
Суффиксы -чка, -чӄэл выражают ослабление признака: чумб «длинный» – чу́мбэчка «длинноватый», нярӷ «красный» – ня́рӷэчӄэл «красноватый».
*Степени сравнения прилагательных
Превосходная степень образуется с помощью использования существительного в исходном падеже и добавления при необходимости прилагательных ха̄л «самый» и му́ндэл «весь»: таб ха̄л варӷ му́ндэл ӄу́ландо э̄я «он самый старший из всех людей».
*Прилагательные в функции сказуемого
Прилагательные могут использоваться вместо глаголов в предложениях и принимать глагольные окончания</nowiki>[6]:
мат «я» | -еяк, -эяк | тав «вот, этот» – мат таве́як «я здесь» |
тат «ты» | -еянд, -эянд | пырӷ «высокий» – тат пырӷе́янд «ты высокий» |
таб «он, она» | -ек, -эк, -эӈ | чумб «длинный» – ватт чумбе́к «дорога длинная» |
ми «мы двое» | -еяй, -эяй | тӓну́ӽэл «умный» – ми тӓну́ӽэяй «мы двое умные» |
ти̇ «вы двое» | -еяли, -эяли | ӱҷэҗе́л «молодой» – ти̇ ӱҷэҗе́яли «вы двое молодые» |
табья́ «они двое» | -еяӷ, -эяӷ | хаҷме́л «тяжёлый» – кожа́лаӷ хаҷме́яӷ «две сумки тяжёлые» |
ми «мы» | -еяут, -эяут | коч «многий» – ми коче́яут «нас много (букв. «мы – многие») |
ти̇ «вы» | -еялт, -эялт | варӷ «большой» – ти̇ варӷэ́ялт «вы большие» |
табла́ «они» | -еядэт, -еят, -эядэт | нынд кыбама́рла коче́ят (коч э̄ят) «здесь много детей» (букв. «здесь дети многие есть») |
Вместе с глаголом э̄гу «быть» (в качестве именного сказуемого) прилагательные принимают суффикс -к (-ӈ): чаӷ «белый» – нева́ кат ча́ӷэӈ э̄к «заяц зимой белый», ла́мдэга «низкий» – на ма̄т ла́мдэгак э̄ӽа «этот дом был низким».
Имя числительное
Количественные и порядковые числительные
Порядковые числительные (первый, второй, третий…) образуются с помощью суффикса -мҗэл
1 | о́ӄӄэр «один» | о́ӄӄэрэмҗэл «первый» |
2 | шэд | шэ́дэмҗэл, шэдэмҗэ́л, шэдэмҗе́л |
3 | на́гур | на́гурумҗэл |
4 | тэт | тэ́тэмҗэл |
5 | хомбла́ | хомбла́мҗэл |
6 | му́ктэт, му́хтэт, му́фтэт | му́хтэмҗэл |
7 | хельҗь | хе́льҗемҗэл |
8 | шэд-ча́ӈгвет | шэд-ча́ӈгвенҗэл, шэд-ча́ӈгветэмҗэл |
9 | о́ӄӄэр-ча́ӈгвет | о́ӄӄэр-ча́ӈгвенҗэл, о́ӄӄэр-ча́ӈгветэмҗэл |
10 | кӧт | кӧ́тэмҗэл, кӧ́тэл |
11 | о́ӄӄэр-гойгве́т | о́ӄӄэр-гойгве́тэмҗэл |
12 | шэ́дэ-гойгве́т | шэд-гойгве́тэмҗэл |
13 | на́гур-гойгве́т | на́гур-гойгве́тэмҗэл |
14 | тэ́тэ-гойгве́т | тэт-гойгве́тэмҗэл |
15 | хомбла́-гойгве́т | хомбла́-гойгве́тэмҗэл |
16 | му́хтэт-гойгве́т | му́хтэт-гойгве́тэмҗэл |
17 | хельҗь-гойгве́т | хельҗь-гойгве́тэмҗэл |
18 | шэд-ча́ӈгвет-гойгве́т | шэд-ча́ӈгвет-гойгве́тэмҗэл |
19 | о́ӄӄэр-ча́ӈгвет-гойгве́т | о́ӄӄэр-ча́ӈгвет-гойгве́тэмҗэл |
20 | шэда́ро, шэд кӧт | шэда́ромҗэл |
21 | о́ӄӄэр-гой-шэда́ро | о́ӄӄэр-гой-шэда́ромҗэл |
22 | шэ́дэ-гой-шэда́ро | шэ́дэ-гой-шэда́ромҗэл |
30 | нага́ро | нага́ромҗэл |
40 | тэфа́ро, тэха́ро | тэфа́ромҗэл, тэха́ромҗэл |
50 | хомбла́ро | хомбла́ромҗэл |
60 | муха́ро, муфа́ро | муха́ромҗэл, муфа́ромҗэл |
70 | хельҗя́ро | хельҗя́ромҗэл |
80 | шэд-ча́ӈгвет кӧт | шэд-ча́ӈгвет кӧ́тэмҗэл |
90 | о́ӄӄэр-ча́ӈгвет кӧт | о́ӄӄэр-ча́ӈгвет кӧ́тэмҗэл |
100 | тот | то́тэмҗэл |
200 | шэ́дэтот | шэ́дэто́тэмҗэл |
300 | на́гур тот | на́гур то́тэмҗэл |
1000 | тонкӧ́т, кӧнто́т, тоткӧ́т | тонкӧ́тэмҗэл |
Собирательные числительные
1 лицо | 3 лицо | |
1 | о́ӄӄэрт «он один, в одного, одному» | |
2 | шэдэӷу́т «мы вдвоём» | шэдэя́, шэдыя́, шэдэ́ӷ, шэдэ́ӄ «два, две, двое, вдвоём» |
3 | на́гурмут, на́гурумҗут «мы втроём» | на́гурт «они втроём» |
4 | тэ́тэмҗут «мы вчетвером» | тэ́ттэт «они вчетвером» |
5 | хомбла́мут «мы впятером» | хомбла́ӷ, хомбла́т «они впятером» |
6 | му́хтэмут «мы вшестером» | му́хтэнэт «они вшестером» |
7 | хе́льҗют, хе́льҗенмут «мы всемером» | хе́льҗет «они всемером» |
8 | шэд-ча́ӈгвенмут «мы ввосьмером» | шэд-ча́ӈгвенэт «они ввосьмером» |
9 | о́ӄӄэр-ча́ӈгвенмут «мы вдевятером» | о́ӄӄэр-ча́ӈгвенэт «они вдевятером» |
10 | кӧ́нмут «мы вдесятером» | кӧ́ннэктэт «они вдесятером» |
«Повторяющиеся» числительные
Образуются с помощью суффикса -мҗе́ (всегда под ударением): о́ӄӄэрэмҗе́ «в первый раз, впервые», шэдэмҗе́ «вторично, повторно», на́гурумҗе́ «в третий раз» и т.д.
Количество раз
Количество раз выражается с помощью суффикса -к (-ӈ), который добавляется к количественному числительному: о́ӄӄэрэӈ «один раз, однократно»; тэ́ттэк «четыре раза, четырежды» и т.д.
Распределение и деление
Распределение и деление выражается с помощью послелога чар: шэд ӄут чар «по два человека»; шэ́дэ-гойгве́т тэт чар на́гур э̄җьла «12 разделить на 4 будет 3»
Местоимение
Личные местоимения
мат | «я» | ми | «мы» | ||
тат | «ты» | ти̇ | «вы» | ||
таб | «он/она/оно» | табья́ | «они двое» | табла́ | «они» |
Склонение по падежам. Названия падежей по номерам – в п. 3.1.3. Местоимения в родительном падеже (первый, вопросы «кого?», «чего?», «чей?») называются «притяжательные».
№ | мат «я» | тат «ты» | таб «он/она/оно» |
1. | мат, ман «мой» | тат, тан «твой» | та́бэт, та́бэтэн «его, её (чей?)» |
2. | ма́шэк
«меня (вижу кого?)» |
та́шэнд, та́штып «тебя (вижу кого?)» | та́бэп «его, её (вижу кого?)» |
4. | ме́ка «мне, ко мне» | тэ́ка «тебе, к тебе» | та́бэн «ему, ей, к нему, к ней» |
6. | манна́н «у меня» | танна́н «у тебя» | табэна́н «у него, у неё» |
7. | манна́ндо «от меня» | танна́ндо «от тебя» | табэна́ндо «от него, от неё» |
8. | массэ́ «со мной» | тассэ́ «с тобой» | табӽе́ «с ним, с ней» |
9. | матка́лк «без меня» | татка́лк «без тебя» | табэга́лк «без него, без неё» |
10. | ма́тӄо «обо мне, для/вместо/из-за меня» | та́тӄо «о тебе, для/вместо/из-за тебя» | табэтӄо́ «о нём, о ней, для/вместо/из-за него, для/вместо/из-за неё» |
№ | ми «мы» | ти̇ «вы» |
1. | ми, ми́нал, ми́надэл «наш» | ти̇, ти̇́нал, ти̇́надэл «ваш» |
2. | ми́жут, ми̇́ӷнут «нас (вижу кого?)» | ти̇́ӷэдэп, ти̇́жэдэп, ти̇́жэндэт «вас (вижу кого?)» |
4. | ми́ӷэн «нам, к нам» | ти̇́ӷэн «вам, к вам» |
6. | ми́нан «у нас» | ти̇́нан «у вас» |
7. | ми́нандо «от нас» | ти̇́нандо «от вас» |
8. | ми́ӽе «с нами» | ти̇́ӽе «с вами» |
9. | мига́лк «без нас» | ти̇га́лк «без вас» |
10. | ми́тӄо «о нас, для/вместо/из-за нас» | ти̇́тӄо «о вас, для/вместо/из-за вас» |
№ | табья́ «они двое» | табла́ «они» |
1. | табья́т «их-двоих (чей?)» | табла́т «их (чей?)» |
2. | табья́п «их-двоих (вижу кого?)» | табла́п «их (вижу кого?)» |
4. | табья́н «им-двоим, к ним-двоим» | табла́н «им, к ним» |
6. | табья́нан «у них-двоих» | табла́нан «у них» |
7. | табья́ндо «от них-двоих» | табла́ндо «от них» |
8. | табья́ӽе «с ними-двоими» | табла́ӽе «с ними» |
9. | табьяга́лк «без них-двоих» | таблага́лк «без них» |
10. | табья́тӄо «о них, для/из-за них-двоих» | табла́тӄо «о них, для/из-за них» |
Определительные местоимения
онэ́к |
«я сам» |
онҗи́ |
«мы двое сами» |
ону́т, онҗи́ |
«мы сами» |
---|---|---|---|---|---|
онэ́нҗ |
«ты сам» |
«вы двое сами» |
онҗы́т |
«вы сами» | |
онҗ |
«он сам, она сама» |
«они двое сами» |
«они сами» |
Определительные местоимения в винительном падеже изменяются по лицам и числам, однако вместо всех форм может использоваться онэ́нҗ пи́рэмд «самого себя».
онэ́к |
«я сам» |
онҗи́ |
«мы двое сами» |
ону́т, онҗи́ |
«мы сами» |
---|---|---|---|---|---|
онэ́нҗ |
«ты сам» |
«вы двое сами» |
онҗы́т |
«вы сами» | |
онҗ |
«он сам, она сама» |
«они двое сами» |
«они сами» |
онэ́нҗ пи́рэнд, онэ́нҗ пи́рэӷэн, онэ́нҗ пи́рэӷэнд «сам себе, себе самому, сам на себя, сам с собой»
онэ́нҗэӷэн, онэ́нҗэӷэнд «себе, с собой, для себя, к себе, про себя, на себя»
онэ́нҗэл, онэ́нҗэӷэл «свой»
му́ндэл «весь, вся, всё, все»; му́ндэк «полностью, всё»
вес «весь, вся, всё, все»; ве́сдэн, ве́здэн «всем»; ве́сдэп, ве́здэп «всех (вин.п.)»; ве́сдэнан, ве́здэнан «у всех»; ве́сдэутэ, ве́здэутэ «ото всех»
Указательные слова
На «это». Это слово используется вместо местоимения таб применительно к неодушевлённым существительным: ӄа́йӷэт нап (лага́п) ӄомба́л? «где его (мяч) нашёл?» Склонение по падежам:
1. | нат «этого» (нет кого/чего?) |
2. | нап «это» (вижу кого/что?) |
3. | нанд «на это, в это» |
5. | на́ӷэт «в этом» |
7. | на́утэ «вдоль этого, из этого, от этого» |
8. | на́ӽе «этим, с этим, тем, тем самым» |
9. | нага́лк «без этого» |
10. | на́тӄо «потому что, поэтому, для этого, из-за этого»
нат чат «про это, об этом» |
та «то, тот, та»; ав, а́вна «тот, другой».
таве́к, таве́к тав «вот»; мат таве́як «я здесь», тат таве́янд «ты здесь»
тӓ «на!»
Вопросительные, отрицательные, неопределённые местоимения
Ӄай «что», ӄод «кто» – склоняются по падежам. Для образования неопределённых местоимений добавляются частицы -то (-та, -да) или эм.
падеж | Вопросительная форма | Отрицательная форма | Неопределённая форма |
ӄай «что» | ӄа́йнай «ничто» | ӄа́йда, ӄай эм «что-то» | |
1. | ӄайл «какой» | ӄа́йлнай «никакой» | ӄа́йлда, ӄайле́м «какой-то» |
2. | ӄайп «что (вижу что?)» | ӄа́ймнай «ничего»
ӄа́ймная, ӄа́ймнай а̄ «ничего не» |
ӄа́ймда, ӄайм эм
«что-то (вижу что?)» |
5. | ӄа́йӷэт «где» | ӄа́йӷэннай, ӄа́йӷаннай «нигде» | ӄа́йӷэт-то, ӄа́йӷэн-та, ӄа́йӷэн эм «где-то» |
7. | ӄа́йӷэндо «откуда» | ӄа́йӷындыннай «ниоткуда» | ӄа́йӷэндо-то, ӄа́йӷэндо эм «откуда-то» |
8. | ӄайӽе́ «чем, с чем» | ӄайӽе́най «ничем, ни с чем» | ӄайӽе́-то, ӄайме́ «чем-то, с чем-то» |
9. | ӄайга́лк «без чего» | – | ӄа́йда галк, ӄай эм галк «без чего-то» |
10. | ӄайӄо́ «зачем, почему, отчего, для чего» | ӄайӄона́й «низачем, нипочему, ни для чего» | ӄа́йда чат, ӄай эм чат «для чего-то, о чём-то, из-за чего-то» |
падеж | Вопросительная форма | Отрицательная форма | Неопределённая форма |
ӄод «кто» | ӄо́днай «никто» | ӄо́д-та, ӄо́д-то, ӄо́дэем «кто-то» | |
1. | ӄо́дэл, ӄо́дэт «чей» | ӄо́дэлнай «ничей» | ӄо́дэл-то, ӄо́дэл эм
«чей-то» |
2. | ӄо́дэп «кого (вижу кого?)» | ӄо́дэмнай «никого» | ӄо́дэм-то, ӄо́дэм эм
«кого-то (вижу кого?)» |
4. | ӄо́дэн «кому, к кому» | ӄо́дэннай «никому» | ӄо́дэн-та, ӄо́дэн эм
«кому-то, к кому-то» |
6. | ӄо́днан, ӄодэнна́н «у кого» | ӄодэнна́ннай, ӄодна́йнан
«ни у кого» |
ӄо́днан-то, ӄо́днан эм
«у кого-то» |
7. | ӄодна́ндо «от кого» | ӄодна́ндонай «ни от кого» | ӄодна́ндо-то, ӄодна́ндо эм
«от кого-то» |
8. | ӄодӽе́ «кем, с кем» | ӄодӽе́най «никем, ни с кем» | ӄодӽе́-то «кем-то, с кем-то»,
кодме́ «с кем-нибудь» |
9. | ӄодга́лк «без кого» | – | ӄод-то галк, ӄод эм галк
«без кого-то» |
10. | ӄо́дэт чат «о ком, для кого, из-за кого» | ӄо́днай чат «ни для кого, ни о ком» | ӄод-то чат, ӄод эм чат
«о ком-то, для кого-то, из-за кого-то» |
падеж | Вопросительная форма | Отрицательная форма | Неопределённая форма |
3. | куча́д, ку «куда» | куча́днай, ку́най, ӄу́днай «никуда» | куча́д-то, куча́нэм, ку́ем, ӄу́эм «куда-то» |
5. | куча́ӷэт, куча́т, кун «где» | куча́ннай «нигде» | куча́ӷэт-то «где-то»
куча́нэм «где-нибудь» |
7. | куча́ӷэндо, куча́утэ, кун «откуда» | куча́ӷэндэнай «ниоткуда» | куча́ӷэндо-то «откуда-то» |
Другие местоимения
Вопросительная форма | Отрицательная форма | Неопределённая форма |
ӄанду́к, кута́р «как» | ӄанду́ннай «никак» | ӄанду́к-то, кута́рем «как-то» |
кужа́т «когда» | кужа́ннай «никогда» | кужа́т-то, кужа́нэм «когда-то» |
коша́л, ӄуша́л, куша́лмҗэл «который» | – | куша́лда «несколько» |
ӄанду́л «какой», ӄанду́на «чуть, чуть не»
не́кучад «некуда», не́кужат «некогда»
Количественные слова: куша́к, коша́к «сколько», наша́к «столько».
Глагол
Начальная форма (инфинитив)
Если ударение в начальной форме глагола падает на -гу (-ку), то при спряжении глагола ударение падает на окончание: ӄадэгу́ – ӄадэмба́м.
Совершенный и несовершенный вид
*Наиболее распространённые глагольные суффиксы
*Глаголы с основами на -л, -м, -н, -т
Спряжение каждого такого глагола надо проверять в словаре, текстах или с говорящими на языке.
Такие глаголы всегда относятся к совершенному виду[8]. Для них не различается прошедшее и настоящее время.
Глаголы с основой на -л, -м, -н часто спрягаются с суффиксом -б- (разновидность -мб-): ӄура́лгу «побежать» – ӄура́лбак «я побежал», ча́гэмгу «побелеть» – ча́гэмба «он побелел», пангу́ «положить» – панба́т «он положил».
*Глаголы с основами на -ӈ, -р
Спряжение каждого такого глагола надо проверять в словаре, текстах или с говорящими на языке.
Без суффиксов могут спрягаться в настоящем времени такие глаголы, как кӧ́ргу «махать», лэ́ргу «петь», квэ́ргу «звать», на́дэргу «любить», та́дэргу «выносить», чу́ргу «плакать», фэ́ргу «идти дождю», варгу́ «держать», ту́дрэгу «попасться» (совершенный вид), ҷаргу́ «выйти» (совершенный вид).
Субъектное и объектное спряжение
К глаголам, при которых есть зависимое слово (существительное или местоимение) в винительном падеже (кого? что?), в единственном числе добавляются окончания объектного спряжения (для «я», «ты», «он/она/оно»).
Субъектное спряжение (обычное): мат ҷа́җак «я иду»
Объектное спряжение: мат муга́п тавэмба́м «я муку купил»
Некоторые глаголы всегда спрягаются по объектному спряжению, даже если нет зависимого слова в винительном падеже: мат абле́бе «я съем».
Изъявительное наклонение
Настоящее время
Окончания. Это основная таблица.
Единственное число | Двойственное число | Множественное число | ||
субъектное спр. | объектное спр. | |||
1 лицо | -ак «я» | -ам[9] «я» | -ай[10] «мы двое» | -аут «мы» |
2 лицо | -анд «ты» | -ал «ты» | -али «вы двое» | -алт «вы» |
3 лицо | -а «он, она, оно» | -ат «он, она, оно» | -аӷ «они двое» | -адэт, -ат «они» |
Субъектное спряжение: лэ́ргу «петь» | Объектное спряжение: варгу́ «держать» |
мат лэ́рак «я пою» | мат вара́м «я держу» |
тат лэ́ранд «ты поёшь» | тат вара́л «ты держишь» |
таб лэ́ра «он, она поёт» | таб вара́т «он, она держит» |
ми лэ́рай «мы двое поём» | ми вара́й «мы двое держим» |
ти̇ лэ́рали «вы двое поёте» | ти̇ вара́ли «вы двое держите» |
табья́ лэ́раӷ «они двое поют» | табья́ вара́ӷ «они двое держат» |
ми лэ́раут «мы поём» | ми вара́ут «мы держим» |
ти̇ лэ́ралт «вы поёте» | ти̇ вара́лт «вы держите» |
табла́ лэ́радэт «они поют» | табла́ вара́дэт «они держат» |
Прошедшее время
Единственное число | Двойственное число | Множественное число | ||
субъектное спр. | объектное спр. | |||
1 лицо | -ӽак «я» | -ӽам «я» | -ӽай «мы двое» | -ӽаут «мы» |
2 лицо | -ӽанд «ты» | -ӽал «ты» | -ӽали «вы двое» | -ӽалт «вы» |
3 лицо | -ӽа, -ӽы, -ы «он, она, оно» | -ӽат, -ӽыт, -ыт «он, она, оно» | -ӽаӷ «они двое» | -ӽадэт, -ӽат «они» |
Примеры:
Субъектное спряжение: лэ́ргу «петь» | Объектное спряжение: варгу́ «держать» |
мат лэ́рӽак «я пел» | мат варэӽа́м «я держал» |
тат лэ́рӽанд «ты пел» | тат варэӽа́л «ты держал» |
таб лэ́рӽа, лэ́ры «он пел, она пела» | таб варэӽы́т, вары́т «он держал, держала» |
ми лэ́рӽай «мы двое пели» | ми варэӽа́й «мы двое держали» |
ти̇ лэ́рӽали «вы двое пели» | ти̇ варэӽа́ли «вы двое держали» |
табья́ лэ́рӽаӷ «они двое пели» | табья́ варэӽа́ӷ «они двое держали» |
ми лэ́рӽаут «мы пели» | ми варэӽа́ут «мы держали» |
ти̇ лэ́рӽалт «вы пели» | ти̇ варэӽа́лт «вы держали» |
табла́ лэ́рӽадэт «они пели» | табла́ варэӽа́дэт «они держали» |
Будущее время
Окончания:
Единственное число | Двойственное число | Множественное число | ||
субъектное спр. | объектное спр. | |||
1 лицо | -лаге «я» | -лебе «я» | -лай «мы двое» | -лут «мы» |
2 лицо | -лендэ «ты» | -ле «ты» | -ли «вы двое» | -лалт «вы» |
3 лицо | -ла «он, она, оно» | -ладэ, -лдэ«он, она, оно» | -лаӷ «они двое» | -ладэ, -лдэ «они» |
Примеры:
Субъектное спряжение: лэ́ргу «петь» | Объектное спряжение: варгу́ «держать» |
мат лэ́рлаге «я буду петь» | мат варле́бе «я буду держать» |
тат лэ́рлендэ «ты будешь петь» | тат варле́ «ты будешь держать» |
таб лэ́рла «он, она будет петь» | таб варла́дэ, варэлдэ́ «он, она будет держать» |
ми лэ́рлай «мы двое будем петь» | ми варла́й «мы двое будем держать» |
ти̇ лэ́рли «вы двое будете петь» | ти̇ варли́ «вы двое будете держать» |
табья́ лэ́рлаӷ «они двое будут петь» | табья́ варла́ӷ «они двое будут держать» |
ми лэ́рлут «мы будем петь» | ми варлу́т «мы будем держать» |
ти̇ лэ́рлалт «вы будете петь» | ти̇ варла́лт «вы будете держать» |
табла́ лэ́рладэ «они будут петь» | табла́ варла́дэ «они будут держать» |
Повелительное наклонение
Повелительное наклонение обозначает:
Перед окончаниями повелительного наклонения могут вставляться звуки -й- или -в-: э̄гу «быть» – э̄йи «пусть будет», тӧ̄гу «прийти» – тӧ̄йи, тӧ̄вея «пусть придёт»
Окончания:
Субъектное спряжение | Объектное спряжение | |
тат «ты» | -ленд, -к, -ш, -шк | -лел, -т, -д |
таб «он, она» | -и̇, -и, -ия | -и̇мд |
ти̇ «вы двое» | -ли | |
табья́ «они двое» | -и̇яӷ | |
ти̇ «вы» | -лелт, -элт, -алт | |
табла́ «они» | -и̇ят | -и̇ямд |
Примеры: важэгу́ «встать», тавгу́ «купить»:
Субъектное спряжение | Объектное спряжение | |
тат «ты» | важле́нд, важэ́ш «вставай» | тавле́л «купи» |
таб «он, она» | важи̇́ «пусть встанет» | тави̇́мд «пусть купит» |
ти̇ «вы двое» | важли́ «встаньте вы двое» | тавли́ «купи́те вы двое» |
табья́ «они двое» | важи̇́яӷ «пусть они двое встанут» | тави̇́яӷ «пусть они двое купят» |
ти̇ «вы» | важэ́лт «встаньте» | тавэ́лт «купи́те» |
табла́ «они» | важи̇́ят «пусть они встанут» | тави̇́ямд «пусть они купят» |
*Желательное наклонение
Желательное наклонение переводится на русский язык глаголом «хотеть» (реже «мочь», «желать», словом «надо») и выражается суффиксом перед личным окончанием:
При спряжении с суффиксом -нҗ- (-энҗ-, -енҗ-) форма 2-го лица единственного числа субъектного спряжения («ты») выглядит следующим образом: -нанҗ.
Примеры спряжения:
Субъектное спряжение:
ӱ́поҗегу «отправиться» |
Объектное спряжение:
ӄватку́ «добыть» |
мат ӱ́поҗенҗак «я хочу отправиться» | мат ӄваҷа́м «я хочу добыть» |
тат ӱ́поҗенанҗ «ты хочешь отправиться» | тат ӄваҷа́л «ты хочешь добыть» |
таб ӱ́поҗенҗа «он, она хочет отправиться» | таб ӄваҷа́т «он, она хочет добыть» |
ми ӱ́поҗенҗай «мы двое хотим отправиться» | ми ӄваҷа́й «мы двое хотим добыть» |
ти̇ ӱ́поҗенҗали «вы двое хотите отправиться» | ти̇ ӄваҷа́ли «вы двое хотите добыть» |
табья́ ӱ́поҗенҗаӷ «они двое хотят отправиться» | табья́ ӄваҷа́ӷ «они двое хотят добыть» |
ми ӱ́поҗенҗаут «мы хотим отправиться» | ми ӄваҷа́ут «мы хотим добыть» |
ти̇ ӱ́поҗенҗалт «вы хотите отправиться» | ти̇ ӄваҷа́лт «вы хотите добыть» |
табла́ ӱ́поҗенҗадэт «они хотят отправиться» | табла́ ӄваҷа́дэт «они хотят добыть» |
Особое спряжение некоторых глаголов
Некоторые глаголы из-за особенностей основы имеют особые формы при спряжении.
Настоящее время | Прошедшее время | Будущее время | Повелительн. накл. | |
мат | э̄як «я есть» | э̄ӽак «я был» | э̄җьлаге
«я буду, стану» |
|
тат | э̄янд «ты есть» | э̄ӽанд «ты был» | э̄җьлендэ «ты будешь, станешь» | э̄җьленд, э̄җек «будь, стань» |
таб | э̄я, э̄к «он есть» | э̄ӽа «он был» | э̄җьла
«он будет, станет» |
э̄йи, э̄и
«пусть будет» |
ми2 | э̄яй «мы двое есть» | э̄ӽай
«мы двое были» |
э̄җьлай «мы двое будем, станем» | |
ти̇2 | э̄яли «вы двое есть» | э̄ӽали
«вы двое были» |
э̄җьли «вы двое будете, станете» | э̄җьли «будьте, станьте вы двое» |
табья́ | э̄яӷ «они двое есть» | э̄ӽаӷ
«они двое были» |
э̄җьлаӷ «они двое будут, станут» | э̄җияӷ «пусть они двое будут, станут» |
ми | э̄яут «мы есть» | э̄ӽаут «мы были» | э̄җьлут
«мы будем, станем» |
|
ти̇ | э̄ялт «вы есть» | э̄ӽалт «вы были» | э̄җьлалт «вы будете, станете» | э̄җьлелт, э̄җелт «будьте, станьте» |
табла́ | э̄ядэт, э̄ят
«они есть» |
э̄ӽадэт «они были» | э̄җьладэ
«они будут, станут» |
э̄җият «пусть они будут, станут» |
Настоящее время | Прошедшее время | Будущее время | Повелительн. накл. | |
мат | ча́ӈгвак «меня нет» | ча́ӈгуӽак, ча́ӈгвэӽак
«меня не было» |
ча́ӈгулаге, ча́ӈгвеллаге
«меня не будет» |
|
тат | ча́ӈгванд
«тебя нет» |
ча́ӈгуӽанд
«тебя не было» |
ча́ӈгвеллендэ «тебя не будет» | ча́ӈгвелленд, ча́ӈгук «отсутствуй» |
таб | ча́ӈгва
«кого-то, чего-то нет» |
ча́ӈгуӽа
«кого-то, чего-то не было» |
ча́ӈгвелла
«не будет» |
ча́ӈгви̇
«пусть не будет, пусть отсутствует» |
ми2 | ча́ӈгвай
«нас двоих нет» |
ча́ӈгуӽай «нас двоих не было» | ча́ӈгвеллай «нас двоих не будет» | |
ти̇2 | ча́ӈгвали
«вас двоих нет» |
ча́ӈгуӽали
«вас двоих не было» |
ча́ӈгвелли
«вас двоих не будет» |
ча́ӈгвелли
«не будьте, отсутствуйте вы двое» |
табья́ | ча́ӈгваӷ
«их двоих нет» |
ча́ӈгуӽаӷ
«их двоих не было» |
ча́ӈгвеллаӷ «их двоих не будет» | ча́ӈгви̇яӷ «пусть они двое отсутствуют» |
ми | ча́ӈгваут «нас нет» | ча́ӈгуӽаут
«нас не было» |
ча́ӈгвеллут
«нас не будет» |
|
ти̇ | ча́ӈгвалт «вас нет» | ча́ӈгуӽалт
«вас не было» |
ча́ӈгвеллалт
«вас не будет» |
ча́ӈгвеллелт, ча́ӈгвэлт «отсутствуйте» |
табла́ | ча́ӈгвадэт, ча́ӈгват
«их нет» |
ча́ӈгуӽадэт
«их не было» |
ча́ӈгвелладэ
«их не будет» |
ча́ӈгви̇ят «пусть они отсутствуют» |
Настоящее время | Прошедшее время | Будущее время | Повелительн. накл. | |
мат | тӓнва́м «я знаю» | тӓну́ӽам «я знал» | тӓну́лебе «я узна́ю» | |
тат | тӓнва́л
«ты знаешь» |
тӓну́ӽал «ты знал» | тӓну́ле, тӓну́лендэ «ты узнаешь» | тӓну́лел «знай» |
таб | тӓну́т «он знает» | тӓну́ӽыт «он знал» | тӓну́ладэ
«он узнает» |
тӓну́йимд
«пусть знает» |
ми2 | тӓнва́й
«мы двое знаем» |
тӓну́ӽай
«мы двое знали» |
тӓну́лай
«мы двое узнаем» |
|
ти̇2 | тӓнва́ли
«вы двое знаете» |
тӓну́ӽали
«вы двое знали» |
тӓну́ли
«вы двое узнаете» |
тӓну́ли
«знайте вы двое» |
табья́ | тӓнва́ӷ, тӓну́аӷ «они двое знают» | тӓну́ӽаӷ
«они двое знали» |
тӓну́лаӷ
«они двое узна́ют» |
тӓну́ӷ «пусть они двое знают» |
ми | тӓнва́ут
«мы знаем» |
тӓну́ӽаут
«мы знали» |
тӓну́лут
«мы узнаем» |
|
ти̇ | тӓнва́лт
«вы знаете» |
тӓну́ӽалт
«вы знали» |
тӓну́лалт
«вы узнаете» |
тӓнва́лт, тӓну́лелт «знайте» |
табла́ | тӓнва́дэт, тӓну́адэт, тӓну́ат «они знают» | тӓну́ӽадэт
«они знали» |
тӓну́ладэ
«они узна́ют» |
тӓну́йиямд
«пусть они знают» |
Келемгу́ «быть нужным, должным»
Настоящее время | Прошедшее время | Будущее время | Повелительн. накл. | |
мат | келемна́к
«я нужен, должен» |
келемба́к «я был нужен, должен» | келембла́ге «я буду нужен, должен» | |
тат | келемна́нд
«ты нужен, должен» |
келемма́нд
«ты был нужен, должен» |
келембле́ндэ
«ты будешь нужен, должен» |
келемле́нд, келембле́нд «будь нужным, должным» |
таб | келемна́
«надо, нужно (он нужен, должен)» |
келемба́
«надо было, нужно было (он был нужен, должен)» |
келембла́
«надо будет (он будет должен, нужен)» |
келемни̇́
«пусть будет надо» |
ми2 | келемна́й «мы двое нужны, должны» | келемба́й «мы двое были нужны, должны» | келембла́й «мы двое будем нужны, должны» | |
ти̇2 | келемна́ли
«вы двое нужны, должны» |
келемба́ли
«вы двое были нужны, должны» |
келембли́
«вы двое будете нужны, должны» |
келемли́, келембли́
«будьте нужны (вы двое)» |
табья́ | келемна́ӷ
«они двое нужны, должны» |
келемба́ӷ
«они двое были нужны, должны» |
келембла́ӷ
«они двое будут нужны, должны» |
келемни̇́яӷ «пусть они двое будут нужны, должны» |
ми | келемна́ут
«мы нужны, должны» |
келемба́ут
«мы были нужны, должны» |
келемблу́т
«мы будем нужны, должны» |
|
ти̇ | келемна́лт
«вы нужны, должны» |
келемба́лт
«вы были нужны, должны» |
келембла́лт
«вы будете нужны, должны» |
келемле́лт, келембле́лт
«будьте нужны, должны» |
табла́ | келемна́дэт
«они нужны, должны» |
келемба́дэт
«они были нужны, должны» |
келембла́дэ
«они будут нужны, должны» |
келемни̇́ят
«пусть они будут нужны, должны» |
Амгу́ «съесть»
Наст./прош. время | Будущее время | Желательное накл. | Повелительн. накл. | |
мат | амба́м «я съел» | абле́бе «я съем» | амҗа́м
«я хочу съесть» |
|
тат | амба́л «ты съел» | абле́, абле́ндэ
«ты съешь» |
амҗа́л
«ты хочешь съесть» |
абле́л «съешь» |
таб | амба́т «он съел» | абла́, абла́дэ, абэлдэ́ «он съест» | амҗа́т
«он хочет съесть» |
амби̇́мд
«пусть съест» |
ми2 | амба́й
«мы двое съели» |
абла́й
«мы двое съедим» |
амҗа́й «мы двое хотим съесть» | |
ти̇2 | амба́ли
«вы двое съели» |
абли́
«вы двое съедите» |
амҗа́ли «вы двое хотите съесть» | абли́
«съешьте вы двое» |
табья́ | амба́ӷ
«они двое съели» |
абла́ӷ
«они двое съедят» |
амҗа́ӷ «они двое хотят съесть» | амби̇́яӷ «пусть они двое съедят» |
ми | амба́ут «мы съели» | аблу́т
«мы съедим» |
амҗа́ут
«мы хотим съесть» |
|
ти̇ | амба́лт «вы съели» | абла́лт
«вы съедите» |
амҗа́лт
«вы хотите съесть» |
абле́лт «съешьте» |
табла́ | амба́дэт
«они съели» |
абла́дэ, абэлдэ́
«они съедят» |
амҗа́дэт
«они хотят съесть» |
амби̇́ямд
«пусть они съедят» |
Ӄвэ́нгу «пойти, уйти, поехать, уехать»
Наст./прош. время | Будущее время | Желательное накл. | Повелительн. накл. | |
мат | ӄвэ́нбак «я пошёл» | ӄвэ́лаге «я пойду» | ӄвэ́нҗак
«я хочу пойти» |
|
тат | ӄвэ́нбанд
«ты пошёл» |
ӄвэ́лендэ
«ты пойдёшь» |
ӄвэ́нанҗ
«ты хочешь пойти» |
ӄвэ́ленд, ӄвэ́нэш, ӄвэ́нэк «иди, уйди» |
таб | ӄвэ́нба «он пошёл» | ӄвэ́ла «он пойдёт» | ӄвэ́нҗа
«он хочет пойти» |
ӄвэ́нби̇
«пусть пойдёт» |
ми2 | ӄвэ́нбай
«мы двое пошли» |
ӄвэ́лай
«мы двое пойдём» |
ӄвэ́нҗай «мы двое хотим пойти» | |
ти̇2 | ӄвэ́нбали
«вы двое пошли» |
ӄвэ́лли
«вы двое пойдёте» |
ӄвэ́нҗали «вы двое хотите пойти» | ӄвэ́ли
«идите вы двое» |
табья́ | ӄвэ́нбаӷ
«они двое пошли» |
ӄвэ́лаӷ
«они двое пойдут» |
ӄвэ́нҗаӷ «они двое хотят пойти» | ӄвэ́нби̇яӷ «пусть они двое пойдут» |
ми | ӄвэ́нбаут
«мы пошли» |
ӄвэ́лут
«мы пойдём» |
ӄвэ́нҗаут
«мы хотим пойти» |
|
ти̇ | ӄвэ́нбалт
«вы пошли» |
ӄвэ́лалт
«вы пойдёте» |
ӄвэ́нҗалт
«вы хотите пойти» |
ӄвэ́нэлт
«идите, уйдите» |
табла́ | ӄвэ́нбадэт
«они пошли» |
ӄвэ́ладэ
«они пойдут» |
ӄвэ́нҗадэт
«они хотят пойти» |
ӄвэ́нби̇ят
«пусть они пойдут» |
Пангу́ «положить»
Наст./прош. время | Будущее время | Желательное накл. | Повелительн. накл. | |
мат | панба́м «я положил» | палле́бе
«я положу» |
панҗа́м
«я хочу положить» |
|
тат | панба́л «ты положил» | палле́, палле́ндэ
«ты положишь» |
панҗа́л «ты хочешь положить» | палле́л «положи» |
таб | панба́т «он положил» | палла́дэ, палла́
«он положит» |
панҗа́т «он хочет положить» | панни̇́мд
«пусть положит» |
ми2 | панба́й «мы двое положили» | палла́й
«мы двое положим» |
панҗа́й «мы двое хотим положить» | |
ти̇2 | панба́ли
«вы двое положили» |
палли́
«вы двое поло́жите» |
панҗа́ли
«вы двое хотите положить» |
палли́
«положите вы двое» |
табья́ | панба́ӷ «они двое положили» | палла́ӷ
«они двое положат» |
панҗа́ӷ «они двое хотят положить» | палли́яӷ «пусть они двое положат» |
ми | панба́ут
«мы положили» |
паллу́т
«мы положим» |
панҗа́ут «мы хотим положить» | |
ти̇ | панба́лт
«вы положили» |
палла́лт
«вы поло́жите» |
панҗа́лт «вы хотите положить» | палле́лт
«положите» |
табла́ | панба́дэт
«они положили» |
палла́дэ
«они положат» |
панҗа́дэт «они хотят положить» | панни̇́ямд «пусть они положат» |
Настоящее время | Прошедшее время | Будущее время | Повелительн. накл. | |
мат | на́драм «я люблю» | на́дэрӽам «я любил» | на́дэрлебе «я буду любить, полюблю» | |
тат | на́драл
«ты любишь» |
на́дэрӽал
«ты любил» |
на́дэрлендэ
«ты будешь любить, полюбишь» |
на́дэрлел «люби» |
таб | на́дрыт
«он, она любит» |
на́дэрӽыт
«он любил» |
на́дэрла, на́дэрладэ
«он будет любить, полюбит» |
на́дэрни̇мд
«пусть любит» |
ми2 | на́драй
«мы двое любим» |
на́дэрӽай
«мы двое любили» |
на́дэрлай «мы двое будем любить, полюбим» | |
ти̇2 | на́драли
«вы двое лю́бите» |
на́дэрӽали
«вы двое любили» |
на́дэрли
«вы двое будете любить, полюбите» |
на́дэрли
«люби́те (вы двое)» |
табья́ | на́драӷ
«они двое любят» |
на́дэрӽаӷ
«они двое любили» |
на́дэрлаӷ
«они двое будут любить, полюбят» |
на́дэрни̇́яӷ
«пусть они двое любят» |
ми | на́драут
«мы любим» |
на́дэрӽаут
«мы любили» |
на́дэрлут
«мы будем любить, полюбим» |
|
ти̇ | на́дралт
«вы любите» |
на́дэрӽалт
«вы любили» |
на́дэрлалт
«вы будете любить, полюбите» |
на́дэрлелт
«люби́те» |
табла́ | на́драдэт
«они любят» |
на́дэрӽадэт
«они любили» |
на́дэрла́дэ
«они будут любить, полюбят» |
на́дэрни̇́ямд
«пусть они любят» |
*Сослагательное наклонение
Сослагательное наклонение переводится на русский язык частицей «бы» и выражается суффиксом -нэ- перед личным окончанием, при этом окончания немного изменяются (выпадает -а-):
Единственное число | Двойственное число | Множественное число | ||
субъектное спр. | объектное спр. | |||
1 лицо | -нэк «я» | -нэм «я» | -нэй «мы двое» | -нэут «мы» |
2 лицо | -нэнд «ты» | -нэл «ты» | -нэли «вы двое» | -нэлт «вы» |
3 лицо | -нэ «он, она, оно» | -нэт «он, она, оно» | -нэӷ «они двое» | -нэдэт, -нэт «они» |
Субъектное спряжение: о́ӷолҗэгу «научиться» | Объектное спряжение: пяргу́ «пожарить» |
мат о́ӷолҗэнэк «я бы научился» | мат пярнэ́м «я бы пожарил» |
тат о́ӷолҗэнэнд «ты бы научился» | тат пярнэ́л «ты бы пожарил» |
таб о́ӷолҗэнэ «он бы научился» | таб пярнэ́т «он бы пожарил» |
ми о́ӷолҗэнэй «они двое научились бы» | ми пярнэ́й «мы двое пожарили бы» |
ти̇ о́ӷолҗэнэли «вы двое научились бы» | ти̇ пярнэ́ли «вы двое пожарили бы» |
табья́ о́ӷолҗэнэӷ «они двое научились бы» | табья́ пярнэ́ӷ «они двое пожарили бы» |
ми о́ӷолҗэнэут «мы бы научились» | ми пярнэ́ут «мы бы пожарили» |
ти̇ о́ӷолҗэнэлт «вы бы научились» | ти̇ пярнэ́лт «вы бы пожарили» |
табла́ о́ӷолҗэнэт «они бы научились» | табла́ пярнэ́дэт «они бы пожарили» |
*Страдательный залог
Полноценный страдательный залог в южноселькупском языке отсутствует, однако существуют отдельные конструкции:
Деепричастие
Деепричастие обозначает добавочное действие в предложении, тогда как глагол выражает основное действие.
Суффиксы деепричастий добавляются к основе глагола.
Деепричастия одновременного действия
Отвечают на вопрос «что делая?», обозначают действие, которое происходит одновременно с основным, и образуются с помощью суффикса -ле (-лле, если основа оканчивается на гласный):
Если глагол относится к совершенному виду, деепричастие отвечает на вопрос «что сделав?» в соответствие с видом:
Деепричастия одновременного действия используются в конструкциях с глаголами ӄвэ́тэгу, кватта́лҗэмбэгу, тытыгу́ и другими со значениями «начать, начинать, начаться, начинаться», с глаголом малҷэгу́ «закончить» и с глаголом опто́җембэгу «кончиться дождю»:
Деепричастия последовательного действия
Отвечают на вопрос «что сделав?», обозначают действие, которое произошло перед основным, и образуются с помощью суффикса -левле:
Деепричастия неслучившегося действия (отрицательная форма деепричастий)
Вопрос «что не сделав?», окончание -гунҗялк: авэргу́ «есть, кушать» – авэргунҗя́лк «не поев, голодом, натощак», ӄондэгу́ «спать» – ӄондэгунҗя́лк «не спав, без сна».
Причастие
Причастие отвечает на вопрос «какой?» («какая? и т.д.) и образуется от основы глагола, как и производные прилагательные: натӄэлбэгу́ «вытереть» – на́тӄэлбэл «протёртый».
действительные | страдательные | |
настоящее время | -дэл, -тэл | -ндэл |
прошедшее время | -мбэл, -мбэдэл | -мэндэл, -ндэл |
варгэгу́ «жить» – ва́ргэдэл «живущий» – ва́ргэндэл «жилой, обитаемый» – ва́ргэмбэл «живший» – ва́ргэмэндэл «бывший жилым, обитаемым»
о́ӷолҗэшпэгу «учить, учиться» – о́ӷолҗэшпэдэл «учащийся» – о́ӷолҗэшпэндэл «учащий» – о́ӷолҗэшпэмбэл «учившийся» – о́ӷолҗэ́шпэмэндэл «учивший»
По временам не различаются причастия, образованные от глаголов совершенного вида:
ӄватпэгу́ «добыть, убить» – ӄва́тпэдэл «добывающий, промышляющий» – ӄва́тпэндэл «добытый, убитый, смертный».
Наречие
Наречие отвечает на вопрос «как?» и выражается суффиксом -к (-ӄ, -ӈ): ныльҗи́ «такой» – ны́льҗик «так», фа «хороший» – фаӈ ~ фаӄ «хорошо».
Сравнительная степень наречий
Выражается с помощью суффиксов -лаӷ, -чкалаӷ, -чга́лаӷэӄ:
Пространственные наречия
Как и пространственные послелоги, такие наречия изменяются по пространственным падежам, при этом форма дательно-направительного падежа «куда?» выступает основой (за исключением наречия ӄунда́ӄӄэт «далеко»):
Основа | 5. -ӷэт «где» | 7. -эутэ «из, по, от» | *-ӷэндо «из, от» |
по̄нэ «наружу,
на улицу» |
по̄нэӷэт «снаружи,
на улице» |
по̄нэутэ «с улицы,
по улице» |
по̄нэӷэндо «с улицы» |
хугулҗэ́, хулҗэ́ «домой, назад» | хугулҗэ́ӷэт, хулҗэ́ӷэт
«до́ма» |
хугулҗэ́утэ, хулҗэ́утэ
«из дома, по дому» |
хугулҗэ́ӷэндо, хулҗэ́ӷэндо «из дома» |
ӄонэ́ «на берег,
от воды, с огня» |
ӄонэ́ӷэт
«на берегу» |
ӄонэ́утэ
«с берега, по берегу» |
ӄонэ́ӷэндо «с берега,
от берега, из берегов» |
ӄаре́ «к воде, под гору, на огонь» | ӄаре́ӷэт
«под горой, на огне» |
ӄаре́утэ
«с горы, понизу» |
ӄаре́ӷэндо
«из-под горы, с горы» |
няннэ́ «вперёд» | няннэ́ӷэт «впереди, спереди» | няннэ́утэ
«с, по передней части» |
няннэ́ӷэндо
«с, от передней части» |
моӷонэ́ «назад» | моӷонэ́ӷэт, моӷо́ӷэт
«сзади, позади» |
моӷонэ́утэ, моӷо́утэ
«из-за» |
моӷонэ́ӷэндо
«из-за» |
эннэ́ «вверх, наверх» | эннэ́ӷэт
«вверху, наверху» |
эннэ́утэ
«сверху, поверху» |
эннэ́ӷэндо «сверху» |
элле́ «вниз, книзу» | элле́ӷэт «внизу» | элле́утэ
«снизу, понизу» |
элле́ӷэндо «снизу» |
ӄунда́ӄӄэт
«далеко, давно» |
ӄунда́ӄӄэутэ «издалека, издавна» | ӄунда́ӄӄэӷэндо
«издалека, издавна» |
Союз
ай «и»; му ~ мо «или»; ундо́ «но, однако»; на́тӄо «потому что, поэтому»; най «также, тоже»; кужа́т «когда, если»; ӄанду́к «как, чем»; тар «ещё, пока»; тара́ «ещё не»; ӄа́йгос «чтобы, так как, дабы, ибо» и т.д.
Частица
Преверб
Превербы используются перед глаголами, по значению близки к наречиям.
то̄ ~ тэ̄ «прочь»: камҗэгу́ «налить» – то̄ камҗэгу́ «вылить»; пангу́ «положить» – то̄ пангу́ «отложить»: мегу́ «дать» – то̄ мегу́ «отдать»
мал «пополам»: нэшӄле́шпэгу «рвать» – мал нэшӄле́шпэгу «пополам разрывать»
та̄ӄ «в разные стороны»: пи́гэлҗэмбэгу «повернуть что-то» – та̄ӄ пи́гэлҗэмбэгу «разворотить»; ӄвэ́нгу «уйти» – та̄ӄ ӄвэ́нгу «разойтись».
Также в качестве превербов используются пространственные наречия: ҷаргу́ «выйти» – по̄нэ ҷара́к «я на улицу вышел»; ӣгу «взять» – ӄонэ́ ӣгу «снять с огня»; ӱ́дэгу «отпустить, отправить» – ӄаре́ ӱ́дэгу «под гору спустить» и т.д.
Междометие
айга́! «ой!» айга́ нади̇́! «ой, больно!» че-е-е! че-аҗе́-е! чеш! «ай-яй-яй!» ӄэ-э-э! «ау!» ух! «бух!» на! «ну!» тӓ! «на, возьми!» че́яна́! чо́яна́! «вот те на!» пырс! пырт! пы́ртэш! «брысь!» ку́ӈэл-ку́ӈэл «тук-тук»; пи-пи «кря-кря»; ӄвэр-ӄвэр «кар-кар»; ӄо-ӄа «ку-ку»; ӄоӄ-ӄоӄ «ох-ох»; ху «ух, уф»; хи́лли-ми́лли «звук о точильный брусок»
Особенности строения словосочетаний и предложений (синтаксис)
Порядок слов
Подлежащее – второстепенные члены предложения – сказуемое: мат та́шэнд на́драм «я тебя люблю».
Подлежащее в предложении может отсутствовать, но сказуемое должно быть обязательно. Каждое предложение должно заканчиваться глаголом, либо его заменителем — прилагательным (*п. 3.3.5.) или существительным (*п. 3.1.5.) в функции сказуемого:
При необходимости вставляется глагол э̄гу «быть»:
Точно так же, как глаголы, в конце части предложения до запятой могут стоять деепричастия (в распространённых и сложных предложениях): Ӄо́рӷэт ӄобо́утэ фӧ́тпэл по́рӷэп шэ́решпле, ӄэ́дэл ӄуп ӄо́рӷэтӄо э̄җешпы, ны́льҗик адэле́, арӄ ҷвэ́ҷэланд ӄӧ́шӄуӽы. — Надевая парку, сшитую из шкуры медведя, шаман превращался в медведя, и, имея такой вид, отправлялся в путешествие по иным мирам.
В распространённых, длинных предложениях часть второстепенных членов может стоять перед подлежащим и/или после сказуемого, но прямое дополнение (в винительном падеже) всегда стоит перед сказуемым: Кансо́к э̄дэӷэт, Ӄалпа́тӄэл ка́дэрӷэт, кожа́йла ко́стлап ай кунда́ӄӄэутэ тӧ́мбэл ӄу́лап āндэлбле чвэ́дэмбадэт варӷ ӄэ́дэӷэл тыды́т ӄӧ́ӷэт. — В деревне Старокороткино Колпашевского района хозяева гостей и туристов радостно встречают у великого кедра.
*Левое ветвление. Конструкции с определениями
а) существительные и местоимения в родительном падеже:
б) прилагательные:
в) причастия:
г) определительные конструкции — части предложения, отвечающие на вопросы «кого? чего? какой? чей?»:
Связь частей предложения
Сочинительная связь
Сочинительная связь в предложении соединяет равноправные части предложения. Типы связи:
а) бессоюзная:
б) союзная:
Подчинительная связь
Подчинительная связь в предложении соединяет главные и зависимые части предложения. Типы связи:
а) бессоюзная:
б) союзная:
Деепричастная связь
Действия, выполняемые одним и тем же лицом, соединяет деепричастная связь:
Конструкции с деепричастиями одновременного действия
Условные предложения («если»-предложения)
В условных предложениях используются следующие типы связи:
в) деепричастная неслучившегося действия:
«Чтобы»-предложения, «пусть»-предложения
Способы построения подобных предложений:
а) использование глаголов в формах повелительного наклонения (п. 3.6.8.)
б) бессоюзные предложения:
в) союз ӄа́йгос «чтобы, так как, дабы, ибо» (кальки с русского языка):
Основные грамматические таблицы
Склонение существительных (падежи)
Множественное число _ла, _т, _лат, _сэт (для родственных отношений) | ||
Двойственное число _лаӷ, _ӷ, _сэӷ (для родственных отношений) | ||
Мой _м | ||
Твой _л | ||
Его, её _т | ||
Склонение существительных | ||
Падеж | Вопрос | Окончание |
Родительный | Кого? Чего? Какой? Чей? | _т (_н) |
Винительный | Кого? Что? | _п (_мд _м) |
Дательно-направительный | Куда? К чему? Неодушевлённое | _нд |
Дательно-направительный | Кому? К кому? За кем? Одушевлённое | _н |
Местно-временной | Где? В чём? Неодушевлённое | _ӷэт _ӄэт |
Местно-личный | У кого? Одушевлённое | _нан |
Исходно-продольный | От кого? От чего? Из кого? Из чего? По кому? По чему? Вдоль кого? Вдоль чего? | _эутэ _утэ |
Орудийно-совместный | Кем? Чем? С кем? С чем? | _ӽе _хе (_ндэ) |
*Орудийно-совместный | Для видов транспорта | _э (ударное) |
Лишительный | Без кого? Без чего? | _галк _калк |
Назначительно-превратительный | О ком? О чём? Для кого? Для чего? Из-за кого? Из-за чего? Вместо кого? Вместо чего? Кем стать? | _тӄо _ӄо |
*Исходный | От чего? Неодушёвленное | _ӷэндо _ӄэндо |
*Исходный | От кого? Одушевлённое | _нандо _ндо |
Подготовил: Ю.В. Селявко |
Спряжение глаголов
Спряжение глаголов | ||||||||||
Лицо | Настоящее время | Прошедшее время | Совершенный вид | Будущее время | Повелительное наклонение | |||||
Со всеми падежами | С винит. падежом | Со всеми падежами | С винит. падежом | Со всеми падежами | С винит. падежом | Со всеми падежами | С винит. падежом | Со всеми падежами | С винит. падежом | |
мат – я | _ак | _ам | _ӽак | _ӽам | _(м)бак | _(м)бам | _лаге | _лебе | ||
тат – ты | _анд | _ал | _ӽанд | _ӽал | _(м)банд _мманд, _манд | _(м)бал | _лендэ | _ле | _ленд _ш _к _шк | _лел _т _д |
таб – он, она, оно | _а | _ат | _ӽа _ы | _ӽат _ӽыт _ыт | _(м)ба | _(м)бат | _ла | _ладэ _лдэ | _и̇ _ия | _и̇мд |
ми – мы двое | _ай | _ӽай | _(м)бай | _лай | ||||||
ти̇ – вы двое | _али | _ӽали | _(м)бали | _ли | _ли | |||||
табья́ – они двое | _аӷ | _ӽаӷ | _(м)баӷ | _лаӷ | _и̇яӷ | |||||
ми - мы | _аут | _ӽаут | _(м)баут | _лут | ||||||
ти̇ – вы | _алт | _ӽалт | _(м)балт | _лалт | _лелт _элт _алт | |||||
табла́ – они | _адэт
_ат |
_ӽадэт _ӽат | _(м)бадэт
_(м)бат |
_ладэ
_лдэ |
_и̇ят | _и̇ямд | ||||
Подготовил: Ю.В. Селявко | https://vk.com/torova.lyagha1 | |||||||||
https://vk.com/veshchicy |
- ↑ Слово в назначительно-превратительном падеже
- ↑ Множественное число на – т свойственно васюганскому диалекту
- ↑ О единственном числе см. п. 3.1.1.
- ↑ Винительный падеж (кого? что?) с принадлежностью 3-го лица множественного числа имеет окончания -мдэт, -дэп: кыбама́р «ребёнок» — табла́ кыбама́рэмдэт (кыбама́рдэп) тадэмба́дэт «они своего (их) ребёнка привели»
- ↑ Середина при продольном разрезе
- ↑ Фактически это спряжение глагола э̄гу «быть»
- ↑ При этом существует множество глаголов на -лҗэгу, в которых по смыслу данный суффикс отсутствует, например ляма́лҗэгу «молчать».
- ↑ Кроме глагола келемгу́ «быть нужным, должным»
- ↑ *Также существует редкая форма -ап.
- ↑ *Также существует редкая форма -айӽе.
- ↑ Перед всеми послелогами идёт родительный падеж (редко — именительный)
- ↑ Растение майник двулистный
- ↑ Название элемента одежды