Ӄвэлҗ — Рыбалка: различия между версиями
(Новая страница: «Современный язык нарымских селькупов, стр. 123-124.<br> ''Ӄвэлҗ — Рыбалка''<br> Гаиткулова Людми...») |
|||
Строка 1: | Строка 1: | ||
− | Современный язык нарымских селькупов, стр. 123-124.<br> | + | [[Современный язык нарымских селькупов]], стр. 123-124.<br> |
''Ӄвэлҗ — Рыбалка''<br> | ''Ӄвэлҗ — Рыбалка''<br> | ||
Гаиткулова Людмила Афанасьевна, Томск | Гаиткулова Людмила Афанасьевна, Томск |
Текущая версия от 10:36, 29 февраля 2024
Современный язык нарымских селькупов, стр. 123-124.
Ӄвэлҗ — Рыбалка
Гаиткулова Людмила Афанасьевна, Томск
Чомбе́к / По строкам
Та́ыт фа́ек э̄ӽа. | Хорошо было летом. |
Пу́нлап, ҷо́бэрп таӄӄле́шпэӽаут, ша́быӽе ӄвэ́лҷэӽаут. | Можно было собрать грибы, ягоды, половить рыбу на удочку. |
Пу́нлап нӱрба́лӽаут, куша́й ӱ́длаӷэт чандэ́тэӽаут, тара́ ша̄гэтплевле. | Грибы тоже собирали, очищали от мусора, замачивали их в нескольких водах прежде, чем посолить их. |
А каче́ нап мерье́шпэӽаут. | А потом их сдавали. |
Ӄвэ́лҗэнд варӷ тэбня́лаӽе квая́ӽак, а мананҗли́ табла́ ҷэ́нҷэӽадэт: уго́т оромбле́нд! | На рыбалку ходила со старшими братьями, а иной раз они мне говорили: сперва подрасти! |
Ша́быӽе кыге́ӷэт нырша́лап, ка́залап, квэ́ндликалап ай пеҗе́ликалап ора́лешпэӽаут. | Удочкой ловили на реке ершей, окуней, ельчиков и чебачков. |
Тонд кыба́ндэӽе ҷа́җэӽаут, по́ӄӄлап кынҗэ́шпэӽаут. | На озеро ездили на обласке, чтобы можно было поставить сети. |
Нача́т ӱ́рэл, ка́бэрбэл то́длап ора́лешпэӽаут. | Там ловили карасей жирных. |
По́ӄӄлап шэдэмҗе́л че́лдэӷэт манэмбэӽа́ут, ӄа́йгос ӄвэл аӽа́ тэ́мба. | Проверяли сети на второй день, чтобы рыба не испортилась. |
А кужа́т мат варге́җембак, та́ӄӄэл ӄу́лат о́голҗэшпэл ма̄донд Лалкына́ӄэнд квэ́нэшпэӽак. | А когда я подросла, уезжала учиться в школу-интернат для малочисленных народов Севера в Усть-Чижапку. |
Ны́льҗик ми варгэӽа́ут. | Вот так мы и жили. |
Чу́мэл җӓре́
Та́ыт фа́ек э̄ӽа. Пу́нлап, ҷо́бэрп таӄӄле́шпэӽаут, ша́быӽе ӄвэ́лҷэӽаут. Пу́нлап нӱрба́лӽаут, куша́й ӱ́длаӷэт чандэ́тэӽаут, тара́ ша̄гэтплевле. А каче́ нап мерье́шпэӽаут. Ӄвэ́лҗэнд варӷ тэбня́лаӽе квая́ӽак, а мананҗли́ табла́ ҷэ́нҷэӽадэт: уго́т оромбле́нд! Ша́быӽе кыге́ӷэт нырша́лап, ка́залап, квэ́ндликалап ай пеҗе́ликалап ора́лешпэӽаут. Тонд кыба́ндэӽе ҷа́җэӽаут, по́ӄӄлап кынҗэ́шпэӽаут. Нача́т ӱ́рэл, ка́бэрбэл то́длап ора́лешпэӽаут. По́ӄӄлап шэдэмҗе́л че́лдэӷэт манэмбэӽа́ут, ӄа́йгос ӄвэл аӽа́ тэ́мба. А кужа́т мат варге́җембак, та́ӄӄэл ӄу́лат о́голҗэшпэл ма̄донд Лалкына́ӄэнд квэ́нэшпэӽак. Ны́льҗик ми варгэӽа́ут.
По-русски
Хорошо было летом. Можно было собрать грибы, ягоды, половить рыбу на удочку. Грибы тоже собирали, очищали от мусора, замачивали их в нескольких водах прежде, чем посолить их. А потом их сдавали. На рыбалку ходила со старшими братьями, а иной раз они мне говорили: сперва подрасти! Удочкой ловили на реке ершей, окуней, ельчиков и чебачков. На озеро ездили на обласке, чтобы можно было поставить сети. Там ловили карасей жирных. Проверяли сети на второй день, чтобы рыба не испортилась. А когда я подросла, уезжала учиться в школу-интернат для малочисленных народов Севера в Усть-Чижапку. Вот так мы и жили.