Ти̇ӷэл хурула – кыбамарла — Птицы-дети: различия между версиями
(не показаны 4 промежуточные версии этого же участника) | |||
Строка 6: | Строка 6: | ||
|} | |} | ||
</div> | </div> | ||
− | Современный язык нарымских селькупов, стр. 139.<br> | + | [[Современный язык нарымских селькупов]], стр. 139.<br> |
''Ти̇́ӷэл ху́рула – кыбама́рла — Птицы-дети''<br> | ''Ти̇́ӷэл ху́рула – кыбама́рла — Птицы-дети''<br> | ||
Слова — Баскончина Зоя Ермиловна, музыка — Миргородская Валерия Павловна | Слова — Баскончина Зоя Ермиловна, музыка — Миргородская Валерия Павловна | ||
Строка 159: | Строка 159: | ||
== Каӈмажән шәкәтсе == | == Каӈмажән шәкәтсе == | ||
+ | <small>Перевод: Kyrshka, Thadh</small><br> | ||
1. Шашкан, карачгай да бари<br> | 1. Шашкан, карачгай да бари<br> | ||
Бар пхе ман кунзу нергәлейәʼ.<br> | Бар пхе ман кунзу нергәлейәʼ.<br> | ||
− | Каш-каш, чик-чирик, | + | Каш-каш, чик-чирик, бар-бар.<br> |
Арбам да тхӱʼзеӈәм йаʼлйайәʼ.<br> | Арбам да тхӱʼзеӈәм йаʼлйайәʼ.<br> | ||
− | Каш-каш, чик-чирик, | + | Каш-каш, чик-чирик, бар-бар.<br> |
Нӱйнӱйәм нӱйнлейәʼ, шӱндәлейәʼ.<br> | Нӱйнӱйәм нӱйнлейәʼ, шӱндәлейәʼ.<br> | ||
Арбам да тхӱʼзеӈәм йаʼлйайәʼ.<br> | Арбам да тхӱʼзеӈәм йаʼлйайәʼ.<br> | ||
Строка 234: | Строка 235: | ||
*Some sound by drake | *Some sound by drake | ||
− | [[Категория:Современный язык нарымских селькупов]][[Категория: | + | [[Категория:Современный язык нарымских селькупов]][[Категория:Ра́ӈымпы]][[Категория:English]] |
[[Категория:Камасинский]] | [[Категория:Камасинский]] |
Текущая версия от 14:29, 6 марта 2024
Конда́лбэдэл лэ́рика |
Современный язык нарымских селькупов, стр. 139.
Ти̇́ӷэл ху́рула – кыбама́рла — Птицы-дети
Слова — Баскончина Зоя Ермиловна, музыка — Миргородская Валерия Павловна
Чомбе́к / По строкам
1. Ка̄жа, шӱньҗе́ка ай квэ́ре 2. Кара́, ша́гоя ай твег 3. Чумҗэ́, пе́ге ай хаӈӷ 4. Ха́коҗи, няб, хаӷ пога́ |
1. Сорока, воробей и ворона 2. Журавль, кукушка и гусь 3. Дятел, рябчик и глухарь 4. Селезень, утка, скворец |
Чу́мэл җӓре́
1. Ка̄жа, шӱньҗе́ка ай квэ́ре
Потҗӧ́мб ма̄т ӄӧ́ӷэт важэмба́дэт:
Каж-каж, чик-чири́к, квэр-квэр –
Арма́п ай чу́клап чоко́лешпа́дэт.
Каж-каж, чик-чири́к, квэр-квэр –
Лэ́рлап лэ́радэт, чи́жватпа́дэт.
Арма́п ай чу́клап чоко́лешпа́дэт,
Лэ́рлап лэ́радэт, чи́жватпа́дэт.
2. Кара́, ша́гоя ай твег
Ка́жнэл ӧ́дыт ми́ӷэн тӧ́нҗадэт:
Ӄурлы́-ӄурлы́, ӄо-ӄа, га-га –
Че́влап, ҷо́борп чоко́лешпа́дэт.
Ӄурлы́-ӄурлы́, ӄо-ӄа, га-га –
Кве́җек лэ́радэт, чи́жватпа́дэт.
Арма́п ай чу́клап чоко́лешпа́дэт,
Лэ́рлап лэ́радэт, чи́жватпа́дэт.
3. Чумҗэ́, пе́ге ай хаӈӷ
Кальҗӧ́мб шӧ́т пуҗӧ́ӷэт варга́дэт:
Ӄу́нэл-ӄу́нэл, у-фу, хо-хо –
Фэ́шӄэп, хы́рӷып чоко́лешпа́дэт.
Ӄу́нэл-ӄу́нэл, у-фу, хо-хо –
Ша́бгалк лэ́радэт, чи́жватпа́дэт.
Арма́п ай чу́клап чоко́лешпа́дэт,
Лэ́рлап лэ́радэт, чи́жватпа́дэт.
4. Ха́коҗи, няб, хаӷ пога́
Ка́жнэл ӧ́дэт пе́длап ме́шпадэт:
Шкварк-шкварк, пи-пи, фью-фью –
Арма́п ай чу́клап чоко́лешпа́дэт.
Шкварк-шкварк, пи-пи, фью-фью –
Орхе́ лэ́радэт, чи́жватпа́дэт.
Арма́п ай чу́клап чоко́лешпа́дэт,
Лэ́рлап лэ́радэт, чи́жватпа́дэт.
По-русски
1. Сорока, воробей и ворона
Весь год у дома летают:
Каж-каж, чик-чирик, кар-кар –
Крупу, насекомых клюют.
Каж-каж, чик-чирик, кар-кар –
Песни поют, щебечут.
Крупу и насекомых клюют,
Песни поют, щебечут.
2. Журавль, кукушка и гусь
Каждую весну к нам прилетают:
Курлы́-курлы́, ку-ку, га-га –
Червяков, ягоду клюют.
Курлы́-курлы́, ку-ку, га-га –
Красиво поют, щебечут.
Крупу и насекомых клюют,
Песни поют, щебечут.
3. Дятел, рябчик и глухарь
Всю зиму в лесной чаще живут:
Тук-тук, у-фу, хо-хо –
Орех, траву клюют.
Тук-тук, у-фу, хо-хо –
Прекрасно поют, щебечут.
Крупу и насекомых клюют,
Песни поют, щебечут.
4. Селезень, утка, скворец
Каждую весну гнёзда делают:
Шкварк-шкварк, кря-кря, фью-фью –
Крупу, насекомых клюют.
Шкварк-шкварк, кря-кря, фью-фью –
Громко поют, щебечут.
Крупу и насекомых клюют,
Песни поют, щебечут.
Каӈмажән шәкәтсе
Перевод: Kyrshka, Thadh
1. Шашкан, карачгай да бари
Бар пхе ман кунзу нергәлейәʼ.
Каш-каш, чик-чирик, бар-бар.
Арбам да тхӱʼзеӈәм йаʼлйайәʼ.
Каш-каш, чик-чирик, бар-бар.
Нӱйнӱйәм нӱйнлейәʼ, шӱндәлейәʼ.
Арбам да тхӱʼзеӈәм йаʼлйайәʼ.
Нӱйнӱйәм нӱйнлейәʼ, шӱндәлейәʼ.
2. Шегә, кхуруʼйу да тхажә
Бӱдӱн миʼнибә шолйайәʼ.
Курлы-курлы, ко-ка, га-га.
Шӱрәйәм, кхәʼбдем йаʼлйайәʼ.
Курлы-курлы, ко-ка, га-га.
Кубасәӈ нӱйнлейәʼ, шӱндәлейәʼ.
Арбам да тхӱʼзеӈәм йаʼлйайәʼ.
Нӱйнӱйәм нӱйнлейәʼ, шӱндәлейәʼ.
3. Тхәмней, пхӱже да сейе
Бар кхен налго пхагән амнайәʼ.
Кӱзӱр-кӱзӱр, у-фу, хо-хо
Санәм да ном йаʼлйайәʼ.
Кӱзӱр-кӱзӱр, у-фу, хо-хо
Чапсукхәӈ нӱйнәлейәʼ, шӱндәлейәʼ.
Арбам да тхӱʼзеӈәм йаʼлйайәʼ.
Нӱйнӱйәм нӱйнәлейәʼ, шӱндәлейәʼ.
4. Пхӱрӱ, наʼм да сагәр тхӱзӱ
Бӱдӱн мойәм нулдәлйайәʼ.
Тхӱз-тхӱз, кйа-кйа, фйу-фйу
Арбам да тхӱʼзеӈәм йаʼлйайәʼ.
Тхӱз-тхӱз, кйа-кйа, фйу-фйу
Йиʼгә нӱйнәлейәʼ, шӱндәлйейәʼ.
Арбам да тхӱʼзеӈәм йаʼлйайәʼ.
Нӱйнӱйәм нӱинәлйейәʼ, шӱндәлйейәʼ.
In English
Rumble
1. Magpie, sparrow and crow
Fly near the house all year
Kazh-kazh, chirp chirp, bak-bak-
Peck insects and groats.
Kazh-kazh, chirp chirp, bak-bak-
They twitter and sing songs
Peck insects and groats,
Twitter and sing songs.
2. Crane, cuckoo and goose
Every spring come to us,
Gobble-gobble, cuckoo, honk-honk -
They peck worms a berries.
Gobble-gobble, cuckoo, honk-honk -
They sing nice, twitter
Peck insects and groats.
They sing songs, twitter.
3. Woodpecker, grouse and capercaillie
All winter live in a deep forest
Knock-knock, u-fu, ho-ho
They peck hazel and grass
Knock-knock, u-fu, ho-ho
Beautiful sing, twitter,
Peck insects and groats,
They sing songs, twitter.
4. Drake, duck, starling
Every spring do the nests
Quack-quack*, quack-quack, trill-trill
Peck insects and groats.
Quack-quack, quack-quack, trill-trill
They sing loudly,
Peck insects and groats,
They sing songs and twitter.
- Some sound by drake