Лэрика ӄвэллат чат — Песенка про рыб: различия между версиями

Материал из Selkup.fu-lab.ru
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
(не показано 6 промежуточных версий этого же участника)
Строка 7: Строка 7:
 
   </div>
 
   </div>
 
'''Лэ́рика ӄвэ́ллат чат — Песенка про рыб'''<br>
 
'''Лэ́рика ӄвэ́ллат чат — Песенка про рыб'''<br>
За основу взята селькупская народная детская песня Парабельского района. Творческая обработка — Миргородская В.П., Коротких Г.В., Тайлашева Д.В.<br>
+
[[Современный язык нарымских селькупов]], стр. 140.<br>
 +
За основу взята селькупская народная детская песня Парабельского района. Творческая обработка — Миргородская Валерия Павловна, Коротких Григорий Викторович, Тайлашева Диана Валерьевна<br>
 
<br>
 
<br>
 
== Чомбе́к / По строкам ==
 
== Чомбе́к / По строкам ==
Строка 110: Строка 111:
 
Эй, карась, умойся!<br>
 
Эй, карась, умойся!<br>
 
Сейчас щука придёт и тебя проглотит!» — х2<br>
 
Сейчас щука придёт и тебя проглотит!» — х2<br>
 +
[[Категория:Современный язык нарымских селькупов]][[Категория:Ра́ӈымпы]]

Текущая версия от 14:24, 6 марта 2024

РАӇЫМПЫ – Лэ́рика ӄвэ́ллат чат (Тод ай Печа́)

Лэ́рика ӄвэ́ллат чат — Песенка про рыб
Современный язык нарымских селькупов, стр. 140.
За основу взята селькупская народная детская песня Парабельского района. Творческая обработка — Миргородская Валерия Павловна, Коротких Григорий Викторович, Тайлашева Диана Валерьевна

Чомбе́к / По строкам

1. Ка́за, нырша́, пеҗе́, печа́
Ӱ́доп ҷаврэмба́дэт.
Ка́за, нырша́, пеҗе́, печа́
То́дэн кек парква́дэт:
«Ӄэ̄, тод, важэ́шпленд!
Ӄэ̄, тод, му́лҗэшпленд!
Ти̇ печа́ тӧ́ла, та́шэнд по́лла!» — х2

2. Но́дык, му́нга, ла̄ ай квэ́гэр
Ӱ́доп ҷаврэмба́дэт.
Но́дык, му́нга, ла̄ ай квэ́гэр
То́дэн кек парква́дэт:
«Ӄэ̄, тод, важэ́шпленд!
Ӄэ̄, тод, му́лҗэшпленд!
Ти̇ печа́ тӧ́ла, та́шэнд по́лла!» — х2

3. Ка́мья, кор ай ванҗ, ай шыд
Ӱ́доп ҷаврэмба́дэт.
Ка́мья, кор ай ванҗ, ай шыд
То́дэн кек парква́дэт:
«Ӄэ̄, тод, важэ́шпленд!
Ӄэ̄, тод, му́лҗэшпленд!
Ти̇ печа́ тӧ́ла, та́шэнд по́лла!» — х2

1. Окунь, ёрш, чебак и щука
Воду замутили.
Окунь, ёрш, чебак и щука
Карася будили:
«Эй, карась, проснись!
Эй, карась, умойся!
Сейчас щука придёт и тебя проглотит!» — х2

2. Стерлядь, язь, пескарь, осётр
Воду замутили.
Стерлядь, язь, пескарь, осётр
Карася будили:
«Эй, карась, проснись!
Эй, карась, умойся!
Сейчас щука придёт и тебя проглотит!» — х2

3. Нельма, линь, муксун, сырок
Воду замутили.
Нельма, линь, муксун, сырок
Карася будили:
«Эй, карась, проснись!
Эй, карась, умойся!
Сейчас щука придёт и тебя проглотит!» — х2

Чу́мэл җӓре́

1. Ка́за, нырша́, пеҗе́, печа́
Ӱ́доп ҷаврэмба́дэт.
Ка́за, нырша́, пеҗе́, печа́
То́дэн кек парква́дэт:
«Ӄэ̄, тод, важэ́шпленд!
Ӄэ̄, тод, му́лҗэшпленд!
Ти̇ печа́ тӧ́ла, та́шэнд по́лла!» — х2

2. Но́дык, му́нга, ла̄ ай квэ́гэр
Ӱ́доп ҷаврэмба́дэт.
Но́дык, му́нга, ла̄ ай квэ́гэр
То́дэн кек парква́дэт:
«Ӄэ̄, тод, важэ́шпленд!
Ӄэ̄, тод, му́лҗэшпленд!
Ти̇ печа́ тӧ́ла, та́шэнд по́лла!» — х2

3. Ка́мья, кор ай ванҗ, ай шыд
Ӱ́доп ҷаврэмба́дэт.
Ка́мья, кор ай ванҗ, ай шыд
То́дэн кек парква́дэт:
«Ӄэ̄, тод, важэ́шпленд!
Ӄэ̄, тод, му́лҗэшпленд!
Ти̇ печа́ тӧ́ла, та́шэнд по́лла!» — х2

По-русски

1. Окунь, ёрш, чебак и щука
Воду замутили.
Окунь, ёрш, чебак и щука
Карася будили:
«Эй, карась, проснись!
Эй, карась, умойся!
Сейчас щука придёт и тебя проглотит!» — х2

2. Стерлядь, язь, пескарь, осётр
Воду замутили.
Стерлядь, язь, пескарь, осётр
Карася будили:
«Эй, карась, проснись!
Эй, карась, умойся!
Сейчас щука придёт и тебя проглотит!» — х2

3. Нельма, линь, муксун, сырок
Воду замутили.
Нельма, линь, муксун, сырок
Карася будили:
«Эй, карась, проснись!
Эй, карась, умойся!
Сейчас щука придёт и тебя проглотит!» — х2