Сводный селькупско-русский словарь (нарымский диалект): различия между версиями

Материал из Selkup.fu-lab.ru
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: «== А, а == ā, аӽа́ — не, нет (отрицат. частица). ā варг, аӽа́ варг — небольшой. а кāӈа? — а как ж...»)
 
 
(не показано 12 промежуточных версий 2 участников)
Строка 1: Строка 1:
 +
Онлайн: [https://dict.fu-lab.ru/dict?id=1019947 Fu-lab]<br>
 +
Приложение Android: [https://play.google.com/store/apps/details?id=ru.dinarastepina.selkup Ӄвэ́лай!]<br>
 +
Скачать: [https://disk.yandex.ru/d/c9O1H277RhNiFQ Яндекс Диск]
 
== А, а ==
 
== А, а ==
ā, аӽа́ — не, нет (отрицат. частица).
+
ā, аӽа́ — не, нет (отрицат. частица).<br>
ā варг, аӽа́ варг — небольшой.
+
ā варг, аӽа́ варг — небольшой.<br>
а кāӈа? — а как же?
+
а кāӈа? — а как же?<br>
ā ко́чек — немного.
+
ā ко́чек — немного.<br>
аб — еда, корм, хлеб (пшеница).
+
аб — еда, корм, хлеб (пшеница).<br>
абá — старшая сестра, старшая сестра отца, тётка, тётя.
+
абá — старшая сестра, старшая сестра отца, тётка, тётя.<br>
абдэгý, абэдэгý, абыдымбыгý, абэдэмбэгу́ — накормить; абэдэмбэгу́ у́җедэл ӄу́лап — накормить рабочих; абэдэмбэгу́ тӱ́льдэп — зарядить ружьё.
+
абдэгý, абэдэгý, абыдымбыгý, абэдэмбэгу́ — накормить; абэдэмбэгу́ у́җедэл ӄу́лап — накормить рабочих; абэдэмбэгу́ тӱ́льдэп — зарядить ружьё.<br>
абгу́ — съесть (в будущем времени); абле̄бе — я съем; абла̄дэ, абылдэ́, абэлдэ́ — они съедят, он (она) съест.
+
абгу́ — съесть (в будущем времени); абле̄бе — я съем; абла̄дэ, абылдэ́, абэлдэ́ — они съедят, он (она) съест.<br>
абс ∼ апс — еда, корм, пища, продукты; а́бсэтко — за продуктами, за едой; Ми ла́кунд чамбэтпа́ут ҷа́җэгу а́бсэтко. — Мы в магазин собираемся идти за продуктами.
+
абс ∼ апс — еда, корм, пища, продукты; а́бсэтко — за продуктами, за едой; Ми ла́кунд чамбэтпа́ут ҷа́җэгу а́бсэтко. — Мы в магазин собираемся идти за продуктами.<br>
а́бтэргу — нюхать.
+
а́бтэргу — нюхать.<br>
а́бык — крышка.
+
а́бык — крышка.<br>
а́быҷэгу — крышкой накрыть.
+
а́быҷэгу — крышкой накрыть.<br>
абэдэ́мбэдэл ҷвэҷ — пастбище.
+
абэдэ́мбэдэл ҷвэҷ — пастбище.<br>
абэдэ́шпэгу — кормить.
+
абэдэ́шпэгу — кормить.<br>
ав — мать; аве́м — моя мать; аве́л — твоя мать; áуд — его, её мать; а́вла — матери; áуд че́лэнҗэмбат кыбаку́п — мать родила ребёнка. Ме́ка тортына́грып аве́гэндо тадэмбāдэт. — Мне письмо от матери принесли.
+
ав — мать; аве́м — моя мать; аве́л — твоя мать; áуд — его, её мать; а́вла — матери; áуд че́лэнҗэмбат кыбаку́п — мать родила ребёнка. Ме́ка тортына́грып аве́гэндо тадэмбāдэт. — Мне письмо от матери принесли.<br>
áваркак, áгочкак, ā ко́чек — немного.
+
áваркак, áгочкак, ā ко́чек — немного.<br>
āв бот, а́впот — через год, позапрошлый год, в прошлом году, прошлый год.
+
āв бот, а́впот — через год, позапрошлый год, в прошлом году, прошлый год.<br>
авгáлк — впроголодь.
+
авгáлк — впроголодь.<br>
аве́җегу — немножко поесть, попробовать.
+
аве́җегу — немножко поесть, попробовать.<br>
аве́җикогу — попробовать.
+
аве́җикогу — попробовать.<br>
а́вдел ~ а́вҗел — послезавтра, позавчера.
+
а́вдел ~ а́вҗел — послезавтра, позавчера.<br>
áвна — тот, другой.
+
áвна — тот, другой.<br>
āвнэка ~ авнэ́ка — дедушка по матери (отец матери).
+
āвнэка ~ авнэ́ка — дедушка по матери (отец матери).<br>
аве́шпэгу ~ авре́шпэгу — кушать, покушать (есть, поесть); аврéшпа — ест (кушает); пет авре́шпак — ночью ем.
+
аве́шпэгу ~ авре́шпэгу — кушать, покушать (есть, поесть); аврéшпа — ест (кушает); пет авре́шпак — ночью ем.<br>
áвыпот — в следующем году.
+
áвыпот — в следующем году.<br>
áвырбыл — сытый, сытный.
+
áвырбыл — сытый, сытный.<br>
авыргу́ ∼ авэргу́ — кушать, есть; авыргý кыгак, квэжак — есть хочу; Авэрла́й áвэрбэл мáтӄэт — вдвоём покушаем (поедим) в столовой. Мат кыга́к фак авыргу́ (аве́шпэгу). — Я хочу хорошо есть (кушать).
+
авыргу́ ∼ авэргу́ — кушать, есть; авыргý кыгак, квэжак — есть хочу; Авэрла́й áвэрбэл мáтӄэт — вдвоём покушаем (поедим) в столовой. Мат кыга́к фак авыргу́ (аве́шпэгу). — Я хочу хорошо есть (кушать).<br>
áвырэл мāт ~ áвэрбэл ма̄т — столовая; А́вэрбэл ма̄донд мат тӧ́мбак, маннымба́к — пи́рога эппа́т! «Кайӽе́ пи́рога?» — мат хоӷоньҗе́шпак. — «Грӯшаӽе». Таэмба̄м, ныльҗи́ ню̄ел пи́рогала! — В столовую я пришла, смотрю — пирожки лежат! «С чем пирожки?» — я спрашиваю. — «С грушей». Купила, такие вкусные пирожки!
+
áвырэл мāт ~ áвэрбэл ма̄т — столовая; А́вэрбэл ма̄донд мат тӧ́мбак, маннымба́к — пи́рога эппа́т! «Кайӽе́ пи́рога?» — мат хоӷоньҗе́шпак. — «Грӯшаӽе». Таэмба̄м, ныльҗи́ ню̄ел пи́рогала! — В столовую я пришла, смотрю — пирожки лежат! «С чем пирожки?» — я спрашиваю. — «С грушей». Купила, такие вкусные пирожки!<br>
āвэҗел, āуҗэл — позавчера.
+
āвэҗел, āуҗэл — позавчера.<br>
авэрбэгу́ — наесться, поесть, покушать.
+
авэрбэгу́ — наесться, поесть, покушать.<br>
авэргу́н пара́ӷэт — в обеденное время.
+
авэргу́н пара́ӷэт — в обеденное время.<br>
авэргу́, авре́шпэгу ӄарт — завтракать.
+
авэргу́, авре́шпэгу ӄарт — завтракать.<br>
авэргу́, авре́шпэгу ӱ́дот — ужинать.
+
авэргу́, авре́шпэгу ӱ́дот — ужинать.<br>
авэргу́, авре́шпэгу чельҗӧ́нгонд — обедать.
+
авэргу́, авре́шпэгу чельҗӧ́нгонд — обедать.<br>
авэрҷэ́нҗэгу — хотеть есть; авэрҷэ́нҗак — есть хочу.
+
авэрҷэ́нҗэгу — хотеть есть; авэрҷэ́нҗак — есть хочу.<br>
áгочкак — немного; а́гочкак ня́ргэчӄэл — немного рыжеватый, рыженький.
+
áгочкак — немного; а́гочкак ня́ргэчӄэл — немного рыжеватый, рыженький.<br>
Агре́ — Аграфена, Груня.
+
Агре́ — Аграфена, Груня.<br>
ада́ — видно; пы́дэк ада́ — отчётливо видно; аӽа́ ада́, аӽа́ адылҗá — не видно; Тан нӓл ӄабо́рӷэл ада́. — Твою рубашку (ночнушку) видно.
+
ада́ — видно; пы́дэк ада́ — отчётливо видно; аӽа́ ада́, аӽа́ адылҗá — не видно; Тан нӓл ӄабо́рӷэл ада́. — Твою рубашку (ночнушку) видно.<br>
ади̇́! — пусть видно!
+
ади̇́! — пусть видно!<br>
адэгý — виднеться, быть видным; аӽа́ а́дэндэл, аӽа́ áдылҗыдэл — незаметный.
+
адэгý — виднеться, быть видным; аӽа́ а́дэндэл, аӽа́ áдылҗыдэл — незаметный.<br>
адэлҗэгу́, адэлҗэмбэгу́ — показать, показывать; адэлҗэл! — покажи!  
+
адэлҗэгу́, адэлҗэмбэгу́ — показать, показывать; адэлҗэл! — покажи! <br>
а́дэлҗэмбэл (мун) — указательный (палец).
+
а́дэлҗэмбэл (мун) — указательный (палец).<br>
а́жно — даже, аж, ажно.
+
а́жно — даже, аж, ажно.<br>
аҗá — коршун; (см.также эҷҷа́, ӄэ́рынҗ).
+
аҗá — коршун; (см.также эҷҷа́, ӄэ́рынҗ).<br>
аҗӓ́ — отец; аҗӓ́л — твой отец; аҗӓ́м — мой отец; аҗӓ́н аба́ — сестра отца; аҗӓ́-латта́р (та́ӄӄэл чумэлгу́лат чаптэ́гэт) — отец-покойник (в сказке северных селькупов); аҗӓ́т — отца, отцовский.
+
аҗӓ́ — отец; аҗӓ́л — твой отец; аҗӓ́м — мой отец; аҗӓ́н аба́ — сестра отца; аҗӓ́-латта́р (та́ӄӄэл чумэлгу́лат чаптэ́гэт) — отец-покойник (в сказке северных селькупов); аҗӓ́т — отца, отцовский.<br>
аҗиҗя́ла — устал, устала.
+
аҗиҗя́ла — устал, устала. <br>
аҗӱ́ка — бабушка по отцу, мать отца; Аҗӱ́ка ҷэ́нҷеха: «Ноп вес конҗэрны́т, Ноп вес тану́т». — Бабушка (по отцу) говорила: «Бог всё видит, Бог всё знает». Аҗӱ́ка та́льҗэл шиҗӓ́умба. — Бабушка вчера померла.
+
аҗӱ́ка — бабушка по отцу, мать отца; Аҗӱ́ка ҷэ́нҷеха: «Ноп вес конҗэрны́т, Ноп вес тану́т». — Бабушка (по отцу) говорила: «Бог всё видит, Бог всё знает». Аҗӱ́ка та́льҗэл шиҗӓ́умба. — Бабушка вчера померла.<br>
ай — и, да, опять.
+
ай — и, да, опять.<br>
айга́ — ой, больно! айга́ нади̇ — стон при болезни.
+
айга́ — ой, больно! айга́ нади̇ — стон при болезни.<br>
А́йгора — речка Вяловка, правый приток Полоя.
+
А́йгора — речка Вяловка, правый приток Полоя.<br>
А́йгоран э̄д — деревня Вялово.
+
А́йгоран э̄д — деревня Вялово.<br>
аӄ ~ аӈ — рот, пасть зверя, устье реки; áконд — в рот; áкоутэ — изо рта; акт ти̇́дэшпэгу — разевать рот; áкэт пари́к — во рту горько.  
+
аӄ ~ аӈ — рот, пасть зверя, устье реки; áконд — в рот; áкоутэ — изо рта; акт ти̇́дэшпэгу — разевать рот; áкэт пари́к — во рту горько. <br>
акáл — вожжа, узда; дв. число: шэд акáл; акáлла, аӄӄа́ла — вожжи.
+
акáл — вожжа, узда; дв. число: шэд акáл; акáлла, аӄӄа́ла — вожжи.<br>
а́ӄӄа — протока, большое длинное озеро, старица.
+
а́ӄӄа — протока, большое длинное озеро, старица.<br>
аӄӄало́л — уздечка.
+
аӄӄало́л — уздечка.<br>
а̄ӄӄалы — челюсть (челюсти), десна (дёсны); ман а́ӄӄалам — моя челюсть; тан а́ӄӄалал — твоя челюсть; та́бэт а́ӄӄалат — его, её челюсть. а́ӄӄальҗи — поводья.
+
а̄ӄӄалы — челюсть (челюсти), десна (дёсны); ман а́ӄӄалам — моя челюсть; тан а́ӄӄалал — твоя челюсть; та́бэт а́ӄӄалат — его, её челюсть. а́ӄӄальҗи — поводья. <br>
аӄӄо́, ако̄ — только что, сейчас, только.
+
аӄӄо́, ако̄ — только что, сейчас, только.<br>
а́ккол! — эх! ух!
+
а́ккол! — эх! ух!<br>
а̄ӄӄэгу ~ а̄кагу — не хотеть; а́ӄӄаут — не хотим мы; āӄӄак — не хочу; āканд? — не хочешь? Мат а́ӄӄак у́җегу. — Я не хочу работать. Тат а́кканд нагэргу́. — Ты не хочешь писать. Таб а̄кка кондэгу́. — Он не хочет спать.
+
а̄ӄӄэгу ~ а̄кагу — не хотеть; а́ӄӄаут — не хотим мы; āӄӄак — не хочу; āканд? — не хочешь? Мат а́ӄӄак у́җегу. — Я не хочу работать. Тат а́кканд нагэргу́. — Ты не хочешь писать. Таб а̄кка кондэгу́. — Он не хочет спать.<br>
а́ӄлэмындэгу — удивиться.
+
а́ӄлэмындэгу — удивиться.<br>
акóй — селезень; акōем — мой селезень; (см.также хáкоҗи).
+
акóй — селезень; акōем — мой селезень; (см.также хáкоҗи).<br>
ако́шка — окошко.
+
ако́шка — окошко. <br>
Аксю́ — Аксинья.
+
Аксю́ — Аксинья.<br>
Акуля — Акулина.
+
Акуля — Акулина.<br>
а́ӄунда́ӄэт — недавно.
+
а́ӄунда́ӄэт — недавно.<br>
алаго́ — крытая лодка; варӷ алаго́ — трамвай, троллейбус.
+
алаго́ — крытая лодка; варӷ алаго́ — трамвай, троллейбус.<br>
а́ли — или.
+
а́ли — или.<br>
Алипка — деревня Алипка.
+
Алипка — деревня Алипка.<br>
а́лыешпэгу, āлэешпэгу — обманывать.
+
а́лыешпэгу, āлэешпэгу — обманывать.<br>
альҗига́ — пожилой уважаемый человек (старик, старуха).
+
альҗига́ — пожилой уважаемый человек (старик, старуха).<br>
а́льчегу, áльчигу, āльчэгу, а́льчембэгу — упасть; áльча — упал; āльчлендэ — упадёшь.
+
а́льчегу, áльчигу, āльчэгу, а́льчембэгу — упасть; áльча — упал; āльчлендэ — упадёшь.<br>
āльчешпэгу — падать, упасть.
+
āльчешпэгу — падать, упасть.<br>
а̄лэӈгу ~ āлэyгу, а́лыембэгу — обмануть; āлла — обманывает.
+
а̄лэӈгу ~ āлэyгу, а́лыембэгу — обмануть; āлла — обманывает.<br>
амба́ — мама; амбáм — моя мама.
+
амба́ — мама; амбáм — моя мама.<br>
áмбэл — съедобный.
+
áмбэл — съедобный.<br>
амгу́ — съесть.
+
амгу́ — съесть.<br>
амд — рог.
+
амд — рог.<br>
áмдыл леп — беседка.
+
áмдыл леп — беседка.<br>
āмдэгу — сидеть; мат āмдак — я сижу; тат āмнанд — ты сидишь; āмда — сидит, находится; āмди̇ — пусть сидит; āмди̇ят — пусть сидят; Шуньҗе́ка āмди̇ ко́тпас пāрэӷыт. — Птица маленькая пусть сидит на кочке.  
+
āмдэгу — сидеть; мат āмдак — я сижу; тат āмнанд — ты сидишь; āмда — сидит, находится; āмди̇ — пусть сидит; āмди̇ят — пусть сидят; Шуньҗе́ка āмди̇ ко́тпас пāрэӷыт. — Птица маленькая пусть сидит на кочке. <br>
а́мдэгу, а́мдэлгу, а́мдэшпэгу — бодать, забодать, бодаться.
+
а́мдэгу, а́мдэлгу, а́мдэшпэгу — бодать, забодать, бодаться.<br>
а́мдэгэдэл — безрогий; а́мдэгэдэл чале́ньга — безрогий телёнок.
+
а́мдэгэдэл — безрогий; а́мдэгэдэл чале́ньга — безрогий телёнок.<br>
амдэдылпó — кресло.
+
амдэдылпó — кресло.<br>
а́мдэҗегу — посидеть немного.
+
а́мдэҗегу — посидеть немного.<br>
а́мдэл ӄоӈ ∼ а́мдыл ӄоӈ — царь.
+
а́мдэл ӄоӈ ∼ а́мдыл ӄоӈ — царь.<br>
а́мдэл нӓлӷýп — царица.
+
а́мдэл нӓлӷýп — царица.<br>
а́мдэлӄоннэ́м ∼ а́мдэлконнэ́м — царица.
+
а́мдэлӄоннэ́м ∼ а́мдэлконнэ́м — царица.<br>
амдэрпо́ — сидение, сиденье, скамейка.
+
амдэрпо́ — сидение, сиденье, скамейка.<br>
а́мдэттэгу — бодаться, забодать.
+
а́мдэттэгу — бодаться, забодать.<br>
āмдэчикогу — посидеть; ā кунд а́мдэчикогу — ненадолго посидеть;
+
āмдэчикогу — посидеть; ā кунд а́мдэчикогу — ненадолго посидеть;<br>
амна́ — голод.
+
амна́ — голод.<br>
амнáк ~ амна́л ~ амна́ӈ — голодный; Амна́ӈ а́мдаут — голодные сидим. Амна́ӈ варэгу́ — морить голодом; амна́л хýруп — голодный зверь; мат амнáӈ — я голодный; амна́ӈ э̄як — я голоден.
+
амнáк ~ амна́л ~ амна́ӈ — голодный; Амна́ӈ а́мдаут — голодные сидим. Амна́ӈ варэгу́ — морить голодом; амна́л хýруп — голодный зверь; мат амнáӈ — я голодный; амна́ӈ э̄як — я голоден.<br>
амна́тку — изголодаться.
+
амна́тку — изголодаться.<br>
амна́ҷэгу — голодовать.
+
амна́ҷэгу — голодовать.<br>
амнэ́ — зять.
+
амнэ́ — зять.<br>
āмогэгу, áмешпыгу, áмеҗэгу — зевать; āмогэмбак (мат) — зеваю (я); оккыр бар áмеҗак — один раз зевнула я.
+
āмогэгу, áмешпыгу, áмеҗэгу — зевать; āмогэмбак (мат) — зеваю (я); оккыр бар áмеҗак — один раз зевнула я.<br>
амырӄу́ля — людоед.
+
амырӄу́ля — людоед.<br>
āн ӯг — рот, губы.
+
āн ӯг — рот, губы.<br>
а̄налҗэгу — запятнать; А̄налҗлебе чале́ньгап — ӱрэмбла́. — Запятнаю телёнка — потеряется.
+
а̄налҗэгу — запятнать; А̄налҗлебе чале́ньгап — ӱрэмбла́. — Запятнаю телёнка — потеряется.<br>
аӈӷ — сон; а́ӈӷум а̄ фаӄ (ӄо́штэл) э̄я — плохой сон (бессонница).
+
аӈӷ — сон; а́ӈӷум а̄ фаӄ (ӄо́штэл) э̄я — плохой сон (бессонница).<br>
А́нга — речка Анга.
+
А́нга — речка Анга.<br>
анд — лодка; āндэт пуҗь — нос лодки; андэ́ (андэӷе́) ҷа́җэгу — на лодке ехать; Таб шанд анд ме́шпыт. — Он новую лодку делает.
+
анд — лодка; āндэт пуҗь — нос лодки; андэ́ (андэӷе́) ҷа́җэгу — на лодке ехать; Таб шанд анд ме́шпыт. — Он новую лодку делает.<br>
āндэбэл — радостный, обрадованный, весёлый.
+
āндэбэл — радостный, обрадованный, весёлый.<br>
а́ндэлбэ — радость.
+
а́ндэлбэ — радость.<br>
а́ндэлгу, а́ндэлбэгу — радоваться, обрадоваться, веселиться; мат уру́к а́ндэлбак — я очень рад; а́ндэлбла — обрадуется, порадуется.
+
а́ндэлгу, а́ндэлбэгу — радоваться, обрадоваться, веселиться; мат уру́к а́ндэлбак — я очень рад; а́ндэлбла — обрадуется, порадуется.<br>
а́ндэлҗэгу — радовать, обрадовать; а́ндэлбле, а́ндэлҗле — радуясь; а́ндалҗэмба, а́ндалҗэмбы — обрадовался, обрадовалась, веселил, веселил, веселила; Нато́ вес ӄу́лап час пеле́каӽе а́ндалҗэмбы. — Наталья всех полтора часа веселила.
+
а́ндэлҗэгу — радовать, обрадовать; а́ндэлбле, а́ндэлҗле — радуясь; а́ндалҗэмба, а́ндалҗэмбы — обрадовался, обрадовалась, веселил, веселил, веселила; Нато́ вес ӄу́лап час пеле́каӽе а́ндалҗэмбы. — Наталья всех полтора часа веселила.<br>
āндэттэгу — обрадовать, обрадоваться.
+
āндэттэгу — обрадовать, обрадоваться.<br>
андэ́тэгу — видеть во сне, сон видеть.
+
андэ́тэгу — видеть во сне, сон видеть.<br>
андэ́тэмбэгу — радовать.
+
андэ́тэмбэгу — радовать.<br>
анҗи̇́ — жена брата, жена сына, сноха.
+
анҗи̇́ — жена брата, жена сына, сноха.<br>
а́нҗэбэл — острый.
+
а́нҗэбэл — острый.<br>
А́нкал-пая́ — бабушка Анна; А́нкал-пая́ тӧ́шпа — Анна-старуха идёт. А́нкал-пая́ ме́ка ҷэ̄нҷэӽа: «Та́бэт аҗю̄канан халдыбо́ э̄ха чул». — Бабушка Анна мне говорила: «У её бабушки по отцу пол был земляной».
+
А́нкал-пая́ — бабушка Анна; А́нкал-пая́ тӧ́шпа — Анна-старуха идёт. А́нкал-пая́ ме́ка ҷэ̄нҷэӽа: «Та́бэт аҗю̄канан халдыбо́ э̄ха чул». — Бабушка Анна мне говорила: «У её бабушки по отцу пол был земляной».<br>
Анну́ка, А́нка — Аня, Анна.
+
Анну́ка, А́нка — Аня, Анна.<br>
апт — запах.
+
апт — запах.<br>
апти̇́гу ~ аптэгý — пахнуть; апти̇́к — пахнет.
+
апти̇́гу ~ аптэгý — пахнуть; апти̇́к — пахнет.<br>
āптэлгý — нюхать
+
āптэлгý — нюхать<br>
аптэмбэгу́ — обнюхать.
+
аптэмбэгу́ — обнюхать.<br>
аптэргý — понюхать
+
аптэргý — понюхать<br>
ара́ — старик, муж; арáм — мой муж; варг ара́ — медведь (так селькупы называют медведя, особенно в лесу). Ара́ ку́шпа, пая́ лаква́ҷа — старик умирает, старуха смеётся.
+
ара́ — старик, муж; арáм — мой муж; варг ара́ — медведь (так селькупы называют медведя, особенно в лесу). Ара́ ку́шпа, пая́ лаква́ҷа — старик умирает, старуха смеётся.<br>
ара́гэдэл — незамужняя; ара́гэдэл надэ́к — незамужняя девушка, старая дева; ара́гэдэл нӓлӷу́п — вдова.
+
ара́гэдэл — незамужняя; ара́гэдэл надэ́к — незамужняя девушка, старая дева; ара́гэдэл нӓлӷу́п — вдова.<br>
ара́л — осенний.
+
ара́л — осенний.<br>
ара́лҗыга ∼ ара́лҗэга — старик, дедушка, старичок.
+
ара́лҗыга ∼ ара́лҗэга — старик, дедушка, старичок.<br>
ара́мбэл — старый; ара́мбэл ара́ — старый, престарелый дед.
+
ара́мбэл — старый; ара́мбэл ара́ — старый, престарелый дед.<br>
ара́мбэл а̄внэка — прадедушка по матери.
+
ара́мбэл а̄внэка — прадедушка по матери.<br>
ара́мбэл э̄нэка — прадедушка по отцу.
+
ара́мбэл э̄нэка — прадедушка по отцу.<br>
ара́мгу, ара́мбэгу — состариться, стариком стать; арāмба — состарился (он); ара́мбак — состарился я; Э̄нека ара́мба, немби́ка пая́мба. — Дедушка (по отцу) состарился, бабушка (по матери) состарилась.
+
ара́мгу, ара́мбэгу — состариться, стариком стать; арāмба — состарился (он); ара́мбак — состарился я; Э̄нека ара́мба, немби́ка пая́мба. — Дедушка (по отцу) состарился, бабушка (по матери) состарилась.<br>
ара́ннэл — осенний; ара́ннэл фэ́рэмҗот — осеннее ненастье.
+
ара́ннэл — осенний; ара́ннэл фэ́рэмҗот — осеннее ненастье.<br>
ара́т — осень, осенью, осенний; ара́т олго́ (олг) — осенний лёд, шуга.
+
ара́т — осень, осенью, осенний; ара́т олго́ (олг) — осенний лёд, шуга.<br>
ара́т пӣ — старый хрыч; Тӓнва́м, тат ā на́драл ара́т пӣп. — Знаю, ты не любишь старого хрыча.
+
ара́т пӣ — старый хрыч; Тӓнва́м, тат ā на́драл ара́т пӣп. — Знаю, ты не любишь старого хрыча.<br>
ара́-ма́дур — старик-богатырь.
+
ара́-ма́дур — старик-богатырь.<br>
ара́-пая́сэӷ ∼ ара́-пая́сыӷ — муж и жена, старик со старухой.
+
ара́-пая́сэӷ ∼ ара́-пая́сыӷ — муж и жена, старик со старухой.<br>
аре́д ∼ аре́т — месяц, луна; аре́д патпá — луна зашла; Ка́жна квэ́лэн — онҗ квэ́лэл аре́д. — Для каждой рыбы — свой рыбный месяц. По́тӄэт а̄ ко́чек квэ́лэл аре́д. — В году не много рыбных месяцев. Э̄ят ху́рут ай ти̇́гэлху́рут аре́дла, орве́шпэдэл ай вадэ́шпэдэл ҷо́борп аре́д, фэ́рэл, уру́к ка́ндэл аре́д ай арк. — Есть месяцы зверя и птицы, месяцы роста и сбора ягоды, дождливый и сильного мороза месяц и другие.
+
аре́д ∼ аре́т — месяц, луна; аре́д патпá — луна зашла; Ка́жна квэ́лэн — онҗ квэ́лэл аре́д. — Для каждой рыбы — свой рыбный месяц. По́тӄэт а̄ ко́чек квэ́лэл аре́д. — В году не много рыбных месяцев. Э̄ят ху́рут ай ти̇́гэлху́рут аре́дла, орве́шпэдэл ай вадэ́шпэдэл ҷо́борп аре́д, фэ́рэл, уру́к ка́ндэл аре́д ай арк. — Есть месяцы зверя и птицы, месяцы роста и сбора ягоды, дождливый и сильного мороза месяц и другие.<br>
аредҗӧ́мб ~ аретҗӧ́мб — в течение месяца, продолжение месяца.
+
аредҗӧ́мб ~ аретҗӧ́мб — в течение месяца, продолжение месяца.<br>
арк ~ арӄ  — другой, чужой; āрк ҷвэҷ — другая земля.
+
арк ~ арӄ  — другой, чужой; āрк ҷвэҷ — другая земля.<br>
арко́к ~ арка́к — медленно, осторожно; Таб арко́к то́рныт. — Он медленно читает.
+
арко́к ~ арка́к — медленно, осторожно; Таб арко́к то́рныт. — Он медленно читает.<br>
āрма — иглица, хлеб (ячмень), овёс, просо, крупа, пшено; а́рмал — пшённый, пшеничный, злаковый; а́рмал каш — пшённая каша; А́рмал кашп аве́шпыӽай — Пшённую кашу мы двое поели.
+
āрма — иглица, хлеб (ячмень), овёс, просо, крупа, пшено; а́рмал — пшённый, пшеничный, злаковый; а́рмал каш — пшённая каша; А́рмал кашп аве́шпыӽай — Пшённую кашу мы двое поели.<br>
армагáй — борщ, суп с крупой.
+
армагáй — борщ, суп с крупой.<br>
Арсю́ — Арсений.
+
Арсю́ — Арсений.<br>
а́рыӄ, а́рыӈ — поперёк, отдельно.
+
а́рыӄ, а́рыӈ — поперёк, отдельно.<br>
а́тка — протока, старое русло реки.
+
а́тка — протока, старое русло реки.<br>
атэ́льҗегу ~ атэ́льҗэгу — спрятаться, спрятать; атэ́льҗак — спряталась я.
+
атэ́льҗегу ~ атэ́льҗэгу — спрятаться, спрятать; атэ́льҗак — спряталась я.<br>
атэ́льҗембэгу ∼ атэ́льҗимбэгу — прятаться, спрятаться.
+
атэ́льҗембэгу ∼ атэ́льҗимбэгу — прятаться, спрятаться.<br>
атэ́льҗешпэгу ∼ атэ́льҗишпэгу — прятаться.
+
атэ́льҗешпэгу ∼ атэ́льҗишпэгу — прятаться.<br>
áуд — мать; áуд че́лэнҗэмбат кыбаку́п — мать родила ребёнка.
+
áуд — мать; áуд че́лэнҗэмбат кыбаку́п — мать родила ребёнка.<br>
āуҗэл — позавчера, послезавтра.
+
āуҗэл — позавчера, послезавтра.<br>
аулҗэгу́, аулҗэмбэгу́ — забыть, позабыть, забывать; аулҗэмба́д — он забыл, она забыла; аулҗэмба́м ӄанду́к кадэгу́ чу́мэлҗяре́ — забыла, как сказать по-селькупски.
+
аулҗэгу́, аулҗэмбэгу́ — забыть, позабыть, забывать; аулҗэмба́д — он забыл, она забыла; аулҗэмба́м ӄанду́к кадэгу́ чу́мэлҗяре́ — забыла, как сказать по-селькупски.<br>
а́улҗэмбэл — забытый; а́улҗэмбэл чаптэ́ — забытая сказка.
+
а́улҗэмбэл — забытый; а́улҗэмбэл чаптэ́ — забытая сказка.<br>
аулҗэ́шпэгу — забывать.
+
аулҗэ́шпэгу — забывать.<br>
āфā — нехороший, плохой; Нярӷ тод? Мат ā аве́шплаге ныльҗи́ ā фā ӄвэлп! — Красный карась? Я не буду есть такую нехорошую рыбу!
+
āфā — нехороший, плохой; Нярӷ тод? Мат ā аве́шплаге ныльҗи́ ā фā ӄвэлп! — Красный карась? Я не буду есть такую нехорошую рыбу!<br>
а̄фāӈ, āфāӄ — нехорошо, плохо.
+
а̄фāӈ, āфāӄ — нехорошо, плохо.<br>
аӽа́ ӄо́нҗэрбэл ӄӓд — слепая кишка.
+
аӽа́ ӄо́нҗэрбэл ӄӓд — слепая кишка.<br>
аӽа́ тӓнва́дэл, аӽа́ тӓ́нэмэдэл — неизвестный.
+
аӽа́ тӓнва́дэл, аӽа́ тӓ́нэмэдэл — неизвестный.<br>
аӽа́ оӄӄэрта́р — неодинаково, по-разному.
+
аӽа́ оӄӄэрта́р — неодинаково, по-разному.<br>
аӽа́ уго́т — недавно.  
+
аӽа́ уго́т — недавно. <br>
аӽа́ ӱ́нголҗимбыл, аӽа́  ӱ́нголҗэмбэдэл — непослушный; аӽа́ ӱ́нголҗэмбэдэл кыба́ҷэ — непослушный мальчик.
+
аӽа́ ӱ́нголҗимбыл, аӽа́  ӱ́нголҗэмбэдэл — непослушный; аӽа́ ӱ́нголҗэмбэдэл кыба́ҷэ — непослушный мальчик.<br>
ачиҗя́ла, ачиньҗя́ла — устала, устал.
+
ачиҗя́ла, ачиньҗя́ла — устала, устал.<br>
а́ҷҷэгу ~ а̄ҷэгу ~ а́ҷыгу — ждать, сторожить, караулить, дожидаться; áҷэд — жди; áҷэд машэк — дождись, подожди меня; а́ҷҷле — поҗидая; а́ҷҷэгу ху́руп — пасти скотину, караулить.
+
а́ҷҷэгу ~ а̄ҷэгу ~ а́ҷыгу — ждать, сторожить, караулить, дожидаться; áҷэд — жди; áҷэд машэк — дождись, подожди меня; а́ҷҷле — поҗидая; а́ҷҷэгу ху́руп — пасти скотину, караулить.<br>
а́штэ — олень; а́штэлика — оленёнок; а́штэӽе — на олене (ехать); а́штэт ваҗь — оленина.
+
а́штэ — олень; а́штэлика — оленёнок; а́штэӽе — на олене (ехать); а́штэт ваҗь — оленина.<br>
āштэт пӱ — щелкунец (паут маленький, пёстрый).
+
āштэт пӱ — щелкунец (паут маленький, пёстрый).<br>
 
== Ӓ, ӓ ==
 
== Ӓ, ӓ ==
ӓлгу́ — наточить; Само́ка кыга́ ӓлгу́ па́эп. — Семён хочет наточить нож.
+
ӓлгу́ — наточить; Само́ка кыга́ ӓлгу́ па́эп. — Семён хочет наточить нож.<br>
ӓлҗа пӱ — брусок (точильный камень).
+
ӓлҗа пӱ — брусок (точильный камень).<br>
ӓле́шпэгу — точить; па́ы, пеҗь ӓле́шпам — нож, топор точу.
+
ӓле́шпэгу — точить; па́ы, пеҗь ӓле́шпам — нож, топор точу.<br>
 
== Б, б ==
 
== Б, б ==
ба́ба-ля́га — Баба-Яга (см.также Ля́га-ба́ба).
+
ба́ба-ля́га — Баба-Яга (см.также Ля́га-ба́ба).<br>
база́рт — рынок (на рынок, на рынке), базар (на базар, на базаре); база́рт квэ́лаге — на базар пойду; база́ронд (база́рт) кӧ́шкугу на́да — на базар сходить надо .
+
база́рт — рынок (на рынок, на рынке), базар (на базар, на базаре); база́рт квэ́лаге — на базар пойду; база́ронд (база́рт) кӧ́шкугу на́да — на базар сходить надо .<br>
бань — баня; Ӱ́дот бань ча́длай. — Вечером баню затопим. Кыба́ ӣ бань ча́дэмбат. — Младший сын баню натопил (топит).
+
бань — баня; Ӱ́дот бань ча́длай. — Вечером баню затопим. Кыба́ ӣ бань ча́дэмбат. — Младший сын баню натопил (топит).<br>
бар — раз; о́ӄӄэр бар — один раз, однажды; шэд бар — два раза; шэдэмҗэ́л бар — (во) второй раз; на́гур бар — три раза и т.д.
+
бар — раз; о́ӄӄэр бар — один раз, однажды; шэд бар — два раза; шэдэмҗэ́л бар — (во) второй раз; на́гур бар — три раза и т.д.<br>
бла́фка — булавка .
+
бла́фка — булавка .<br>
бла́фки — плавки .
+
бла́фки — плавки .<br>
блин — блин; бли́нлика — блинчик; Ми̇ бли́нлап аве́шпаут. — Мы блины едим.
+
блин — блин; бли́нлика — блинчик; Ми̇ бли́нлап аве́шпаут. — Мы блины едим.<br>
болта́заҷэгу — болтаться; болтаза́ҷа — болтается.
+
болта́заҷэгу — болтаться; болтаза́ҷа — болтается.<br>
бу́лга — булка; Ня́ел бу́лгат пеле́кап панба́м, пи́рогалап, ню́едыл мып... Таб андэлбыха́, ме́ка фа э̄җэп кадэмба́т. — Половину сладкой булки положила, пирогов, конфет… Она порадовалась, хорошие слова мне сказала.
+
бу́лга — булка; Ня́ел бу́лгат пеле́кап панба́м, пи́рогалап, ню́едыл мып... Таб андэлбыха́, ме́ка фа э̄җэп кадэмба́т. — Половину сладкой булки положила, пирогов, конфет… Она порадовалась, хорошие слова мне сказала.<br>
бы ~ бэ — бы.
+
бы ~ бэ — бы.<br>
 
== В, в ==
 
== В, в ==
вадэгý, вадэмбэгу́ — набрать, собрать (ягоды).
+
вадэгý, вадэмбэгу́ — набрать, собрать (ягоды).<br>
вадэ́шпэгу — собирать, набирать (ягоды).
+
вадэ́шпэгу — собирать, набирать (ягоды).<br>
ва́җел — мясной; ва́җел армага́й — мясной суп; ва́җел лага́п тавэмба́м — мяса кусок купила.
+
ва́җел — мясной; ва́җел армага́й — мясной суп; ва́җел лага́п тавэмба́м — мяса кусок купила.<br>
ваҗь — мясо; ваҗеткó — за мясом; ӄо́ргэт ваҗь — медвежье мясо; хыбыньҗӓ́т ваҗь — свинина; чу́ндэт ваҗь — конина; чале́ньгат ваҗь — телятина; а́штэт ваҗь — оленина; хы́рэл ваҗь — скотское мясо; Хы́рэт ваҗь по́дэшпат аҗӱ́ка. — Коровье мясо варит бабушка (по отцу).
+
ваҗь — мясо; ваҗеткó — за мясом; ӄо́ргэт ваҗь — медвежье мясо; хыбыньҗӓ́т ваҗь — свинина; чу́ндэт ваҗь — конина; чале́ньгат ваҗь — телятина; а́штэт ваҗь — оленина; хы́рэл ваҗь — скотское мясо; Хы́рэт ваҗь по́дэшпат аҗӱ́ка. — Коровье мясо варит бабушка (по отцу).<br>
важэгу́ — взойти, встать, вставать, подняться, взлететь.
+
важэгу́ — взойти, встать, вставать, подняться, взлететь.<br>
важэмбэгу́ — летать, взлетать, подниматься, привстать; Нӓ́бла эннэ́ важэмба́дэт. — Утки вверх поднялись.
+
важэмбэгу́ — летать, взлетать, подниматься, привстать; Нӓ́бла эннэ́ важэмба́дэт. — Утки вверх поднялись.<br>
важэ́шпэгу — вставать, подниматься, встать, взлетать, всходить.
+
важэ́шпэгу — вставать, подниматься, встать, взлетать, всходить.<br>
валя́заҷэгу — валяться; Ко́чек нярӷ ӱ̄доп ыг ӱдэ̄шпет, халдыбо́ӷыт ыг валя́заҷешк. — Много вина (водки) не пей, на полу не валяйся.
+
валя́заҷэгу — валяться; Ко́чек нярӷ ӱ̄доп ыг ӱдэ̄шпет, халдыбо́ӷыт ыг валя́заҷешк. — Много вина (водки) не пей, на полу не валяйся.<br>
ванд — лицо.
+
ванд — лицо.<br>
вандо́п чи́бе тӱтпа́т — веснушки.
+
вандо́п чи́бе тӱтпа́т — веснушки.<br>
вандэӄабе́лбэл — шитолицый; вандэӄабе́лбэл ӄу́ла — шитолицые люди.
+
вандэӄабе́лбэл — шитолицый; вандэӄабе́лбэл ӄу́ла — шитолицые люди.<br>
вандэмучи́ — полотенце.
+
вандэмучи́ — полотенце.<br>
ванҗ — нельма; ва́нҗэгу — ловить (добывать) нельму.
+
ванҗ — нельма; ва́нҗэгу — ловить (добывать) нельму.<br>
ва́нҗел аре́д — месяц нельмы: июль-август.
+
ва́нҗел аре́д — месяц нельмы: июль-август.<br>
Ва́нҗыль — деревня Ванжиль-Кынак (устье нельмовой реки).
+
Ва́нҗыль — деревня Ванжиль-Кынак (устье нельмовой реки).<br>
Вара́ — Варвара; Вара́л-пая́ — бабушка Варвара.
+
Вара́ — Варвара; Вара́л-пая́ — бабушка Варвара.<br>
варг ∼ варӷ — большой, старший, сильный, громкий (о звуке); ā варг — небольшой.
+
варг ∼ варӷ — большой, старший, сильный, громкий (о звуке); ā варг — небольшой.<br>
варӷа́ӄӄэл Ага́ша — большеротая Агаша: тот, кто всегда громко смеётся, хохочет или орёт.
+
варӷа́ӄӄэл Ага́ша — большеротая Агаша: тот, кто всегда громко смеётся, хохочет или орёт.<br>
варг анд — завозник (большая лодка).
+
варг анд — завозник (большая лодка).<br>
варг кайпи́ — шаль.
+
варг кайпи́ — шаль.<br>
варг кала́ — таз; квел варг кала́ — железный таз.
+
варг кала́ — таз; квел варг кала́ — железный таз.<br>
варг ка́ндэл аре́д — месяц сильных морозов: январь-февраль.
+
варг ка́ндэл аре́д — месяц сильных морозов: январь-февраль.<br>
Варӷ кара́ — село Парабель, большое село, где была церковь; Мат Варг кара́утэ тӧ́мбак, нача́т мерҗа́м хе́лал шэд ве́дра ҷо́бор каптэ́. — Я из Парабели приехала, там продала целых два ведра ягоды смородины.
+
Варӷ кара́ — село Парабель, большое село, где была церковь; Мат Варг кара́утэ тӧ́мбак, нача́т мерҗа́м хе́лал шэд ве́дра ҷо́бор каптэ́. — Я из Парабели приехала, там продала целых два ведра ягоды смородины.<br>
варг куп — правитель, начальник, старейшина.
+
варг куп — правитель, начальник, старейшина.<br>
Варг кы — р. Васюган, большая река.
+
Варг кы — р. Васюган, большая река.<br>
варг нэ — старшая дочь.
+
варг нэ — старшая дочь.<br>
варг чарҗé — близкая родня.
+
варг чарҗé — близкая родня.<br>
варге́җегу, варге́җембэгу — пожить.
+
варге́җегу, варге́җембэгу — пожить.<br>
Варганӓ́нҗин — деревня Варгананжино.
+
Варганӓ́нҗин — деревня Варгананжино.<br>
варгна́нҗэдэл — пузатый; варгна́нҗэдэл тэбэлӷу́п — пузатый мужик.
+
варгна́нҗэдэл — пузатый; варгна́нҗэдэл тэбэлӷу́п — пузатый мужик.<br>
варго́л ~ варӷо́л — начальник, председатель, старейшина, директор, правитель, царь, хозяин.
+
варго́л ~ варӷо́л — начальник, председатель, старейшина, директор, правитель, царь, хозяин.<br>
варгпя́ргэдэл — толстопузый.
+
варгпя́ргэдэл — толстопузый.<br>
варгыгу́ ∼ варгэгу́ — жить; варгáк — живу; Нынд ми̇̄ варга́ут. — Здесь мы живём.
+
варгыгу́ ∼ варгэгу́ — жить; варгáк — живу; Нынд ми̇̄ варга́ут. — Здесь мы живём.<br>
ва́ргэдэл — живущий.
+
ва́ргэдэл — живущий.<br>
варгэ́җьлендэ, варгэ́җемблендэ — вырастешь, большой станешь.
+
варгэ́җьлендэ, варгэ́җемблендэ — вырастешь, большой станешь.<br>
варгэ́ӈ — сильнее, крепче, больше, взрослее; Кыба и̅м варгэ́ӈ на́драм. — Младшего сына сильно (сильнее) люблю.
+
варгэ́ӈ — сильнее, крепче, больше, взрослее; Кыба и̅м варгэ́ӈ на́драм. — Младшего сына сильно (сильнее) люблю.<br>
Варшо́ — Варфоломей.
+
Варшо́ — Варфоломей.<br>
варэгу́ — держать; варэгу́ хы́рлап — держать коров. Мат хы́рлап (конэ́ргалап) вара́м. — Я коров (овец) держу.
+
варэгу́ — держать; варэгу́ хы́рлап — держать коров. Мат хы́рлап (конэ́ргалап) вара́м. — Я коров (овец) держу.<br>
варэмгу́ — вырасти, окрепнуть, возмужать.
+
варэмгу́ — вырасти, окрепнуть, возмужать.<br>
ватт — дорога, тропа, путь, след, проход; кыба́ ватт — тропинка.
+
ватт — дорога, тропа, путь, след, проход; кыба́ ватт — тропинка.<br>
вáттлика ~ ва́ттолика — дорожка, тропинка.
+
вáттлика ~ ва́ттолика — дорожка, тропинка.<br>
вāттэт тāрэн — распутье.
+
вāттэт тāрэн — распутье.<br>
Вах ∼ Ваӄ — река Вах.
+
Вах ∼ Ваӄ — река Вах.<br>
ваҷэгу́, ваҷэ́шпыгу, ваҷэмбэгу́ ~
+
ваҷэгу́, ваҷэ́шпыгу, ваҷэмбэгу́ ~<br>
вачегу́, ваче́шпэгу, вачембэгу́ — поднять, поднимать; Тыды́н па́ронд вачемба́т пая́лҗэгап Соломани́дап. — На верхушку кедра поднял старуху Соломаниду.
+
вачегу́, ваче́шпэгу, вачембэгу́ — поднять, поднимать; Тыды́н па́ронд вачемба́т пая́лҗэгап Соломани́дап. — На верхушку кедра поднял старуху Соломаниду.<br>
вашке́тэгу ~ вашкэ́тэгу, вашкэ́тэшпэгу, вашка́лҗэгу, вашка́лҗэшпэгу — полоскать бельё в озере или в реке туда-сюда, брызгать, обрызгать, облить, обливать; вашка́лҗле хы́рглап, ҷоҷэмба́т омдэрпо́лан — побрызгав цветы, поставила (она) на скамейку.
+
вашке́тэгу ~ вашкэ́тэгу, вашкэ́тэшпэгу, вашка́лҗэгу, вашка́лҗэшпэгу — полоскать бельё в озере или в реке туда-сюда, брызгать, обрызгать, облить, обливать; вашка́лҗле хы́рглап, ҷоҷэмба́т омдэрпо́лан — побрызгав цветы, поставила (она) на скамейку.<br>
Вашле́ — Василий.
+
Вашле́ — Василий.<br>
вашэ́җегу, вашэ́җешпэгу, вашэ́җембэгу — приподняться, подняться, взлететь, улетать; Ныӈка́ла тавча́т ай начи́гыт вашэ́җимбадыт. — Комары здесь и там летают.
+
вашэ́җегу, вашэ́җешпэгу, вашэ́җембэгу — приподняться, подняться, взлететь, улетать; Ныӈка́ла тавча́т ай начи́гыт вашэ́җимбадыт. — Комары здесь и там летают.<br>
ведра́ ~ ве́дра — ведро; чайл ведра́ — термос.
+
ведра́ ~ ве́дра — ведро; чайл ведра́ — термос.<br>
ведра́лика — ведёрко.
+
ведра́лика — ведёрко.<br>
венча́йҷэгу — венчаться.
+
венча́йҷэгу — венчаться.<br>
вес — всё.
+
вес — всё.<br>
ве́сдэ — всё, все; Ве́сдэн кадле́л — мат комба́м. — Всем скажи — я нашёл. Ве́сдэп ларэмба́й, чеш! — Всего боимся, безобразие!  
+
ве́сдэ — всё, все; Ве́сдэн кадле́л — мат комба́м. — Всем скажи — я нашёл. Ве́сдэп ларэмба́й, чеш! — Всего боимся, безобразие! <br>
вес ӄадэ́лгу — всё рассказать; вес кадэмбам — всё рассказала.
+
вес ӄадэ́лгу — всё рассказать; вес кадэмбам — всё рассказала.<br>
вешкоҗа́ — подушка.
+
вешкоҗа́ — подушка.<br>
вры́сю — бегом, торопясь.
+
вры́сю — бегом, торопясь.<br>
вэр — хулиган, вор, разбойник, плут, негодник, упрямец.
+
вэр — хулиган, вор, разбойник, плут, негодник, упрямец.<br>
вэ́рэл — злой, драчливый, воровской, хулиганский; вэ́рэл ӄуп — злой, драчливый человек; вэ́рэл ма̄т — тюрьма.
+
вэ́рэл — злой, драчливый, воровской, хулиганский; вэ́рэл ӄуп — злой, драчливый человек; вэ́рэл ма̄т — тюрьма.<br>
вэ́рэҷэгу ~ вэ́рҷэгу, вэ́рэмбэгу — хулиганить, воровать, пакостить, упрямиться.
+
вэ́рэҷэгу ~ вэ́рҷэгу, вэ́рэмбэгу — хулиганить, воровать, пакостить, упрямиться.<br>
вэ́рҷэндэл — вороватый (воровитый), хулиганистый, упрямый, заносчивый, вредный, противный.
+
вэ́рҷэндэл — вороватый (воровитый), хулиганистый, упрямый, заносчивый, вредный, противный.<br>
Вэ́ска — Василий, Вася; Вэ́ска, мат ӱргэмба́к! — Вася, я потерялась!
+
Вэ́ска — Василий, Вася; Вэ́ска, мат ӱргэмба́к! — Вася, я потерялась!<br>
 
== Г, г, Ӷ, ӷ ==
 
== Г, г, Ӷ, ӷ ==
га — речка, река.
+
га — речка, река.<br>
галк ~ ӷалк— без; ми̇̄галк — без нас; ти̇̄галк — без вас; Мат комдэ́ӷалк а̄мдак. — Я без денег сижу.
+
галк ~ ӷалк— без; ми̇̄галк — без нас; ти̇̄галк — без вас; Мат комдэ́ӷалк а̄мдак. — Я без денег сижу.<br>
га́лтус — галстук .
+
га́лтус — галстук .<br>
гармо́шка — гармонь.
+
гармо́шка — гармонь.<br>
гвода́р-хоп — гводар-хоп (название лоза на Тыму).
+
гвода́р-хоп — гводар-хоп (название лоза на Тыму).<br>
гвэй ∼ ӷвэй — воздух, дыхание, душа.
+
гвэй ∼ ӷвэй — воздух, дыхание, душа.<br>
гой — хоть (см. гот); кайко́ гой? — почему хоть?
+
гой — хоть (см. гот); кайко́ гой? — почему хоть?<br>
Голещи́хинольҗ — деревня Голещихино.
+
Голещи́хинольҗ — деревня Голещихино.<br>
го́луп — голубь.
+
го́луп — голубь.<br>
гōстеҷэгу ~ го́стиҷэгу ∼ ӷо́стиҷэгу — гостить, ходить в гости, быть в гостях.
+
гōстеҷэгу ~ го́стиҷэгу ∼ ӷо́стиҷэгу — гостить, ходить в гости, быть в гостях.<br>
гот ~ ӷот — хоть; кӯ ӷот? — куда хоть?
+
гот ~ ӷот — хоть; кӯ ӷот? — куда хоть?<br>
гума́шка — бумажка, бумага, документ; Ка́лянан най орхе́ ма́дэрлел вес гума́шкалап. Таб таӄэлдэ́ ай тадэлдэ́. — У Клавдии тоже очень попроси все бумажки. Она соберёт и принесёт.
+
гума́шка — бумажка, бумага, документ; Ка́лянан най орхе́ ма́дэрлел вес гума́шкалап. Таб таӄэлдэ́ ай тадэлдэ́. — У Клавдии тоже очень попроси все бумажки. Она соберёт и принесёт.<br>
гы — речка.
+
гы — речка.<br>
гэт ∼ ӷэт — говорит (вводное слово).
+
гэт ∼ ӷэт — говорит (вводное слово).<br>
 
== Д, д ==
 
== Д, д ==
да́йча — давеча.
+
да́йча — давеча.<br>
Да́шка — Даша, Дарья.
+
Да́шка — Даша, Дарья.<br>
дӓну́гу — (устар.) знать, уметь, мочь.
+
дӓну́гу — (устар.) знать, уметь, мочь.<br>
Де́жа — Надежда, Надя.
+
Де́жа — Надежда, Надя.<br>
дире́хтор — директор.
+
дире́хтор — директор.<br>
докуме́нт — документ; Каче́ тэ́ка ӱ́длебе докуме́нталап Нё́готкаутэ. — Потом тебе отправлю документы из Нёготки.
+
докуме́нт — документ; Каче́ тэ́ка ӱ́длебе докуме́нталап Нё́готкаутэ. — Потом тебе отправлю документы из Нёготки.<br>
доро́ва — (устар.) здравствуй.
+
доро́ва — (устар.) здравствуй.<br>
дра́каҷэгу — драться.
+
дра́каҷэгу — драться.<br>
Дрю́ня — Андрей.
+
Дрю́ня — Андрей.<br>
 
== Е, е ==
 
== Е, е ==
Евге́шка — Евгений; Евге́шкат ӣт (нэ̄т) — Евгеньевич (-вна).
+
Евге́шка — Евгений; Евге́шкат ӣт (нэ̄т) — Евгеньевич (-вна).<br>
 
== Ж, ж ==
 
== Ж, ж ==
жа́днаҷа — жадный, жадно.
+
жа́днаҷа — жадный, жадно.<br>
жа́днаҷэгу — жадничать; Жа́днаҷле оӄӄэрфа́ӄ варга́! — Жадничая всегда, живёт!
+
жа́днаҷэгу — жадничать; Жа́днаҷле оӄӄэрфа́ӄ варга́! — Жадничая всегда, живёт!<br>
жа́лкаек — жалко; Тапче́л ӄа́ндарӄ амба́м — āӄӄэгэт вес кандэ́җемба! То кота́лгу — жа́лкаек. — Сегодня еле-еле съела — во рту всё замёрзло! Выкинуть — жалко (мороженое).
+
жа́лкаек — жалко; Тапче́л ӄа́ндарӄ амба́м — āӄӄэгэт вес кандэ́җемба! То кота́лгу — жа́лкаек. — Сегодня еле-еле съела — во рту всё замёрзло! Выкинуть — жалко (мороженое).<br>
жэ — же.
+
жэ — же.<br>
жэни́ха ~ жэни́ӽа — жених.
+
жэни́ха ~ жэни́ӽа — жених.<br>
 
== Җ, җ ==
 
== Җ, җ ==
җӓре́ ~ җяре́ — по; чу́мэл җӓре́ — по-селькупски; ружэлҗяре́ — по-русски.
+
җӓре́ ~ җяре́ — по; чу́мэл җӓре́ — по-селькупски; ружэлҗяре́ — по-русски.<br>
 
== З, з ==
 
== З, з ==
Заводской — посёлок Заводской; Заводско́еӷэт — в Заводском.
+
Заводской — посёлок Заводской; Заводско́еӷэт — в Заводском.<br>
заво́т — завод.
+
заво́т — завод.<br>
заме́тка — заметка; Ӄайл заме́ткап чумэлҗяре́ нагэргу́? — Какую заметку по-селькупски написать?
+
заме́тка — заметка; Ӄайл заме́ткап чумэлҗяре́ нагэргу́? — Какую заметку по-селькупски написать?<br>
Заполо́й, Заполо́ел э̄д — деревня Заполой; Заполо́еӷэт, Заполо́ел э̄дэӷэт — в Заполое.
+
Заполо́й, Заполо́ел э̄д — деревня Заполой; Заполо́еӷэт, Заполо́ел э̄дэӷэт — в Заполое.<br>
заслу́жэнный до́хтур — заслуженный доктор.
+
заслу́жэнный до́хтур — заслуженный доктор.<br>
Зи́нҷа ~ Зи́нча ~ Зи́нҗӓ — Зина, Зинаида.
+
Зи́нҷа ~ Зи́нча ~ Зи́нҗӓ — Зина, Зинаида.<br>
Зо́ещка — Зоя.
+
Зо́ещка — Зоя.<br>
 
== И, и, И̇, и̇ ==
 
== И, и, И̇, и̇ ==
ӣ ~ и̇̄ — сын; ӣга — сынок; кыба́ ӣ — младший, маленький сын; Манна́н ӣм э̄я, та́бэп Надо́ль квэ́рат. — У меня сын есть, его Анатолий зовут. Кадэ́рнан и̇̄ че́лэмба. — У Екатерины сын родился.
+
ӣ ~ и̇̄ — сын; ӣга — сынок; кыба́ ӣ — младший, маленький сын; Манна́н ӣм э̄я, та́бэп Надо́ль квэ́рат. — У меня сын есть, его Анатолий зовут. Кадэ́рнан и̇̄ че́лэмба. — У Екатерины сын родился.<br>
Ибе́скинэл — Ибескиный, Ибескины юрты на Кети.
+
Ибе́скинэл — Ибескиный, Ибескины юрты на Кети.<br>
Ӣбо — Ваня, Иван.
+
Ӣбо — Ваня, Иван.<br>
и́гу ~ и̇̄гу ~ ӣгу — взять, достать, брать; ӣӽыт — взял; ӣлебе — возьму. Ӣлел, ӣлел, кошӄа́лӄ иппа́ — онэ́нҗэӷэнд ӣлел. — Бери, бери, плохо лежит — себе бери.
+
и́гу ~ и̇̄гу ~ ӣгу — взять, достать, брать; ӣӽыт — взял; ӣлебе — возьму. Ӣлел, ӣлел, кошӄа́лӄ иппа́ — онэ́нҗэӷэнд ӣлел. — Бери, бери, плохо лежит — себе бери.<br>
И́җӓ — Иҗа, герой селькупских сказок.
+
И́җӓ — Иҗа, герой селькупских сказок.<br>
и́җекаҗа — паук, мизгирь.
+
и́җекаҗа — паук, мизгирь.<br>
и́җэ — паук.
+
и́җэ — паук.<br>
избу́шка — избушка; избу́шкаӷэт — в избушке.
+
избу́шка — избушка; избу́шкаӷэт — в избушке.<br>
и́лгу — взвесить.
+
и́лгу — взвесить.<br>
и́лӷэт — внизу.
+
и́лӷэт — внизу.<br>
и̅лика — сыночек.
+
и̅лика — сыночек.<br>
и́ллы ~ и́лы — душа, жизнь.
+
и́ллы ~ и́лы — душа, жизнь.<br>
и́лындэл ~ и́лэндэл — живущий, живой; и́лэндэл ӄуп — житель; и́лэндэл ӄвэл — свежая (живая) рыба; аӽа́ и́лэндэл — неодушевлённый (предмет).
+
и́лындэл ~ и́лэндэл — живущий, живой; и́лэндэл ӄуп — житель; и́лэндэл ӄвэл — свежая (живая) рыба; аӽа́ и́лэндэл — неодушевлённый (предмет).<br>
ильмáд — ребёнок; ильмáдла — дети.
+
ильмáд — ребёнок; ильмáдла — дети.<br>
илэгу́ ~ иллэгу́ — жить.
+
илэгу́ ~ иллэгу́ — жить.<br>
и́лэмбэгу — взвешивать; Мат и́лэмбам хы́рэт ва́җеп. — Я взвесила скотское мясо.
+
и́лэмбэгу — взвешивать; Мат и́лэмбам хы́рэт ва́җеп. — Я взвесила скотское мясо.<br>
и́лэмбэгу — жить; аӽа́ и́лымбыл — неодушевлённый; то̄д — и́лымбэл ӄвэл э̄я  — карась — живая (живучая) рыба.
+
и́лэмбэгу — жить; аӽа́ и́лымбыл — неодушевлённый; то̄д — и́лымбэл ӄвэл э̄я  — карась — живая (живучая) рыба.<br>
илэптэгу́, илэптэмбэгу́ — оживить.
+
илэптэгу́, илэптэмбэгу́ — оживить.<br>
и́лэптэшпэгу — побеждать.
+
и́лэптэшпэгу — побеждать.<br>
и́мбэгу — взять.
+
и́мбэгу — взять.<br>
инди́ма — сноха.
+
инди́ма — сноха.<br>
и̅нҗэгу — хотеть (надумать) взять; мат ӣнҗам — я возьму; Танна́н ӄомдэ́п и̅нҗам кольҗя́н. — У тебя деньги взять хочу взаймы.
+
и̅нҗэгу — хотеть (надумать) взять; мат ӣнҗам — я возьму; Танна́н ӄомдэ́п и̅нҗам кольҗя́н. — У тебя деньги взять хочу взаймы.<br>
И́нтя — Инна .
+
И́нтя — Инна .<br>
иппе́җешпэгу — полежать (немного).
+
иппе́җешпэгу — полежать (немного).<br>
иппыгу́ ∼ иппэгу́, иппымбэгу́ — лежать.
+
иппыгу́ ∼ иппэгу́, иппымбэгу́ — лежать.<br>
иппэндэгу́ — улечься.
+
иппэндэгу́ — улечься.<br>
и̅р ~ и̇̄р — раньше, в старину, давно; Ӣр ко́чек ма́дурлат э̄хат. — Раньше много богатырей было.
+
и̅р ~ и̇̄р — раньше, в старину, давно; Ӣр ко́чек ма́дурлат э̄хат. — Раньше много богатырей было.<br>
и́рал ~ и́рэл — давний, древний, старый, старинный, стародавний, очень старый; ӣрэл ара́лҗэга — древний старик.
+
и́рал ~ и́рэл — давний, древний, старый, старинный, стародавний, очень старый; ӣрэл ара́лҗэга — древний старик.<br>
И́рча — Ирина.
+
И́рча — Ирина.<br>
исте́на — стена.
+
исте́на — стена.<br>
итре́шпэдэл ма̄т — кухня (где варят).
+
итре́шпэдэл ма̄т — кухня (где варят).<br>
итре́шпэдэл нӓлӷу́п — повариха.
+
итре́шпэдэл нӓлӷу́п — повариха.<br>
иттэргу́ ~ иттэрэгу́ — жалеть, беречь, хранить. Онэ́нҗ то́бод ыг итэрле́л (лэ́рэутэ). — Ног своих ты не жалей (из песни).
+
иттэргу́ ~ иттэрэгу́ — жалеть, беречь, хранить. Онэ́нҗ то́бод ыг итэрле́л (лэ́рэутэ). — Ног своих ты не жалей (из песни).<br>
иттэргу́, иттре́шпэгу — сварить, варить; Квэлп ӄватпа́м — итэрла́й. — Рыбу добыл — сварим.
+
иттэргу́, иттре́шпэгу — сварить, варить; Квэлп ӄватпа́м — итэрла́й. — Рыбу добыл — сварим.<br>
и́шпэгу, и́шпэмбэгу — брать.
+
и́шпэгу, и́шпэмбэгу — брать.<br>
 
== Й, й ==
 
== Й, й ==
йя́вал — дьявол.
+
йя́вал — дьявол.<br>
 
== К, к, Ӄ, ӄ ==
 
== К, к, Ӄ, ӄ ==
ӄаб — тело, туловище, ствол.
+
ӄаб — тело, туловище, ствол.<br>
ӄабе́лгу (тэ́домылап, пӧ́влап) — чинить (одежду, обувь), зашить, заштопать, починить ниткой-иголкой.
+
ӄабе́лгу (тэ́домылап, пӧ́влап) — чинить (одежду, обувь), зашить, заштопать, починить ниткой-иголкой.<br>
кáби, кáбым — заплатка.
+
кáби, кáбым — заплатка.<br>
кабо́рг ∼ кабо́рӷ ∼ ӄабо́рг ∼ ӄабо́рӷ — платье, рубашка; ӄабо́рӷоп фӧ́дэшпэндак — платье шью; кобóрӷом нежа́рэмба — порвалось платье.
+
кабо́рг ∼ кабо́рӷ ∼ ӄабо́рг ∼ ӄабо́рӷ — платье, рубашка; ӄабо́рӷоп фӧ́дэшпэндак — платье шью; кобóрӷом нежа́рэмба — порвалось платье.<br>
кāбылҗэ — наоборот, наизнанку.
+
кāбылҗэ — наоборот, наизнанку.<br>
ка̄бырбэл ∼ ка́бэрбыл ∼ ка́бырбыл — жирный, толстый, в теле; ка́бэрбэл нӓлӷуп — жирная, разжиревшая женщина.
+
ка̄бырбэл ∼ ка́бэрбыл ∼ ка́бырбыл — жирный, толстый, в теле; ка́бэрбэл нӓлӷуп — жирная, разжиревшая женщина.<br>
ӄабэҗэргу́, ӄа́бэҗэмбэгу — быть сытым, досыта покушать, наесться, насытиться; ӄабэҗэмбáӄ — наелась, наелся (я); ка́бэҗле а́урнак — досыта наелась.
+
ӄабэҗэргу́, ӄа́бэҗэмбэгу — быть сытым, досыта покушать, наесться, насытиться; ӄабэҗэмбáӄ — наелась, наелся (я); ка́бэҗле а́урнак — досыта наелась.<br>
кабэргу́, кабырыгý, кабэрэмбэгу́ — жиреть, разжиреть, растолстеть, стать жирным, толстым; квэл кабэрба́ — рыба жирная; Хыбыньҗӓ́ кабэрэмба́. — Свинья разжирела.
+
кабэргу́, кабырыгý, кабэрэмбэгу́ — жиреть, разжиреть, растолстеть, стать жирным, толстым; квэл кабэрба́ — рыба жирная; Хыбыньҗӓ́ кабэрэмба́. — Свинья разжирела. <br>
кабéлгу — заплатку пришить, залатать.
+
кабéлгу — заплатку пришить, залатать.<br>
Кáбырла — Гаврик, Гавриил, Гаврила.
+
Кáбырла — Гаврик, Гавриил, Гаврила.<br>
ӄа́валгу, ӄа́валбэгу, ӄава́лешпэгу, ӄава́лҗэгу — обнять, обнимать, обниматься.
+
ӄа́валгу, ӄа́валбэгу, ӄава́лешпэгу, ӄава́лҗэгу — обнять, обнимать, обниматься.<br>
кавало́з — кавалоз, домашний оберег, дух, который служит шаману.
+
кавало́з — кавалоз, домашний оберег, дух, который служит шаману.<br>
ӄа̄вка — короткий; ка́вкатобэл ӄуп — коротконогий человек.
+
ӄа̄вка — короткий; ка́вкатобэл ӄуп — коротконогий человек.<br>
ӄавпи́ ~ ӄайпи́ — платок.
+
ӄавпи́ ~ ӄайпи́ — платок.<br>
кавшэ́л — что-нибудь; кавшэ́л тавгу́ — что-нибудь купить.
+
кавшэ́л — что-нибудь; кавшэ́л тавгу́ — что-нибудь купить.<br>
кāга — покойник, душа, могила, кладбище.
+
кāга — покойник, душа, могила, кладбище.<br>
кагабы́лька — кагабылька, музыкальный струнный инструмент.
+
кагабы́лька — кагабылька, музыкальный струнный инструмент.<br>
кагырвáтпыгу ~ кагырва́тпэгу — греметь, загреметь, громыхнуть, брякнуть; кагырвáтпа — гремит; ном (ноп) кагырвáтпа — гром гремит; а́бык кагырвáтпа — крышка гремит.
+
кагырвáтпыгу ~ кагырва́тпэгу — греметь, загреметь, громыхнуть, брякнуть; кагырвáтпа — гремит; ном (ноп) кагырвáтпа — гром гремит; а́бык кагырвáтпа — крышка гремит.<br>
ӄа́ӷэлбэгу — поворачиваться.
+
ӄа́ӷэлбэгу — поворачиваться.<br>
кāгэлгу — хоронить.
+
кāгэлгу — хоронить.<br>
кад ∼ ӄад — ноготь, коготь; Надэ́нан ныльҗи́ варг ка́дла оромба́т — мыдытку́ кыга́. — У девочки такие большие ногти выросли — красить хочет.
+
кад ∼ ӄад — ноготь, коготь; Надэ́нан ныльҗи́ варг ка́дла оромба́т — мыдытку́ кыга́. — У девочки такие большие ногти выросли — красить хочет.<br>
ӄадо́лбэл — расцарапанный; ӄадо́лбэл мы — царапина (расцарапанное что-то).
+
ӄадо́лбэл — расцарапанный; ӄадо́лбэл мы — царапина (расцарапанное что-то).<br>
кадо́лгу — оцарапать, царапнуть, расчесать, почистить (рыбу); кадóннак — царапаюсь;
+
кадо́лгу — оцарапать, царапнуть, расчесать, почистить (рыбу); кадóннак — царапаюсь;<br>
кадо́лгу оло́мд — чесать голову; ӄадо́лгу, ӄадо́лешпэгу (квэлп) — почистить, чистить (рыбу).
+
кадо́лгу оло́мд — чесать голову; ӄадо́лгу, ӄадо́лешпэгу (квэлп) — почистить, чистить (рыбу).<br>
кадóлҗэшпэгу, кадóлешпэгу — скоблить, цапапать, царапаться, чесать; кадо́лешпа — царапается.
+
кадóлҗэшпэгу, кадóлешпэгу — скоблить, цапапать, царапаться, чесать; кадо́лешпа — царапается.<br>
ӄадыбо́гу ∼ ӄадэбо́гу ~ кадэбо́ӷу — деться (куда-либо), деваться; Ку (куча́д) кадэбо́ӷу? — Куда девать (или куда деваться)? Ку (куча́д) вес кадэмба́ (кадэбо́ӷа)? — Куда всё делось (подевалось)? Ку кадэбо́хам? — Куда девала (подевала)? Ку кадэбо́ха вандэмучи́? — Куда делось (подевалось) полотенце?
+
ӄадыбо́гу ∼ ӄадэбо́гу ~ кадэбо́ӷу — деться (куда-либо), деваться; Ку (куча́д) кадэбо́ӷу? — Куда девать (или куда деваться)? Ку (куча́д) вес кадэмба́ (кадэбо́ӷа)? — Куда всё делось (подевалось)? Ку кадэбо́хам? — Куда девала (подевала)? Ку кадэбо́ха вандэмучи́? — Куда делось (подевалось) полотенце?<br>
кадымбэгу́ ∼ кадэмбэгу́ — рассказать; мат кадэмбáм — я сказала; вес кадэмба́м — всё рассказала (сказала я).
+
кадымбэгу́ ∼ кадэмбэгу́ — рассказать; мат кадэмбáм — я сказала; вес кадэмба́м — всё рассказала (сказала я).<br>
ка́дэ — ель; кáдэт мыгá — еловая игла; ка́дэлика — ёлка; кáдэл — еловый; Маҗӧ́гэт ка́дэ че́лымба. — В лесу родилась ёлочка.
+
ка́дэ — ель; кáдэт мыгá — еловая игла; ка́дэлика — ёлка; кáдэл — еловый; Маҗӧ́гэт ка́дэ че́лымба. — В лесу родилась ёлочка.<br>
кадэгу́ — деться.
+
кадэгу́ — деться.<br>
ӄадэгу́ ∼ кадэгу́ — сказать, рассказать; кадлāге — расскажу; кадла́ — скажет; ка́дэмбэл — сказанный; ӄай кадэгу́ тэ́ка? — что сказать тебе? торо́ва кадле́л! — передай привет (кому-то)! тэ̄ка торо́ва кадэмба́т — тебе передал привет (кто-то); А́ тӓнва́м, канду́к кадэгу́! — Не знаю, как сказать! Мат кыга́к спаси́бо кадыгу́. — Я хочу сказать спасибо.
+
ӄадэгу́ ∼ кадэгу́ — сказать, рассказать; кадлāге — расскажу; кадла́ — скажет; ка́дэмбэл — сказанный; ӄай кадэгу́ тэ́ка? — что сказать тебе? торо́ва кадле́л! — передай привет (кому-то)! тэ̄ка торо́ва кадэмба́т — тебе передал привет (кто-то); А́ тӓнва́м, канду́к кадэгу́! — Не знаю, как сказать! Мат кыга́к спаси́бо кадыгу́. — Я хочу сказать спасибо.<br>
кáдэгу, кáдэмбэгу — чистить рыбу, поцарапать, расчесать.
+
кáдэгу, кáдэмбэгу — чистить рыбу,
ӄадэла́голгу — порассказать.
 
кáдэлгу, ӄадэ́лгу — наговорить, рассказать; вес ӄадэ́лгу — всё рассказать.
 
ӄадэлгу́ — оцарапать.
 
ӄа́дэмбэгу — стучать, щёлкать пальцами.
 
ӄа́дэр — область, сторона, край.
 
Кадэ́рна — Катерина; Кадэ́рна лечи́мбэл ма́тӄэт иппа́. — Катерина в больнице лежит.
 
ӄадэтку́, ӄадо́лгу, ӄадо́лешпэгу — царапать, царапаться, чесать, чесаться, расчёсываться, причёсываться.
 
ӄа́дэшпыгу — рыбу чистить, скрести
 
 
== Л, л ==
 
== Л, л ==
ла — язь; кыба́ ла — подъязок;
+
ла — язь; кыба́ ла — подъязок;<br>
лаб — весло; варӷ лаб — гребь; ман ла́бом — моё весло; ла́бӽе тӯгу — веслом грести.
+
лаб — весло; варӷ лаб — гребь; ман ла́бом — моё весло; ла́бӽе тӯгу — веслом грести.<br>
лабҷэгу́ — грести (веслом).
+
лабҷэгу́ — грести (веслом).<br>
лаво́лгу, лаво́лешпэгу — хлебать, похлебать; Ӄод лаво́лешпыӽа ман кала́утэ? — Кто хлебал из моей чашки? «Омдле́ лаво́лешпалт!» — ҷэ́нҷа аҗӱ́ка. — «Сев, хлебайте!» — говорит бабушка.
+
лаво́лгу, лаво́лешпэгу — хлебать, похлебать; Ӄод лаво́лешпыӽа ман кала́утэ? — Кто хлебал из моей чашки? «Омдле́ лаво́лешпалт!» — ҷэ́нҷа аҗӱ́ка. — «Сев, хлебайте!» — говорит бабушка.<br>
лаӷ — петля.
+
лаӷ — петля.<br>
лага́ — кусок; хэ́рэл лага́ — снежок; Ня́ел лага́ халдыбо́нд а́льча. — Кусок хлеба на пол упал.
+
лага́ — кусок; хэ́рэл лага́ — снежок; Ня́ел лага́ халдыбо́нд а́льча. — Кусок хлеба на пол упал.<br>
лага́ — шевелится.
+
лага́ — шевелится.<br>
лага́й ~ лага́ӈ— комковатый, клочковатый; лага́й ха́кыр — комковатый сахар (сахар-рафинад); лага́й шаӷ — комковатая соль; конэ́ргэл тар лага́ӈ э̄җемба — овечья шерсть клочковатая стала.
+
лага́й ~ лага́ӈ— комковатый, клочковатый; лага́й ха́кыр — комковатый сахар (сахар-рафинад); лага́й шаӷ — комковатая соль; конэ́ргэл тар лага́ӈ э̄җемба — овечья шерсть клочковатая стала.<br>
лáгал — низкий.
+
лáгал — низкий.<br>
лага́лҗэгу — рассмешить.
+
лага́лҗэгу — рассмешить.<br>
лага́лҗэгу — тронуться, тронуть, потрогать, сдвинуть с места, двинуться, двинуть.
+
лага́лҗэгу — тронуться, тронуть, потрогать, сдвинуть с места, двинуться, двинуть.<br>
лагáлика — шарик, мячик.
+
лагáлика — шарик, мячик.<br>
лагва́тпэгу — смеяться.
+
лагва́тпэгу — смеяться.<br>
лагырымбэгу́ — качать, покачать; шевелить, пошевелить.
+
лагырымбэгу́ — качать, покачать; шевелить, пошевелить.<br>
лагэгу́, лагэргу́ — шевелить, трогать, потрогать, пошевелить, прикоснуться; лага́ (или лагэрна́) — шевелится; нап ыг лагрет! — это не трогай! лагэргý нӱ́җэп — шевелить сено; Ӣбо лагэрна́ — Иван шевелится; Ыг лагре́т а́ӄӄальҗеп! — Не трогай поводья!
+
лагэгу́, лагэргу́ — шевелить, трогать, потрогать, пошевелить, прикоснуться; лага́ (или лагэрна́) — шевелится; нап ыг лагрет! — это не трогай! лагэргý нӱ́җэп — шевелить сено; Ӣбо лагэрна́ — Иван шевелится; Ыг лагре́т а́ӄӄальҗеп! — Не трогай поводья!<br>
ла́ӷэдэл, ла́гытыл — движущийся, подвижный; аӽа́ ла́ӷэдэл, аӽа́ ла́гытыл — неподвижный.
+
ла́ӷэдэл, ла́гытыл — движущийся, подвижный; аӽа́ ла́ӷэдэл, аӽа́ ла́гытыл — неподвижный.<br>
лагэрэмбэгу́ — шевелиться; Таб ай лагэрэмба́. — Он опять шевелится. То́дла кунд лагэрэмба́т — и́лэмбэл квэл. — Караси долго шевелятся — живая рыба. Тэ́домылап ла́гэрэмбэдэл ӄуп — человек, перебирающий вещи.
+
лагэрэмбэгу́ — шевелиться; Таб ай лагэрэмба́. — Он опять шевелится. То́дла кунд лагэрэмба́т — и́лэмбэл квэл. — Караси долго шевелятся — живая рыба. Тэ́домылап ла́гэрэмбэдэл ӄуп — человек, перебирающий вещи.<br>
лада́ — черкан.
+
лада́ — черкан.<br>
лада́ҷэгу — охотиться с черканом.
+
лада́ҷэгу — охотиться с черканом.<br>
лаква́тку, лаква́тпэгу — смеяться, засмеяться; лаквāтпа — смеётся.
+
лаква́тку, лаква́тпэгу — смеяться, засмеяться; лаквāтпа — смеётся.<br>
лаквāҷэгу ∼ лаӄва́ҷэгу — смеяться, хохотать; лаквáҷле — смеясь; лаквáҷэдэл — смеющийся; лаквáҷак — смеюсь; лаквáҷа — смеётся; ӄай лаӄва́ҷанд? — чего смеёшься?
+
лаквāҷэгу ∼ лаӄва́ҷэгу — смеяться, хохотать; лаквáҷле — смеясь; лаквáҷэдэл — смеющийся; лаквáҷак — смеюсь; лаквáҷа — смеётся; ӄай лаӄва́ҷанд? — чего смеёшься?<br>
лаквáҷэндэгу — засмеяться; лаквáҷэндак — я засмеялся; лаквáҷэнда — он засмеялся, она засмеялась.
+
лаквáҷэндэгу — засмеяться; лаквáҷэндак — я засмеялся; лаквáҷэнда — он засмеялся, она засмеялась.<br>
лаккэтэмбэгу́ — пытаться.
+
лаккэтэмбэгу́ — пытаться.<br>
ла́ку ∼ ла́ӄу — лавка, магазин.
+
ла́ку ∼ ла́ӄу — лавка, магазин.<br>
лал — язёвый; Лал нӱ́ел кайп по́дэшпат пая́лҗыга. — Язёвую вкусную уху варит бабушка.
+
лал — язёвый; Лал нӱ́ел кайп по́дэшпат пая́лҗыга. — Язёвую вкусную уху варит бабушка.<br>
Лал кы, Лал кыге́ — р. Чижапка, язёвая речка.
+
Лал кы, Лал кыге́ — р. Чижапка, язёвая речка.<br>
Лалкына́ӄ — село Усть-Чижапка.
+
Лалкына́ӄ — село Усть-Чижапка.<br>
ла́мбрека — бабочка; Ла́мбрека омнэмба́ у́дот шэн. — Бабочка на ладошку села.
+
ла́мбрека — бабочка; Ла́мбрека омнэмба́ у́дот шэн. — Бабочка на ладошку села.<br>
ла́мгэдэл — низкий; Таб уру́к ла́мдэгэл э̄җемба. — Она совсем низкая стала.
+
ла́мгэдэл — низкий; Таб уру́к ла́мдэгэл э̄җемба. — Она совсем низкая стала.<br>
Ла́мҗӧ — Ламҗо (кличка собаки).
+
Ла́мҗӧ — Ламҗо (кличка собаки).<br>
ла́мҗэгу — топить (вытопить) жир.
+
ла́мҗэгу — топить (вытопить) жир.<br>
ла́мҗэшпэгу — вытапливать (жир); квэ́лэл ӧр ла́мҗэшпаут сковоро́дкагэт шого́р па́роӷэт — рыбий жир вытапливаем в сковородке на печке.
+
ла́мҗэшпэгу — вытапливать (жир); квэ́лэл ӧр ла́мҗэшпаут сковоро́дкагэт шого́р па́роӷэт — рыбий жир вытапливаем в сковородке на печке.<br>
ламп — взъём ноги; то́бэл ламп — подъём ноги; манна́н пы́ргэк то́бэт ламп, пӧ́влап аӽа́ шэ́ргу — у меня высокий подъём ноги, обувь не надеть.
+
ламп — взъём ноги; то́бэл ламп — подъём ноги; манна́н пы́ргэк то́бэт ламп, пӧ́влап аӽа́ шэ́ргу — у меня высокий подъём ноги, обувь не надеть.<br>
лапа́ — лопата, лопаты.
+
лапа́ — лопата, лопаты.<br>
лапа́лҗэгу — захватить, схватить; таб ма́шэк лапа́лҗэмбат — он меня зажал (обнял, схватил, захватил).
+
лапа́лҗэгу — захватить, схватить; таб ма́шэк лапа́лҗэмбат — он меня зажал (обнял, схватил, захватил).<br>
лапа́лҗэшпэгу — захватывать.
+
лапа́лҗэшпэгу — захватывать.<br>
лапе́с — чудо ; лапе́сэл — чудаковатый, чудной; лапе́сэл ӄӯла — чудо-люди (см.также чу́дэл ку́ла).
+
лапе́с — чудо ; лапе́сэл — чудаковатый, чудной; лапе́сэл ӄӯла — чудо-люди (см.также чу́дэл ку́ла).<br>
лаптýнын пи — жесть.
+
лаптýнын пи — жесть.<br>
лапчва́дэшпэгу — сплющивать.
+
лапчва́дэшпэгу — сплющивать.<br>
лапчва́тку — приплюснуть, сплющить.
+
лапчва́тку — приплюснуть, сплющить.<br>
лапчва́тпэдэл — сплющенный, приплюснутый.
+
лапчва́тпэдэл — сплющенный, приплюснутый.<br>
ла́пчел ыл — плоское дно.
+
ла́пчел ыл — плоское дно.<br>
лапчембэгу́ — приплюскивать.
+
лапчембэгу́ — приплюскивать.<br>
ла́пчембэл — приплюснутый; Ара́нан Кы́ршканан ла́пчел пу́җет. — У деда Григория приплюснутый нос.
+
ла́пчембэл — приплюснутый; Ара́нан Кы́ршканан ла́пчел пу́җет. — У деда Григория приплюснутый нос.<br>
ларба́ӈ — страшно; Ме́ка ларба́ӈ пелга́лк шэ́кэгу маҗӧ́ӷэт тӱ кӧ́ӷэт. — Мне страшно одному ночевать в тайге возле костра.
+
лапч-то́ӷолҗ — ноутбук; лапч-то́ӷолҗлика — нетбук.
ла́рбэӷэл — страшный; Канду́л ла́рбэӷэл чаптэ́п ӱ́дыт кадэ́шпыӽыт аҗӱ́ка! — Какую страшную сказку рассказывала вечером бабушка!
+
ларба́ӈ — страшно; Ме́ка ларба́ӈ пелга́лк шэ́кэгу маҗӧ́ӷэт тӱ кӧ́ӷэт. — Мне страшно одному ночевать в тайге возле костра.<br>
ла́рэмбэгэдэл — бесстрашный.
+
ла́рбэӷэл — страшный; Канду́л ла́рбэӷэл чаптэ́п ӱ́дыт кадэ́шпыӽыт аҗӱ́ка! — Какую страшную сказку рассказывала вечером бабушка!<br>
ла́рэмбэл, ла́рэмбэдэл — трусливый; ла́рэмбэл ӄуп — трусливый человек (трус); а̄ ла́рэмбэдэл — не трусливый, смелый, храбрый.
+
ла́рэмбэгэдэл — бесстрашный.<br>
ларымбэгу́ ∼ ларымбыгу́ ∼ ларэмбэгу́ — бояться, беспокоиться; ларэмба́ — боится; ӄу́лап ларымба́дэт — людей боятся; Таб ларэмбла́ шэ́ргу. — Он побоится зайти.
+
ла́рэмбэл, ла́рэмбэдэл — трусливый; ла́рэмбэл ӄуп — трусливый человек (трус); а̄ ла́рэмбэдэл — не трусливый, смелый, храбрый.<br>
латта́р — дьявол.
+
ларымбэгу́ ∼ ларымбыгу́ ∼ ларэмбэгу́ — бояться, беспокоиться; ларэмба́ — боится; ӄу́лап ларымба́дэт — людей боятся; Таб ларэмбла́ шэ́ргу. — Он побоится зайти.<br>
лӓӷа́ ∼ лӓга́ — друг, товарищ (см. ляга́).
+
латта́р — дьявол.<br>
лӓма́лҗэгу, лӓма́лгу — молчать, замолчать; Ляма́лҗэгу а̄ кыга. — Замолчать не хочет.
+
лӓӷа́ ∼ лӓга́ — друг, товарищ (см. ляга́).<br>
лӓӈга́ — игрушка (см. ляӈга́)
+
лӓма́лҗэгу, лӓма́лгу — молчать, замолчать; Ляма́лҗэгу а̄ кыга. — Замолчать не хочет.<br>
легурти́р — радикюль.
+
лӓӈга́ — игрушка (см. ляӈга́)<br>
ле́нел — ленивый; ле́нел ӄуп — лентяй.
+
легурти́р — радикюль.<br>
леп — доска; лéвэм — моя доска.
+
ле́нел — ленивый; ле́нел ӄуп — лентяй.<br>
лечи́мбэгу, лечи́ӈгу — лечить, лечиться, полечить, полечиться.  
+
леп — доска; лéвэм — моя доска.<br>
лечи́мбэл — лечебный, целебный; лечи́мбэл ӄуп — врач; лечи́мбэл ма̄т — больница; Мат ā кадле́бе лечи́мбэл ку́лат чат чумэлҗяре́. — Я не расскажу о врачах по-селькупски.
+
лечи́мбэгу, лечи́ӈгу — лечить, лечиться, полечить, полечиться. <br>
ли ӄай ли — что ли; Мат ли ӄай ли? — Я, что ли?
+
лечи́мбэл — лечебный, целебный; лечи́мбэл ӄуп — врач; лечи́мбэл ма̄т — больница; Мат ā кадле́бе лечи́мбэл ку́лат чат чумэлҗяре́. — Я не расскажу о врачах по-селькупски.<br>
лисапе́д — велосипед; лисапе́дэл — велосипедный; лисапе́дэл ӄэ́рта — велосипедное колесо; лисапе́дэл ватт — велодорожка.
+
ли ӄай ли — что ли; Мат ли ӄай ли? — Я, что ли?<br>
лō — ведьма, чёрт; ма́нал лō! — ругательство, не имеет перевода.
+
лисапе́д — велосипед; лисапе́дэл — велосипедный; лисапе́дэл ӄэ́рта — велосипедное колесо; лисапе́дэл ватт — велодорожка.<br>
лога́ ∼ лоӷа́ — лиса; нярг лоӷа́ — рыжая лиса; хаӷ лоӷа́ — бурая лиса.
+
лō — ведьма, чёрт; ма́нал лō! — ругательство, не имеет перевода.<br>
лога́лика ∼ лоӷа́лика — лисёнок.
+
лога́ ∼ лоӷа́ — лиса; нярг лоӷа́ — рыжая лиса; хаӷ лоӷа́ — бурая лиса.<br>
лог, ло́ге ~ логе́ — оса, шмель, шершень; Мат кыга́к ло́геп (логе́п) кватку́. — Я хочу осу убить.
+
лога́лика ∼ лоӷа́лика — лисёнок.<br>
лóдэбэл ~ ло́дэмбэл — крещёный; ло́дэбэл āв — крёстная мать (лёля); ло́дэбэл э̄ — крёстный отец.
+
лог, ло́ге ~ логе́ — оса, шмель, шершень; Мат кыга́к ло́геп (логе́п) кватку́. — Я хочу осу убить.<br>
лōдэгу, ло́дэмбэгу — крестить, окрестить, покрестить; лóдэмбат — окрестил; Мат тэбня́м Само́ка, ҷы́җыгат Пядро́т ӣт, ло́дэмбадэт Варг кара́ӷэт. — Моего брата Семёна, дяди Петра сына, покрестили в Парабели. Ло́дэмбэл ав табэна́н аба́ Ту́нька. Таб уру́к ла́мдэгэл э̄җемба. — Крёстная мать у него тётка Евдокия. Она совсем низкая стала.
+
лóдэбэл ~ ло́дэмбэл — крещёный; ло́дэбэл āв — крёстная мать (лёля); ло́дэбэл э̄ — крёстный отец.<br>
ло́дэшпэгу — крестить.
+
лōдэгу, ло́дэмбэгу — крестить, окрестить, покрестить; лóдэмбат — окрестил; Мат тэбня́м Само́ка, ҷы́җыгат Пядро́т ӣт, ло́дэмбадэт Варг кара́ӷэт. — Моего брата Семёна, дяди Петра сына, покрестили в Парабели. Ло́дэмбэл ав табэна́н аба́ Ту́нька. Таб уру́к ла́мдэгэл э̄җемба. — Крёстная мать у него тётка Евдокия. Она совсем низкая стала.<br>
лоз — дух, чёрт, бес; ло́зла — духи, бесы; ло́злика — чертёнок; Лоз-аҗӓ́ — Чёрт-отец.
+
ло́дэшпэгу — крестить.<br>
ло́зэл — чёртов; ло́зэл соӄ — культовое место (чёртов остров, мыс).
+
лоз — дух, чёрт, бес; ло́зла — духи, бесы; ло́злика — чертёнок; Лоз-аҗӓ́ — Чёрт-отец.<br>
лот-надэ́к — лесная лешачка (чёртова девка).
+
ло́зэл — чёртов; ло́зэл соӄ — культовое место (чёртов остров, мыс).<br>
лот-нялӷу́п — лесная лешачка (чёртова женщина).
+
лот-надэ́к — лесная лешачка (чёртова девка).<br>
лу́лымбэгу — выть (о волке, собаке); чумбэнэ́ (кана́к) лу́лымба — собака (волк) воет.
+
лот-нялӷу́п — лесная лешачка (чёртова женщина).<br>
лутóк — веретёшкой нос (утка).
+
лу́лымбэгу — выть (о волке, собаке); чумбэнэ́ (кана́к) лу́лымба — собака (волк) воет.<br>
лӱ́нчи — чешуя.
+
лутóк — веретёшкой нос (утка).<br>
лы, лыл лага́ — кость; лыл галк — без костей.
+
лӱ́нчи — чешуя.<br>
лыба́, лыба́ек — темно.
+
лы, лыл лага́ — кость; лыл галк — без костей.<br>
лыба́л — тёмный.
+
лыба́, лыба́ек — темно.<br>
лыбва́дэшпэгу — темнеть.
+
лыба́л — тёмный.<br>
лыбва́тку, лыбва́тпэгу — темнеть, стемнеть.
+
лыбва́дэшпэгу — темнеть.<br>
лыбва́тпэл, лыбва́тпэдэл — тёмный
+
лыбва́тку, лыбва́тпэгу — темнеть, стемнеть.<br>
лы́лэл — костлявый.
+
лыбва́тпэл, лыбва́тпэдэл — тёмный<br>
лымб — орёл.
+
лы́лэл — костлявый.<br>
лы́мбеӷэл аре́д — на орлиный шаг прибывает день (февраль).
+
лымб — орёл.<br>
лы́мбель — орлиный.
+
лы́мбеӷэл аре́д — на орлиный шаг прибывает день (февраль).<br>
Лы́мбель ∼ Лы́мбэль — деревня Лымбель-Карамо.
+
лы́мбель — орлиный.<br>
Лы́мбель карамо́ — деревня Лымбель-Карамо (Орлиное гнездо).
+
Лы́мбель ∼ Лы́мбэль — деревня Лымбель-Карамо.<br>
лы́мбэл — орлиный; лы́мбэл та́мдэр — род орла; лы́мбэл аре́д — месяц орла: март-апрель; лы́мбэл пед — орлиное гнездо.
+
Лы́мбель карамо́ — деревня Лымбель-Карамо (Орлиное гнездо).<br>
лыпра́ — любая ткань, тряпка, портянка; нярг лыпра́— флаг красный.
+
лы́мбэл — орлиный; лы́мбэл та́мдэр — род орла; лы́мбэл аре́д — месяц орла: март-апрель; лы́мбэл пед — орлиное гнездо.<br>
лыпра́л — тряпичный; лыпра́л ма̄т — палатка.
+
лыпра́ — любая ткань, тряпка, портянка; нярг лыпра́— флаг красный.<br>
лэбā — тёмный, темно.
+
лыпра́л — тряпичный; лыпра́л ма̄т — палатка.<br>
лэбвāдэшпэгу — темнеть.
+
лэбā — тёмный, темно.<br>
лэй — кладбище.
+
лэбвāдэшпэгу — темнеть.<br>
лэр — песня; кыба́ лэ́рика — частушка (маленькая песенка); Ӄанду́л лэр лэ́рлендэ? — Какую песню споёшь?
+
лэй — кладбище.<br>
лэ́ргу — петь; лэ́рлаге — запою, спою; лэ́рлендэ — споёшь; лэ́рлай — запоём, споём (дв.число); лэ́рлут — запоём, споём (мн.число).
+
лэр — песня; кыба́ лэ́рика — частушка (маленькая песенка); Ӄанду́л лэр лэ́рлендэ? — Какую песню споёшь?<br>
лэ́рхадэл — певучий, мелодичный, звучный, поющий.
+
лэ́ргу — петь; лэ́рлаге — запою, спою; лэ́рлендэ — споёшь; лэ́рлай — запоём, споём (дв.число); лэ́рлут — запоём, споём (мн.число).<br>
лэ́рэл — песенный.
+
лэ́рхадэл — певучий, мелодичный, звучный, поющий.<br>
лэ́рэмбэгу — подпевать.
+
лэ́рэл — песенный.<br>
лэ́рэмбэл — поющий.
+
лэ́рэмбэгу — подпевать.<br>
лю́пка — юбка.
+
лэ́рэмбэл — поющий.<br>
ляга́ ∼ ляӷа́ — друг, товарищ; ляӷа́ла — друзья.
+
лю́пка — юбка.<br>
Ля́га-ба́ба — Баба-Яга.
+
ляга́ ∼ ляӷа́ — друг, товарищ; ляӷа́ла — друзья.<br>
Ляго́р — Егор.
+
Ля́га-ба́ба — Баба-Яга.<br>
ляӄӄ — кольцо; Амба́нан ту́лал ляӄ э̄я. — У мамы медное кольцо есть.
+
Ляго́р — Егор.<br>
ляма́лҗле — молча; Кыбама́рла ляма́лҗле ха́нҗэрнат. — Дети молча играют.  
+
ляӄӄ — кольцо; Амба́нан ту́лал ляӄ э̄я. — У мамы медное кольцо есть.<br>
ляма́лҗэгу, ляма́лгу — замолчать, молчать; лямáлҗак — замолчал (я), молчу; Ляма́лҗэгу а̄ кыга. — Замолчать не хочет.
+
ляма́лҗле — молча; Кыбама́рла ляма́лҗле ха́нҗэрнат. — Дети молча играют. <br>
ляндэгу́, лянэмбэгу́ — нанимать, наниматься.
+
ляма́лҗэгу, ляма́лгу — замолчать, молчать; лямáлҗак — замолчал (я), молчу; Ляма́лҗэгу а̄ кыга. — Замолчать не хочет.<br>
ляӈга́ — игрушка; ляӈга́л — игрушечный; Ҷыҗыӷа́ Само́ка ме́ка шанд ляӈга́лап тавэмба́т. — Дядя Семён мне новые игрушки купил.
+
ляндэгу́, лянэмбэгу́ — нанимать, наниматься.<br>
ля́ча — маленький болотный кулик.
+
ляӈга́ — игрушка; ляӈга́л — игрушечный; Ҷыҗыӷа́ Само́ка ме́ка шанд ляӈга́лап тавэмба́т. — Дядя Семён мне новые игрушки купил.<br>
 +
ля́ча — маленький болотный кулик.<br>
 +
 
 
== М, м ==
 
== М, м ==
мā — крохаль; мāм — моя крохаль.
+
мā — крохаль; мāм — моя крохаль.<br>
ма́да — дверь; мáдап тýгу — дверь закрыть, закрывать; мáдап тýлел! — закрой дверь!
+
ма́да — дверь; мáдап тýгу — дверь закрыть, закрывать; мáдап тýлел! — закрой дверь!<br>
мáдалика — дверца.
+
мáдалика — дверца.<br>
ма́дан аӄ, мāдат ан — дверной проём, ворота.
+
ма́дан аӄ, мāдат ан — дверной проём, ворота.<br>
мáдла — домá.
+
мáдла — домá.<br>
Мадо́ — Матрёна, Мотя.
+
Мадо́ — Матрёна, Мотя.<br>
ма́дур — богатырь; чаптэ́л ма́дур — сказочный богатырь.
+
ма́дур — богатырь; чаптэ́л ма́дур — сказочный богатырь.<br>
мāдурҷэгу — бороться, мериться силой, воевать.
+
мāдурҷэгу — бороться, мериться силой, воевать.<br>
ма́дурҷэмбэгу — бороться, воевать.
+
ма́дурҷэмбэгу — бороться, воевать.<br>
ма́дурэл — богатырский.
+
ма́дурэл — богатырский.<br>
мāдыт пар — крыша.
+
мāдыт пар — крыша.<br>
ма́дэлика ∼ мāдэлика — избушка, домик, карамо.
+
ма́дэлика ∼ мāдэлика — избушка, домик, карамо.<br>
мāдэргу — просить, попросить, спрашивать; ма̄дэрна — просит; табэна́н ма́дреш — у него попроси; а̄ мадэрле́ндэ – а̄ мела́ — не попросишь – не даст; Пая́ оӄӄэрле́ ма́дэрна. — Старуха всё время просит. Да́шка ма́дэрха заме́ткат чат. — Даша про заметку спрашивает.
+
мāдэргу — просить, попросить, спрашивать; ма̄дэрна — просит; табэна́н ма́дреш — у него попроси; а̄ мадэрле́ндэ – а̄ мела́ — не попросишь – не даст; Пая́ оӄӄэрле́ ма́дэрна. — Старуха всё время просит. Да́шка ма́дэрха заме́ткат чат. — Даша про заметку спрашивает.<br>
Мажо́ — Маша, Мария.
+
Мажо́ — Маша, Мария.<br>
ма́җел — таёжный, лесной; мāҗел ло̄з — лесной чёрт, дух; мāҗел ху́рула — животные (лесные, дикие).
+
ма́җел — таёжный, лесной; мāҗел ло̄з — лесной чёрт, дух; мāҗел ху́рула — животные (лесные, дикие).<br>
маҗелӄу́п, ма́җет ӄуп — охотник.
+
маҗелӄу́п, ма́җет ӄуп — охотник.<br>
ма́җембэгу — охотиться.
+
ма́җембэгу — охотиться.<br>
мāҗет пуҗь — чаща; мāҗет пуҗӧ́гыт — в чаще.
+
мāҗет пуҗь — чаща; мāҗет пуҗӧ́гыт — в чаще.<br>
маҗӧ́гэл — дикий, таёжный, лесной, урманный.
+
маҗӧ́гэл — дикий, таёжный, лесной, урманный.<br>
маҗь — тайга, лес.
+
маҗь — тайга, лес.<br>
мажэгу́ ~ маҗэгу́, мажэ́шпэгу ~ маҗэ́шпэгу — резать, срезать, порезать, резать, напилить, пилить, спилить.
+
мажэгу́ ~ маҗэгу́, мажэ́шпэгу ~ маҗэ́шпэгу — резать, срезать, порезать, резать, напилить, пилить, спилить.<br>
мажэ́лешпэгу — резать, отреза́ть, пилить.
+
мажэ́лешпэгу — резать, отреза́ть, пилить.<br>
мажэмбэгу́ ~ маҗэмбэгу́ — резать, отрезать, порезать, напилить.
+
мажэмбэгу́ ~ маҗэмбэгу́ — резать, отрезать, порезать, напилить.<br>
ма́жэмбэл ~ ма́җэмбэл — отрезанный, отпиленный, порезанный.
+
ма́жэмбэл ~ ма́җэмбэл — отрезанный, отпиленный, порезанный.<br>
ма́жэмбэл хырг — салат.  
+
ма́жэмбэл хырг — салат. <br>
ма́ӄӄа ~ ма́кка — бугор, ворох, кочка, сопка.
+
ма́ӄӄа ~ ма́кка — бугор, ворох, кочка, сопка.<br>
ма́ккэл — кочковатый; Тэбня́сэӷ паҗятэмба́дэт нӱ́җэп ма́ккэл ҷвэ́ҷэӷэт. — Братья косят сено на кочковатом месте.
+
ма́ккэл — кочковатый; Тэбня́сэӷ паҗятэмба́дэт нӱ́җэп ма́ккэл ҷвэ́ҷэӷэт. — Братья косят сено на кочковатом месте.<br>
Ма́ӄӄал э̄д — деревня Бугры.
+
Ма́ӄӄал э̄д — деревня Бугры.<br>
Ма́ксын ма́җь — село Максимкин Яр.
+
Ма́ксын ма́җь — село Максимкин Яр.<br>
макша́н — мордва, мордвин; Макша́н най э̄ӽа Пы̄җиноӷыт мӣнан. — Мордвин тоже был в Пыжино у нас.
+
макша́н — мордва, мордвин; Макша́н най э̄ӽа Пы̄җиноӷыт мӣнан. — Мордвин тоже был в Пыжино у нас.<br>
мал — пополам.
+
мал — пополам.<br>
мал маҗыгý — делить (пополам резать).
+
мал маҗыгý — делить (пополам резать).<br>
мал нэшклéшпэгу — разорвать пополам.
+
мал нэшклéшпэгу — разорвать пополам.<br>
мала́лгу, мала́лбэгу, мала́лешпэгу — обглодать, обгладывать, грызть; Кана́к лып мала́лбат. — Собака кость обгладывает.
+
мала́лгу, мала́лбэгу, мала́лешпэгу — обглодать, обгладывать, грызть; Кана́к лып мала́лбат. — Собака кость обгладывает.<br>
малдá — колун; малда́л пеҗь — тупой колун.
+
малдá — колун; малда́л пеҗь — тупой колун.<br>
мāлумҗэгу — разнимать.
+
мāлумҗэгу — разнимать.<br>
Малча́нва — село Молчаново.
+
Малча́нва — село Молчаново.<br>
ма́на — дурак.
+
ма́на — дурак.<br>
ма́нал ~ ма́нэл — дикий, бешеный, глупый, безумный, дурной, чокнутый.
+
ма́нал ~ ма́нэл — дикий, бешеный, глупый, безумный, дурной, чокнутый.<br>
ма́намбэгу — с ума сойти, одичать, взбеситься, сдуреть; Таб пая́мба, ма́нэмба. — Она состарилась, сдурела.
+
ма́намбэгу — с ума сойти, одичать, взбеситься, сдуреть; Таб пая́мба, ма́нэмба. — Она состарилась, сдурела.<br>
мананҗли́ — иногда.
+
мананҗли́ — иногда.<br>
ма́натко э́җегу — дураком стать; мáнатко э́җимба — дураком стал.
+
ма́натко э́җегу — дураком стать; мáнатко э́җимба — дураком стал.<br>
манҗ ~ ман — мера, время, прогалина в лесу, линейка, черта, линия, правило; Ма́нҗэт кё́гэт э̄я ла́ӄу «Мажо́-ра», мат нача́т квэ́лаге, кыга́к гума́шкалап тавгу́. — Возле линии (железной дороги) есть магазин «Мария-ра», там хочу купить бумагу (букв. я туда пойду, хочу бумаг купить).
+
манҗ ~ ман — мера, время, прогалина в лесу, линейка, черта, линия, правило; Ма́нҗэт кё́гэт э̄я ла́ӄу «Мажо́-ра», мат нача́т квэ́лаге, кыга́к гума́шкалап тавгу́. — Возле линии (железной дороги) есть магазин «Мария-ра», там хочу купить бумагу (букв. я туда пойду, хочу бумаг купить).<br>
манҗо́гомбэгу ~ манҗӧ́гомбэгу — поглядывать, посматривать, подглядывать; манҗо́гомба — подглядывает; манҗо́гомбле — подглядывая; манҗӧ́ӷомблут — посмортим; манжóгомба ме́ка — посматривает на меня.
+
манҗо́гомбэгу ~ манҗӧ́гомбэгу — поглядывать, посматривать, подглядывать; манҗо́гомба — подглядывает; манҗо́гомбле — подглядывая; манҗӧ́ӷомблут — посмортим; манжóгомба ме́ка — посматривает на меня.<br>
манҗраквэ́ — зеркало; манҗраквэ́л — зеркальный.
+
манҗраквэ́ — зеркало; манҗраквэ́л — зеркальный.<br>
манҗэ́җегу ~ манҗэ́җигу — взглянуть, посмотреть.
+
манҗэ́җегу ~ манҗэ́җигу — взглянуть, посмотреть.<br>
ма́нкал каш — манная каша.
+
ма́нкал каш — манная каша.<br>
манна́н — у меня; манна́н шэ́клендэ? — у меня ночуешь?
+
манна́н — у меня; манна́н шэ́клендэ? — у меня ночуешь?<br>
маннымбэгу́ ∼ манымбэгу́ ~ манэмбэгу́ — смотреть, осмотреть, присматривать, надзирать; манэмбла́й — посмотрим.
+
маннымбэгу́ ∼ манымбэгу́ ~ манэмбэгу́ — смотреть, осмотреть, присматривать, надзирать; манэмбла́й — посмотрим.<br>
ма́нэмбэл — бешеный, дурной, глупый.
+
ма́нэмбэл — бешеный, дурной, глупый.<br>
марг — куст, тальник.
+
марг — куст, тальник.<br>
Марго́ — Маргарита, Рита; Марго́ ме̄ка ӱ̄дымбат пāночкап. — Маргарита мне послала баночку.
+
Марго́ — Маргарита, Рита; Марго́ ме̄ка ӱ̄дымбат пāночкап. — Маргарита мне послала баночку.<br>
массэгу́ — говорить, просить.
+
массэгу́ — говорить, просить.<br>
ма́стерку ~ мастерку́ — очень хорошо, отлично, виртуозно, замечательно, превосходно, великолепно.
+
ма́стерку ~ мастерку́ — очень хорошо, отлично, виртуозно, замечательно, превосходно, великолепно.<br>
ма̄т — дом, чум, квартира, землянка; ма̄тӄэнд, мāткын — к дому; ма̄дла — дома́; мáтӄэт ~ ма́тӄыт — дóма; ма́тӄыт а́мдыгу кыга́нд — дома сидеть хочешь; мāт шэ́ргу — зайти в дом.
+
ма̄т — дом, чум, квартира, землянка; ма̄тӄэнд, мāткын — к дому; ма̄дла — дома́; мáтӄэт ~ ма́тӄыт — дóма; ма́тӄыт а́мдыгу кыга́нд — дома сидеть хочешь; мāт шэ́ргу — зайти в дом.<br>
мат — я, мой; мат квэ́йернак — я дышу; мат пӱммéм — мои брюки.
+
мат — я, мой; мат квэ́йернак — я дышу; мат пӱммéм — мои брюки.<br>
ма́тӄэдэл — бездомный.
+
ма́тӄэдэл — бездомный.<br>
ма́тӄэл — домашний; ма́тӄэл ху́рула — домашние животные, скотина.
+
ма́тӄэл — домашний; ма́тӄэл ху́рула — домашние животные, скотина.<br>
матшу́ньҗь — изба; ма̄т шуньҗе́гыт — внутри дома.
+
матшу́ньҗь — изба; ма̄т шуньҗе́гыт — внутри дома.<br>
мач — яр, крутой берег, обрыв.
+
мач — яр, крутой берег, обрыв.<br>
маччáр — отмель, пристань, причал.
+
маччáр — отмель, пристань, причал.<br>
машӄе́лҗэгу — воткнуть, приставить, приткнуть.
+
машӄе́лҗэгу — воткнуть, приставить, приткнуть.<br>
мáшэк — меня; мáшэк áҷэд — меня подожди.
+
мáшэк — меня; мáшэк áҷэд — меня подожди.<br>
мӓндэгý — миновать, пройти мимо.
+
мӓндэгý — миновать, пройти мимо.<br>
мӓрг — ветер (см.мярӷ).
+
мӓрг — ветер (см.мярӷ).<br>
ме́гу ~ ме̄гу, ме́шпэгу — делать, сделать; изготовить, приготовить; чинить, починить, строить, построить, исполнить; ме́ап, ме́ӽап — сделал (я).
+
ме́гу ~ ме̄гу, ме́шпэгу — делать, сделать; изготовить, приготовить; чинить, починить, строить, построить, исполнить; ме́ап, ме́ӽап — сделал (я).<br>
мегу́, мешпэгу́ — дать, давать; мела́дэ ~ мелдэ́ ~ милдэ́ — дадут, даст; Аҗӓ́м Си́вкап мерылдэ́, комдэ́п ӱ́тко мелдэ́ (кыбалэ́рикаутэ). — Тятька Сивку продаст, на гулянку деньги даст (из частушки); меле́л — дай; мелéбе — дам; мелéлт — дайте.
+
мегу́, мешпэгу́ — дать, давать; мела́дэ ~ мелдэ́ ~ милдэ́ — дадут, даст; Аҗӓ́м Си́вкап мерылдэ́, комдэ́п ӱ́тко мелдэ́ (кыбалэ́рикаутэ). — Тятька Сивку продаст, на гулянку деньги даст (из частушки); меле́л — дай; мелéбе — дам; мелéлт — дайте.<br>
мегэлгу́ — раздать, раздавать.
+
мегэлгу́ — раздать, раздавать.<br>
медэгу́ ~ мидыгу́ — догнать, достигнуть, доехать, дойти, подойти, быть достаточным; меда́ — подошёл.
+
медэгу́ ~ мидыгу́ — догнать, достигнуть, доехать, дойти, подойти, быть достаточным; меда́ — подошёл.<br>
медэ́шпэгу — подходить, приближаться, подъезжать; Мат хугулҗэ́ медэ́шпак. — Я домой подъезжаю.
+
медэ́шпэгу — подходить, приближаться, подъезжать; Мат хугулҗэ́ медэ́шпак. — Я домой подъезжаю.<br>
ме́ка — мне; ме́ка квэ́җлел — мне оставь; ме́ка меле́л — дай мне.
+
ме́ка — мне; ме́ка квэ́җлел — мне оставь; ме́ка меле́л — дай мне.<br>
Меке́шка — Никита.
+
Меке́шка — Никита.<br>
мемби́ — напёрсток, перстень.
+
мемби́ — напёрсток, перстень.<br>
ме́мбэл ~ ме́мбыл — сделанный, доделанный.
+
ме́мбэл ~ ме́мбыл — сделанный, доделанный.<br>
ме́мбэгу — сделать; ме̄мбам — я сделал; ме̄мбал — ты сделал; ме́мбат, ме̄мбад — он сделал, ме́мбадэт — они сделали; аӽа́ ны́льҗик ме́мба — не так сделано.
+
ме́мбэгу — сделать; ме̄мбам — я сделал; ме̄мбал — ты сделал; ме́мбат, ме̄мбад — он сделал, ме́мбадэт — они сделали; аӽа́ ны́льҗик ме́мба — не так сделано.<br>
мендэгу́, мендэ́җегу — пройти мимо, миновать; мендэ́җӓк — прошёл мимо; Менда́ ко́чек пот. — Прошло много лет.
+
мендэгу́, мендэ́җегу — пройти мимо, миновать; мендэ́җӓк — прошёл мимо; Менда́ ко́чек пот. — Прошло много лет.<br>
мендэ́шпэгу — проходить; мендэ́шпле — проходя.
+
мендэ́шпэгу — проходить; мендэ́шпле — проходя.<br>
менҗэгу́ — хотеть дать; ā менҗы́т — не даёт, не хочет давать.
+
менҗэгу́ — хотеть дать; ā менҗы́т — не даёт, не хочет давать.<br>
мер — цена; Кыга́к ӄабо́рӷлап тавгу́. Куша́л мер о́ӄӄэр ӄабо́рӷ? — Хочу рубашки купить. Какая цена одной рубашки?
+
мер — цена; Кыга́к ӄабо́рӷлап тавгу́. Куша́л мер о́ӄӄэр ӄабо́рӷ? — Хочу рубашки купить. Какая цена одной рубашки?<br>
мергылы́н — бесплатно.
+
мергылы́н — бесплатно.<br>
мерегу́ ~ мерэгу́, мерэӈгу́ — продать.
+
мерегу́ ~ мерэгу́, мерэӈгу́ — продать.<br>
мерҗэгу́ — заплатить, расплатиться, рассчитаться; Мерҗэгу́ ā кыга́. — Платить не хочет.
+
мерҗэгу́ — заплатить, расплатиться, рассчитаться; Мерҗэгу́ ā кыга́. — Платить не хочет.<br>
ме́рҗэшпэгу — платить.
+
ме́рҗэшпэгу — платить.<br>
мерхе́к — дорого; ӄайӄо́ наша́ӄ мерхе́к? — почему так дорого?
+
мерхе́к — дорого; ӄайӄо́ наша́ӄ мерхе́к? — почему так дорого?<br>
мерхе́я — дороже.
+
мерхе́я — дороже.<br>
мерху́л ~ мерӽу́л — дорогой, бесценный.
+
мерху́л ~ мерӽу́л — дорогой, бесценный.<br>
мерыӈгу, мерэкугу́, мерэлгу́, мерье́шпыгу — продавать; ӄайп мерье́шпал? — что продаёшь?
+
мерыӈгу, мерэкугу́, мерэлгу́, мерье́шпыгу — продавать; ӄайп мерье́шпал? — что продаёшь?<br>
мехт, ме́хтэн ол — стог сена, копна, сопка, холм, гора, куча.
+
мехт, ме́хтэн ол — стог сена, копна, сопка, холм, гора, куча.<br>
мехтāлҗэгу, мехтэргу́ — стоговать, стог метать; мат мехтрáк — я стогую.
+
мехтāлҗэгу, мехтэргу́ — стоговать, стог метать; мат мехтрáк — я стогую.<br>
меша́лб — танец, пляска.
+
меша́лб — танец, пляска.<br>
меша́лбыгу ∼ меша́лбэгу — плясать, танцевать.
+
меша́лбыгу ∼ меша́лбэгу — плясать, танцевать.<br>
меша́лбэдэл — танцевальный; меша́лбэдэл ма̄т — дом культуры.
+
меша́лбэдэл — танцевальный; меша́лбэдэл ма̄т — дом культуры.<br>
меша́лбэл — танцующий.
+
меша́лбэл — танцующий.<br>
мешáлгу — вырвать, выдернуть, потянуть.
+
мешáлгу — вырвать, выдернуть, потянуть.<br>
мешáлешпэгу — рвать, выдёргивать, дёргать.
+
мешáлешпэгу — рвать, выдёргивать, дёргать.<br>
мешпэгу́ — давать; а̄ мешпа́т — не даёт.
+
мешпэгу́ — давать; а̄ мешпа́т — не даёт.<br>
ме́шпэгу, ме́шпымбэгу — делать, готовить, чинить, строить, исполнять. Ӄай ме́шпэгу нача́т? — Что там делать?
+
ме́шпэгу, ме́шпымбэгу — делать, готовить, чинить, строить, исполнять. Ӄай ме́шпэгу нача́т? — Что там делать?<br>
ми ~ ми̇ — мы, наш; ми̇̄ӽе — с нами; ми̇ галк — без нас; мӣнан — у нас; Вес-вес на́да, ӄай э̄җеӽа мӣнан. — Всё-всё надо, что было у нас. Эле́ тӧ̄ла та́льҗел ми̇̄ӽе ӯҗегу. — Елена прийдёт завтра с нами работать. Ӷвэё́м лечи́ешпат ми са́быль шаг (лэ́рэутэ). — И лечит душу нашей правды соль (из песни).  
+
ми ~ ми̇ — мы, наш; ми̇̄ӽе — с нами; ми̇ галк — без нас; мӣнан — у нас; Вес-вес на́да, ӄай э̄җеӽа мӣнан. — Всё-всё надо, что было у нас. Эле́ тӧ̄ла та́льҗел ми̇̄ӽе ӯҗегу. — Елена прийдёт завтра с нами работать. Ӷвэё́м лечи́ешпат ми са́быль шаг (лэ́рэутэ). — И лечит душу нашей правды соль (из песни). <br>
мигэлгу́ — раздать, раздавать.
+
мигэлгу́ — раздать, раздавать.<br>
мигу́ — дать; милдэ́ — даст.
+
мигу́ — дать; милдэ́ — даст.<br>
мидэгу́, мидэргу́, мидэ́шпэгу — догнать, догонять; дойти, доходить.
+
мидэгу́, мидэргу́, мидэ́шпэгу — догнать, догонять; дойти, доходить.<br>
мидымбэгу́, мидындэгу́ — подойти, дойти, быть достаточным; Ми мидэмба́й Ко́лдэт томн. — Мы (вдвоём) подошли к берегу Оби.
+
мидымбэгу́, мидындэгу́ — подойти, дойти, быть достаточным; Ми мидэмба́й Ко́лдэт томн. — Мы (вдвоём) подошли к берегу Оби.<br>
Мико́ла, Мику́лка — Николай.
+
Мико́ла, Мику́лка — Николай.<br>
мил ~ ми́лэ — стая, стадо: чи́ӈгэл мил — стая лебедей.
+
мил ~ ми́лэ — стая, стадо: чи́ӈгэл мил — стая лебедей.<br>
ми̇́нал — наш.
+
ми̇́нал — наш.<br>
минымбэгу́ — пройти мимо, миновать.
+
минымбэгу́ — пройти мимо, миновать.<br>
ми́рҗымбыл, мирхýл — дорогой, бесценный.
+
ми́рҗымбыл, мирхýл — дорогой, бесценный.<br>
мирэӈгу́ — продавать.
+
мирэӈгу́ — продавать.<br>
миткэлгу́ — напада́ть.
+
миткэлгу́ — напада́ть.<br>
миткэ́лдэбэл — нападающий.
+
миткэ́лдэбэл — нападающий.<br>
Ми́трий — Дмитрий.
+
Ми́трий — Дмитрий.<br>
ми́тымбэгу ∼ ми́тэмбэгу — потрогать, трогать.
+
ми́тымбэгу ∼ ми́тэмбэгу — потрогать, трогать.<br>
мо ~ мо̄ — сук, ветка.
+
мо ~ мо̄ — сук, ветка.<br>
мог ∼ моӷ — спина; могóвыт — за спиной; могóвыт Само́ка ныӈга́ — за спиной Семён стоит
+
мог ∼ моӷ — спина; могóвыт — за спиной; могóвыт Само́ка ныӈга́ — за спиной Семён стоит<br>
моӷа́л ~ мо́ӷэл ~ мо́ӷэн — спинной; моӷа́л кӧв, мóгэн кӧв — спинной мозг; мо́гэл лы ~ мо́ӷэн лы — позвоночник.
+
моӷа́л ~ мо́ӷэл ~ мо́ӷэн — спинной; моӷа́л кӧв, мóгэн кӧв — спинной мозг; мо́гэл лы ~ мо́ӷэн лы — позвоночник.<br>
моӷа́й — фитиль.
+
моӷа́й — фитиль.<br>
мо́ӷлика — спинка.
+
мо́ӷлика — спинка.<br>
могллабҷэгý — грести (гребью).
+
могллабҷэгý — грести (гребью).<br>
могллáб, мо́гол лаб — гребь (весло).
+
могллáб, мо́гол лаб — гребь (весло).<br>
могнэ́, могыннэ́ — назад.
+
могнэ́, могыннэ́ — назад.<br>
мóгонэл ~ мо́ӷэнэл — задний; ху́рут мо́ӷэнэл тоб — задняя нога животного.
+
мóгонэл ~ мо́ӷэнэл — задний; ху́рут мо́ӷэнэл тоб — задняя нога животного.<br>
мо́гшалгу, мо́гшалҗэгу, мо́гшалҗэмбэгу — сутулиться, согнуть.
+
мо́гшалгу, мо́гшалҗэгу, мо́гшалҗэмбэгу — сутулиться, согнуть.<br>
мо́ӷшэдэл — горбатый, согнутый; мо́ӷшэдэл чу́ндлика — Конёк-Горбунок.
+
мо́ӷшэдэл — горбатый, согнутый; мо́ӷшэдэл чу́ндлика — Конёк-Горбунок.<br>
мōгэлҗэгý — склониться
+
мōгэлҗэгý — склониться<br>
моӷэнна́н — сзади.
+
моӷэнна́н — сзади.<br>
мōл — сук, ветка; мат мōлэм — мой сук.
+
мōл — сук, ветка; мат мōлэм — мой сук.<br>
мōл — хитрый.
+
мōл — хитрый.<br>
мол — пуговица.
+
мол — пуговица.<br>
мо́лалика — веточки.
+
мо́лалика — веточки.<br>
мо́ллал — ветвистый.
+
мо́ллал — ветвистый.<br>
мōлмэ — хитрость.
+
мōлмэ — хитрость.<br>
мо́лмэдэл, мо́лмэҷэдэл, мо́лмыҗэдэл — хитрый.
+
мо́лмэдэл, мо́лмэҷэдэл, мо́лмыҗэдэл — хитрый.<br>
мо́лмэҷэгу ~ мóлмэҗэгу — хитрить.
+
мо́лмэҷэгу ~ мóлмэҗэгу — хитрить.<br>
молоде́зонд, молоде́зот — молодец. Мат молоде́зок. — Я молодец. Тат молоде́зонд! — Ты молодец! Молоде́зот Нато́! — Молодец Наталья!  
+
молоде́зонд, молоде́зот — молодец. Мат молоде́зок. — Я молодец. Тат молоде́зонд! — Ты молодец! Молоде́зот Нато́! — Молодец Наталья! <br>
моло́ка — молоко; Аҗӱ́канан хыр Ма́ня ко́чек моло́кап мешпы́т. — У бабушки корова Маня много молока даёт.
+
моло́ка — молоко; Аҗӱ́канан хыр Ма́ня ко́чек моло́кап мешпы́т. — У бабушки корова Маня много молока даёт.<br>
морéлгу ~ море́лбэгу — обломить, наломать ветки, сорвать.
+
морéлгу ~ море́лбэгу — обломить, наломать ветки, сорвать.<br>
мо́ря — море.
+
мо́ря — море.<br>
Мо́ря — Моря (женское имя).
+
Мо́ря — Моря (женское имя).<br>
мōтку — бить, биться, колотить, избивать, драться; ара́ мо́тта — муж дерётся; мōтта — сердце бьётся; ӄод-то куло́ӄаӽе ма̄донд мо́тта — кто-то кулаком по дому колотит.
+
мōтку — бить, биться, колотить, избивать, драться; ара́ мо́тта — муж дерётся; мōтта — сердце бьётся; ӄод-то куло́ӄаӽе ма̄донд мо́тта — кто-то кулаком по дому колотит.<br>
Мо́тя — Матрёна, Матвей.
+
Мо́тя — Матрёна, Матвей.<br>
моча́ — пятка.
+
моча́ — пятка.<br>
мо́шна — можно.
+
мо́шна — можно.<br>
мӧ — щель.
+
мӧ — щель.<br>
мӧд — война.
+
мӧд — война.<br>
мӧ́дэгу, мӧ́дэҷэгу, мӧ́дыҷэмбэгу — воевать, враждовать.
+
мӧ́дэгу, мӧ́дэҷэгу, мӧ́дыҷэмбэгу — воевать, враждовать.<br>
мӧ́дэл, мӧ́дэмбэл, мӧ́дыҷэл ∼ мӧ́дэҷэл — военный, враждебный; мӧ́дэл куп, мӧ́дэмбэл ӄуп — боец, воин, военный (человек).
+
мӧ́дэл, мӧ́дэмбэл, мӧ́дыҷэл ∼ мӧ́дэҷэл — военный, враждебный; мӧ́дэл куп, мӧ́дэмбэл ӄуп — боец, воин, военный (человек).<br>
муга́ — мука.
+
муга́ — мука.<br>
муге́ — черёмуха; чи́вэл муге́ — черемошник, черёмушник, череможник.
+
муге́ — черёмуха; чи́вэл муге́ — черемошник, черёмушник, череможник.<br>
мугежа́к — черемошник, черёмушник, череможник.
+
мугежа́к — черемошник, черёмушник, череможник.<br>
муд — лай.
+
муд — лай.<br>
му́дэгу ~ му́дэлгу — лаять, залаять; Кана́к му́да — руш ҷа́җа. — Собака лает — русский идёт.
+
му́дэгу ~ му́дэлгу — лаять, залаять; Кана́к му́да — руш ҷа́җа. — Собака лает — русский идёт.<br>
мýдэшпэгу — залаять, лаять.
+
мýдэшпэгу — залаять, лаять.<br>
мужре́шпэгу — варить, печь, готовить.
+
мужре́шпэгу — варить, печь, готовить.<br>
мужэгý, мужэргӯ, мужэрбэгу́ — сварить, вскипятить, приготовить, поспеть, созреть; мужá, мужэмбá квэл — сварилась рыба; мужэмба́, мужэрба́ — поспела, созрела (ягода); кужа́т ҷо́бор мужла́? — когда ягода поспеет? мат ва́җеп мужэрбáм — я мясо сварила.
+
мужэгý, мужэргӯ, мужэрбэгу́ — сварить, вскипятить, приготовить, поспеть, созреть; мужá, мужэмбá квэл — сварилась рыба; мужэмба́, мужэрба́ — поспела, созрела (ягода); кужа́т ҷо́бор мужла́? — когда ягода поспеет? мат ва́җеп мужэрбáм — я мясо сварила.<br>
му́жэмбэл, му́жэрбыл — поспевший, созревший, сваренный, варёный, спелый; му́жэмбэл квэл — сваренная рыба; му́жэмбэл ҷо́бор ~ му́жэрбыл ҷо́бор — варенье, спелая ягода.
+
му́жэмбэл, му́жэрбыл — поспевший, созревший, сваренный, варёный, спелый; му́жэмбэл квэл — сваренная рыба; му́жэмбэл ҷо́бор ~ му́жэрбыл ҷо́бор — варенье, спелая ягода.<br>
мужэ́шпэгу — поспевать, созревать, вариться, жариться, спеть; мужэ́шпа — спеет.
+
мужэ́шпэгу — поспевать, созревать, вариться, жариться, спеть; мужэ́шпа — спеет.<br>
муҗ ~ муҗь — поворот, изгиб, излучина реки, расстояние от одного поворота до другого, плёс.
+
муҗ ~ муҗь — поворот, изгиб, излучина реки, расстояние от одного поворота до другого, плёс.<br>
музе́й — музей; по́ӷэл музе́й — музей под открытым небом; музе́еӷэт — в музее.
+
музе́й — музей; по́ӷэл музе́й — музей под открытым небом; музе́еӷэт — в музее.<br>
му́зыга — музыка; а́ндэлбэл му́зыга — весёлая (радостная) мелодия.
+
му́зыга — музыка; а́ндэлбэл му́зыга — весёлая (радостная) мелодия.<br>
мӯлҗэгу, му́лҗэмбэгу — помыть, постирать, вымыть, вымыться, умыться, мыть, мыться, стирать, купать (ребёнка).
+
мӯлҗэгу, му́лҗэмбэгу — помыть, постирать, вымыть, вымыться, умыться, мыть, мыться, стирать, купать (ребёнка).<br>
му́лҗэбыл мāт, му́лҗэмбэл мāт, му́лҗэдэл мāт, мýлҗэгэдэл ма̄т — баня.
+
му́лҗэбыл мāт, му́лҗэмбэл мāт, му́лҗэдэл мāт, мýлҗэгэдэл ма̄т — баня.<br>
му́лҗэшпэгу — умываться, мыть (руки), стирать, мыться.
+
му́лҗэшпэгу — умываться, мыть (руки), стирать, мыться.<br>
му́лка — град.
+
му́лка — град.<br>
мун — изгиб.
+
мун — изгиб.<br>
мун — палец; нэ́мгэдэл мун — безымянный палец; варг мун — большой палец; кыба́ мун — мизинец; а́дэлҗэмбэл мун — указательный палец; шэ́дгодэл мун — средний палец; то́бэл му́нла — пальцы на ногах; у́дэл му́нла — пальцы на руках; му́ном тамдэлгу́ лыпра́ӽе кыга́к — палец забинтовать тряпкой хочу.
+
мун — палец; нэ́мгэдэл мун — безымянный палец; варг мун — большой палец; кыба́ мун — мизинец; а́дэлҗэмбэл мун — указательный палец; шэ́дгодэл мун — средний палец; то́бэл му́нла — пальцы на ногах; у́дэл му́нла — пальцы на руках; му́ном тамдэлгу́ лыпра́ӽе кыга́к — палец забинтовать тряпкой хочу.<br>
мӯнал ~ мӯнэл — пальцевый; мӯнэл того́лҗ — счёт на пальцах.
+
мӯнал ~ мӯнэл — пальцевый; мӯнэл того́лҗ — счёт на пальцах.<br>
мӯнал мэмби́ — напёрсток, перстень.
+
мӯнал мэмби́ — напёрсток, перстень.<br>
му́нга — пескарь.
+
му́нга — пескарь.<br>
му́нӷла — картошка.
+
му́нӷла — картошка.<br>
му́нлика — пальчик.
+
му́нлика — пальчик.<br>
мӯнпар — цыпочки; мӯнпāрӷэт — на цыпочках.
+
мӯнпар — цыпочки; мӯнпāрӷэт — на цыпочках.<br>
Мýнуква — деревня Кундино.
+
Мýнуква — деревня Кундино.<br>
муныгý, мýнэгу — загибать, гнуть.
+
муныгý, мýнэгу — загибать, гнуть.<br>
му́рлымбэгу — мурлыкать; кы́ска му́рлымба — кошка мурлычет.
+
му́рлымбэгу — мурлыкать; кы́ска му́рлымба — кошка мурлычет.<br>
мухтāро ~ мухта́рфо — шестьдесят
+
мухтāро ~ мухта́рфо — шестьдесят<br>
му́хтыт ∼ му́хтэт — шесть.
+
му́хтыт ∼ му́хтэт — шесть.<br>
му́хтыт гойгве́т ∼ му́хтэт гойгве́т — шестнадцать.
+
му́хтыт гойгве́т ∼ му́хтэт гойгве́т — шестнадцать.<br>
му́хтэл, му́хтэмҗэл, му́хтэҗел — шестой; му́хтэҗел челд — суббота (шестой день).
+
му́хтэл, му́хтэмҗэл, му́хтэҗел — шестой; му́хтэҗел челд — суббота (шестой день).<br>
муч — поворот, изгиб, излучина реки, расстояние от одного поворота до другого.
+
муч — поворот, изгиб, излучина реки, расстояние от одного поворота до другого.<br>
мӱ — дыра.
+
мӱ — дыра.<br>
мӱлга́лгу — моргнуть.
+
мӱлга́лгу — моргнуть.<br>
мӱлӷа́лҗэгу — моргнуть, моргать.
+
мӱлӷа́лҗэгу — моргнуть, моргать.<br>
мӱ́лика — дырочка.
+
мӱ́лика — дырочка.<br>
мы ~ мы̄ — нечто, что-то, вещь; нӱ́едэл мы, нӱедылмы́ — нечто (что-то) сладкое, сахар, конфета, сладость.
+
мы ~ мы̄ — нечто, что-то, вещь; нӱ́едэл мы, нӱедылмы́ — нечто (что-то) сладкое, сахар, конфета, сладость.<br>
мыга́ — игла, иголка.
+
мыга́ — игла, иголка.<br>
мыга́л — колючий; мыга́л ху́руп — ёж, животное с иголками.
+
мыга́л — колючий; мыга́л ху́руп — ёж, животное с иголками.<br>
мыд — печень; квэ́лэл мыд — рыбная макса (печень).
+
мыд — печень; квэ́лэл мыд — рыбная макса (печень).<br>
мы́да ~ мыда́ — младший брат, медведь; Ко́рӷоп ара́лҗыгала мы́даӽе квэ́рат. — Медведя старики младшим братом зовут.
+
мы́да ~ мыда́ — младший брат, медведь; Ко́рӷоп ара́лҗыгала мы́даӽе квэ́рат. — Медведя старики младшим братом зовут.<br>
мыдытку́ — белить, красить; Нӓлӷу́п кыга́ халдыбо́ мыдытку́, каче няйп чо́гу ма́слахе. — Женщина хочет пол покрасить, потом хлеб маслом намазать.
+
мыдытку́ — белить, красить; Нӓлӷу́п кыга́ халдыбо́ мыдытку́, каче няйп чо́гу ма́слахе. — Женщина хочет пол покрасить, потом хлеб маслом намазать.<br>
мыдытпэгу́ — побелить, покрасить.
+
мыдытпэгу́ — побелить, покрасить.<br>
мы́ла — мыло.
+
мы́ла — мыло.<br>
мэмби́ — напёрсток, перстень.
+
мэмби́ — напёрсток, перстень.<br>
мэ́нэпарэл — разный.
+
мэ́нэпарэл — разный.<br>
мя́гэргу — мяукать; Кы́ска мя́гэрна. — Кошка мяукает.
+
мя́гэргу — мяукать; Кы́ска мя́гэрна. — Кошка мяукает.<br>
мядре́шпэгу — догонять, приближаться.
+
мядре́шпэгу — догонять, приближаться.<br>
мяндэгу́, мяндэ́җегу ~ мянтэ́җегу — пройти мимо, миновать.
+
мяндэгу́, мяндэ́җегу ~ мянтэ́җегу — пройти мимо, миновать.<br>
мярӷ — ветер; мярг мяргá — ветер дует; мярг пу́эт — ветер дует, февраль.
+
мярӷ — ветер; мярг мяргá — ветер дует; мярг пу́эт — ветер дует, февраль.<br>
мярге́гу ~ мяргéлгу — дуть (о ветере); мяргá, мярге́нна — ветрено; мярге́нны — было ветрено.
+
мярге́гу ~ мяргéлгу — дуть (о ветере); мяргá, мярге́нна — ветрено; мярге́нны — было ветрено.<br>
мя́ргэл ~ мя́ргыл — ветреный; мя́ргэл пальҗӧ́ — падера, буря, ураган, вихрь, шторм, вьюга, пурга.
+
мя́ргэл ~ мя́ргыл — ветреный; мя́ргэл пальҗӧ́ — падера, буря, ураган, вихрь, шторм, вьюга, пурга.<br>
 
== Н, н ==
 
== Н, н ==
на — это, этот.
+
на — это, этот.<br>
нага́ро, нāгуркӧт — тридцать.
+
нага́ро, нāгуркӧт — тридцать.<br>
наге́ҷэгу ~ нагэ́ҷэгу — неводить, тянуть невод, рыбу добывать неводом.
+
наге́ҷэгу ~ нагэ́ҷэгу — неводить, тянуть невод, рыбу добывать неводом.<br>
награ́лҗэгу ~ нагырáлҗэгу — записать, записаться.
+
награ́лҗэгу ~ нагырáлҗэгу — записать, записаться.<br>
нагре́шпэгу — писать.
+
нагре́шпэгу — писать.<br>
на́гур — три.
+
на́гур — три.<br>
на́гур тот — триста.
+
на́гур тот — триста.<br>
на́гургойгвет — тринадцать.
+
на́гургойгвет — тринадцать.<br>
на́гурмут, на́гурумҗут — втроём.
+
на́гурмут, на́гурумҗут — втроём.<br>
на́гурумҗэл ∼ на́гурэмҗэл — третий.
+
на́гурумҗэл ∼ на́гурэмҗэл — третий.<br>
на́гурумҗэл челд — среда (третий день).
+
на́гурумҗэл челд — среда (третий день).<br>
на́гыр ∼ на́гэр — бумага, письмо, грамота, письменное послание, подпись; Нагэрга́лк варга́к. — Без грамоты живу.
+
на́гыр ∼ на́гэр — бумага, письмо, грамота, письменное послание, подпись; Нагэрга́лк варга́к. — Без грамоты живу.<br>
на́гырбыдимы — картинка, картина.
+
на́гырбыдимы — картинка, картина.<br>
нагырбэгу́ ∼ нагэрбэгу́, нагыргу́ ∼ нагэргу́ — написать, записать, выписывать; Нагэрле́л, а мат а̄ӄӄаӄ. — Напиши, а я не хочу.
+
нагырбэгу́ ∼ нагэрбэгу́, нагыргу́ ∼ нагэргу́ — написать, записать, выписывать; Нагэрле́л, а мат а̄ӄӄаӄ. — Напиши, а я не хочу.<br>
нагэгу́, нагэҷэгу́ — курить, закурить; Тат нагэҷа́нд? — Ты куришь?
+
нагэгу́, нагэҷэгу́ — курить, закурить; Тат нагэҷа́нд? — Ты куришь?<br>
на́гэр кóбэл — бумажник.
+
на́гэр кóбэл — бумажник.<br>
на́гэрбыдэл мы — картинка, картина.
+
на́гэрбыдэл мы — картинка, картина.<br>
на́гэрбэдэл, на́гэрбэл, на́гэрбэмбэл — письменный, написанный; на́гэрбэдэл чаптэ́ — написанная сказка.
+
на́гэрбэдэл, на́гэрбэл, на́гэрбэмбэл — письменный, написанный; на́гэрбэдэл чаптэ́ — написанная сказка.<br>
на́гэрӷэдэл ӄуп — неграмотный человек.
+
на́гэрӷэдэл ӄуп — неграмотный человек.<br>
нáгэрэҗэдэл — записанный, прописанный.
+
нáгэрэҗэдэл — записанный, прописанный.<br>
нáгэрэм тӓну́ӷэл — грамотный.
+
нáгэрэм тӓну́ӷэл — грамотный.<br>
на́гэрэнҗэл ӄуп — пишущий человек.
+
на́гэрэнҗэл ӄуп — пишущий человек.<br>
на́да ∼ на́дэ — надо.
+
на́да ∼ на́дэ — надо.<br>
Надо́ль — Анатолий.
+
Надо́ль — Анатолий.<br>
надэ́к — девушка; надэ́т ма̄т — девичья (комната).
+
надэ́к — девушка; надэ́т ма̄т — девичья (комната).<br>
надэ́лика — девочка.
+
надэ́лика — девочка.<br>
надэ́л — неделя.
+
надэ́л — неделя.<br>
надэ́лика — девочка, девушка.
+
надэ́лика — девочка, девушка.<br>
надэмбэгу́, надэгу́ ~ надэӈгу́ — жениться; надэмба́ — он женился.
+
надэмбэгу́, надэгу́ ~ надэӈгу́ — жениться; надэмба́ — он женился.<br>
на́дэмбэл — женатый; на́дэмбэл тэбэлӷу́п — женатый мужчина.
+
на́дэмбэл — женатый; на́дэмбэл тэбэлӷу́п — женатый мужчина.<br>
на́дэргу, на́дэрбэгу — любить; на́драм — я люблю; кайп на́дэрал ме́шпэгу? — что любишь делать? мат на́драм лэ́ргу — я люблю петь; мат на́драм меша́лбэгу — я люблю танцевать; мат та́шэнд на́драм — я тебя люблю; Табла́ на́дырат пя́рымбэл ӄвэлп амгу́. — Они любят жареную рыбу есть.
+
на́дэргу, на́дэрбэгу — любить; на́драм — я люблю; кайп на́дэрал ме́шпэгу? — что любишь делать? мат на́драм лэ́ргу — я люблю петь; мат на́драм меша́лбэгу — я люблю танцевать; мат та́шэнд на́драм — я тебя люблю; Табла́ на́дырат пя́рымбэл ӄвэлп амгу́. — Они любят жареную рыбу есть.<br>
на́дэртэ — любовь.
+
на́дэртэ — любовь.<br>
на́дэртэл — любимый.
+
на́дэртэл — любимый.<br>
на́дэрэмбэгу — полюбить.
+
на́дэрэмбэгу — полюбить.<br>
най — тоже, также.
+
най — тоже, также.<br>
наӄӄэлгу́ — тянуть, вытягивать, натягивать.
+
наӄӄэлгу́ — тянуть, вытягивать, натягивать.<br>
на́ӄӄэлбэл — натянутый.
+
на́ӄӄэлбэл — натянутый.<br>
На́ндыс — река Енисей.
+
На́ндыс — река Енисей.<br>
нанҗ — живот, брюхо; Нӓлӷу́п нанҗэӽе́ э̄я. — Женщина беременная (есть). Ми̇нан Мажо́ нанҗэхе́ э̄я. — У нас Мария беременная.
+
нанҗ — живот, брюхо; Нӓлӷу́п нанҗэӽе́ э̄я. — Женщина беременная (есть). Ми̇нан Мажо́ нанҗэхе́ э̄я. — У нас Мария беременная.<br>
на́нҗэдэл — беременный.
+
на́нҗэдэл — беременный.<br>
нарг — барсук; нáргоп кванпáм — барсука добыл.
+
нарг — барсук; нáргоп кванпáм — барсука добыл.<br>
нарг, на́ргэ — тальник, ива.
+
нарг, на́ргэ — тальник, ива.<br>
на́рглика — барсучок.
+
на́рглика — барсучок.<br>
на́ргэл — тальниковый.
+
на́ргэл — тальниковый.<br>
на́тко — поэтому, потому, потому что.
+
на́тко — поэтому, потому, потому что.<br>
на́тӄунд — везде.
+
на́тӄунд — везде.<br>
на́тӄундо — тут же, сейчас, только что.
+
на́тӄундо — тут же, сейчас, только что.<br>
наткылгý, наткэлбэгу́ — вытереть, красить.
+
наткылгý, наткэлбэгу́ — вытереть, красить.<br>
наткле́шпэгу — вытирать.
+
наткле́шпэгу — вытирать.<br>
Науна́ӄ — юрты Наунак.
+
Науна́ӄ — юрты Наунак.<br>
нача́ӷындо ~ нача́ӷэндо, нача́ӷэутэ, нача́утэ — оттуда.
+
нача́ӷындо ~ нача́ӷэндо, нача́ӷэутэ, нача́утэ — оттуда.<br>
нача́ӷыт ∼ нача́ӷэт ~ начи́ӷэт, нача́т — там.
+
нача́ӷыт ∼ нача́ӷэт ~ начи́ӷэт, нача́т — там.<br>
начи́ӷэн, начи́д ~ начи́т, начи́дэли ∼ начи́дэле ∼ начи́дэлле — туда.
+
начи́ӷэн, начи́д ~ начи́т, начи́дэли ∼ начи́дэле ∼ начи́дэлле — туда.<br>
наша́ӄ — так; наша́ӄ ӄонд — так долго; наша́ӄ ӄунд — так долго, так далеко; Наша́ӄ ӄунд о́голҗэшпэгу! — Так долго учиться!
+
наша́ӄ — так; наша́ӄ ӄонд — так долго; наша́ӄ ӄунд — так долго, так далеко; Наша́ӄ ӄунд о́голҗэшпэгу! — Так долго учиться!<br>
наша́ӄӄыт ∼ наша́ӄӄэт ∼ нашша́ӄэт — тогда.
+
наша́ӄӄыт ∼ наша́ӄӄэт ∼ нашша́ӄэт — тогда.<br>
наша́л — такой; Наша́л ӄве́җедэл нэл! — Такая красивая дочь!
+
наша́л — такой; Наша́л ӄве́җедэл нэл! — Такая красивая дочь!<br>
нӓгэ́ҷэгу — неводить, тянуть невод, рыбу добывать неводом.
+
нӓгэ́ҷэгу — неводить, тянуть невод, рыбу добывать неводом.<br>
нӓдэгу́ ~ нӓдэӈгу́, нӓдэмбыгý — жениться.
+
нӓдэгу́ ~ нӓдэӈгу́, нӓдэмбыгý — жениться.<br>
нӓлӷу́й ~ нӓлгул — женский.
+
нӓлӷу́й ~ нӓлгул — женский.<br>
нӓлӷу́п — женщина.
+
нӓлӷу́п — женщина.<br>
Нӓлма́җь — деревня Нельмач; Дочерний Лес .
+
Нӓлма́җь — деревня Нельмач; Дочерний Лес .<br>
нӓ́нҗэдэл (нӓлгýп) — беременная (женщина)
+
нӓ́нҗэдэл (нӓлгýп) — беременная (женщина)<br>
нӓр — тундра, болото (см. няр).
+
нӓр — тундра, болото (см. няр).<br>
нӓрг — рыжий, красный (см. нярӷ).
+
нӓрг — рыжий, красный (см. нярӷ).<br>
Нӓ́рым ӄваҷ — Нарым-город .
+
Нӓ́рым ӄваҷ — Нарым-город .<br>
нӓтклéшпэгу — вытирать.
+
нӓтклéшпэгу — вытирать.<br>
нӓткэлгý ~ нӓткылгý — гладить, утюжить, вытереть.
+
нӓткэлгý ~ нӓткылгý — гладить, утюжить, вытереть.<br>
нӓя́лҗэгу — рассердить, разозлить, раздразнить; нӓя́лҗлебе — рассержу.
+
нӓя́лҗэгу — рассердить, разозлить, раздразнить; нӓя́лҗлебе — рассержу.<br>
неб — женская грудь, вымя; хы́рэл нéбыд — вымя; Чале́ньга хы́рон не́быт ха́җэмбат. — Телёнок корове вымя укусил.
+
неб — женская грудь, вымя; хы́рэл нéбыд — вымя; Чале́ньга хы́рон не́быт ха́җэмбат. — Телёнок корове вымя укусил.<br>
нев — червяк.
+
нев — червяк.<br>
нева́ — заяц; нева́т коб — заячья шкура.
+
нева́ — заяц; нева́т коб — заячья шкура.<br>
Нева́га — заячья река .
+
Нева́га — заячья река .<br>
нева́л — заячий; нева́л ҷыр — заячья ловушка; невáл ко́был ӱг — заячья шапка.
+
нева́л — заячий; нева́л ҷыр — заячья ловушка; невáл ко́был ӱг — заячья шапка.<br>
нева́лика — зайчик.
+
нева́лика — зайчик.<br>
Невалканáк, Нева́лкына́ӄ — юрты Невальцевы, заячьей реки устье .
+
Невалканáк, Нева́лкына́ӄ — юрты Невальцевы, заячьей реки устье .<br>
Нева́л кыге́, Нева́л кы — заячья река .
+
Нева́л кыге́, Нева́л кы — заячья река .<br>
Нева́л няр — заячье болото
+
Нева́л няр — заячье болото<br>
нева́т аре́д — месяц зайца: декабрь; месяц зайца: май.
+
нева́т аре́д — месяц зайца: декабрь; месяц зайца: май.<br>
нева́ҷэгу — охотиться на зайцев.
+
нева́ҷэгу — охотиться на зайцев.<br>
невре́ — мокрица, (мелкая) мошка.
+
невре́ — мокрица, (мелкая) мошка.<br>
невэлгу́, невре́шпэгу, невра́лҗэгу — кормить грудью, накормить, сосать; Нӓлӷу́п кыба́ҷэп невра́лҗэшпат небэӽе́. — Женщина ребёнка кормит грудью.
+
невэлгу́, невре́шпэгу, невра́лҗэгу — кормить грудью, накормить, сосать; Нӓлӷу́п кыба́ҷэп невра́лҗэшпат небэӽе́. — Женщина ребёнка кормит грудью.<br>
не́гэнд ∼ не́ӷэнд — вместе, воедино, совместно.
+
не́гэнд ∼ не́ӷэнд — вместе, воедино, совместно.<br>
неж — шиповник (ягода); Тапо́т ко́чек неж оромба́. — Нынче много шиповника выросло.
+
неж — шиповник (ягода); Тапо́т ко́чек неж оромба́. — Нынче много шиповника выросло.<br>
нежабо́ ~ нежапо́, нежбó ~ нежпо́, не́жэт пō — шиповник (кусты).
+
нежабо́ ~ нежапо́, нежбó ~ нежпо́, не́жэт пō — шиповник (кусты).<br>
нежáбол — ёж.
+
нежáбол — ёж.<br>
нежа́рбэгу, нежа́рэмбэгу, нежа́ргу — рвать, порвать, разорвать; лыпрáп нежáргу— порвать тряпку; кобóрӷом нежа́рэмба — порвалось моё платье.
+
нежа́рбэгу, нежа́рэмбэгу, нежа́ргу — рвать, порвать, разорвать; лыпрáп нежáргу— порвать тряпку; кобóрӷом нежа́рэмба — порвалось моё платье.<br>
нежáрбэл, нежа́рэмбэл — рваный, порванный; нежа́рэмбэл чулг — порванный чулок.
+
нежáрбэл, нежа́рэмбэл — рваный, порванный; нежа́рэмбэл чулг — порванный чулок.<br>
не́жэрымбэгу — выкатить.
+
не́жэрымбэгу — выкатить.<br>
нейва́тку, нейва́тпэгу — рассердиться, сердиться, злиться, разозлиться.
+
нейва́тку, нейва́тпэгу — рассердиться, сердиться, злиться, разозлиться.<br>
не́кучад — некуда.
+
не́кучад — некуда.<br>
немби́ка — бабушка по матери, мать матери; Пая́мбэл аҗӓ́т немби́канан э́ӽат вес тэ́влат, та́бэп квэ́рӽадэт Мажо́. — У старой отцовой бабушки по матери были все зубы, её звали Мария.
+
немби́ка — бабушка по матери, мать матери; Пая́мбэл аҗӓ́т немби́канан э́ӽат вес тэ́влат, та́бэп квэ́рӽадэт Мажо́. — У старой отцовой бабушки по матери были все зубы, её звали Мария.<br>
не́мцэла — немцы.
+
не́мцэла — немцы.<br>
неӈга́ — младшая сестра.
+
неӈга́ — младшая сестра.<br>
не́нди̇, не́ндыӄ, не́ндыӈ, не́ндынак — близко, вплотную, друг с другом.
+
не́нди̇, не́ндыӄ, не́ндыӈ, не́ндынак — близко, вплотную, друг с другом.<br>
нення́ — сестра; нення́сэӷ, неня́сыӷ — сёстры; Нато́ квэ́нба шэӄэгу́ нення́ӷэн. — Наталья пошла ночевать к своей сестре.
+
нення́ — сестра; нення́сэӷ, неня́сыӷ — сёстры; Нато́ квэ́нба шэӄэгу́ нення́ӷэн. — Наталья пошла ночевать к своей сестре.<br>
не́р — хрящ.
+
не́р — хрящ.<br>
нерамо́ — виски.
+
нерамо́ — виски.<br>
не́тугу — отсутствовать; не́туа, не́тува — нету, нет, отсутствует.
+
не́тугу — отсутствовать; не́туа, не́тува — нету, нет, отсутствует.<br>
нея́лҗэгу — рассердить, разозлить, раздразнить.
+
нея́лҗэгу — рассердить, разозлить, раздразнить.<br>
нея́лҗэмбэгу — дразнить, злить, сердить.
+
нея́лҗэмбэгу — дразнить, злить, сердить.<br>
Нё́готка ~ Нӧ́готка — деревня Нёготка, заячья речка.
+
Нё́готка ~ Нӧ́готка — деревня Нёготка, заячья речка.<br>
нёй — шерстяной.
+
нёй — шерстяной.<br>
нёй пӧв — валенки, пимы, унты, шерстяная обувь.
+
нёй пӧв — валенки, пимы, унты, шерстяная обувь.<br>
ни̇́дэбэл — целующий, обнимающий.
+
ни̇́дэбэл — целующий, обнимающий.<br>
ни̇́дэгу, ни̇́дэмбэгу — поцеловать, обнять.
+
ни̇́дэгу, ни̇́дэмбэгу — поцеловать, обнять.<br>
ни̇́дэмбэл — целующийся, обнимающийся.
+
ни̇́дэмбэл — целующийся, обнимающийся.<br>
ни̇́дэшпэгу — целовать, целоваться, обниматься.
+
ни̇́дэшпэгу — целовать, целоваться, обниматься.<br>
ни̇к — так, также.
+
ни̇к — так, также.<br>
Ни́нҗа — Нина.
+
Ни́нҗа — Нина.<br>
ни̇́льҗиӄ ~ ни̇́льҗиӈ — так, верно, правильно, точно, конечно (см. ны́льҗиӄ).
+
ни̇́льҗиӄ ~ ни̇́льҗиӈ — так, верно, правильно, точно, конечно (см. ны́льҗиӄ).<br>
ни́мбыр — рыбьи молоки.
+
ни́мбыр — рыбьи молоки.<br>
ни̇́ргватпэгу — скрипеть, хрустеть; чурэлпо́ ни́ргватпа — посох скрипит.
+
ни̇́ргватпэгу — скрипеть, хрустеть; чурэлпо́ ни́ргватпа — посох скрипит.<br>
ни́ргумбэгу — мурлыкать: кы́ска ни́ргумба — кошка мурлычет.
+
ни́ргумбэгу — мурлыкать: кы́ска ни́ргумба — кошка мурлычет.<br>
ниӈгле́шпэгу ~ ниӄгле́шпэгу — ощипывать, выщипывать, снимать (одежду).
+
ниӈгле́шпэгу ~ ниӄгле́шпэгу — ощипывать, выщипывать, снимать (одежду).<br>
ниӈгыгу́ ~ ниӈгэгу́, ниӈгылбэгу́ — нарвать, снять; ниӈгэгу́ нӱ́җэп хы́рон — нарвать травы корове.
+
ниӈгыгу́ ~ ниӈгэгу́, ниӈгылбэгу́ — нарвать, снять; ниӈгэгу́ нӱ́җэп хы́рон — нарвать травы корове.<br>
ниӈгэлгу́ — выщипать, ощипать, выдернуть (пух, перья, брови), снимать (одежду), раздеться.
+
ниӈгэлгу́ — выщипать, ощипать, выдернуть (пух, перья, брови), снимать (одежду), раздеться.<br>
нишӄле́шпэгу — разрывать.
+
нишӄле́шпэгу — разрывать.<br>
нишӄэлбэгу́, нишкылбэгу́ — оторвать, разорвать; О́ӄӄэр чале́ньга ӱррэмба́ шӧ́ткэт, ӄорг та́бэп орра́лбат ай нишкылба́т. — Один телёнок потерялся в лесу, его медведь схватил и разодрал.
+
нишӄэлбэгу́, нишкылбэгу́ — оторвать, разорвать; О́ӄӄэр чале́ньга ӱррэмба́ шӧ́ткэт, ӄорг та́бэп орра́лбат ай нишкылба́т. — Один телёнок потерялся в лесу, его медведь схватил и разодрал.<br>
нишкэлгу́ — порвать; мал нишкэлгу́ — пополам разорвать.
+
нишкэлгу́ — порвать; мал нишкэлгу́ — пополам разорвать.<br>
но — да (утверждение).
+
но — да (утверждение).<br>
ноб — рукавица, варежки; нобóм фэ́рмешпыгу — вязать рукавицы.
+
ноб — рукавица, варежки; нобóм фэ́рмешпыгу — вязать рукавицы.<br>
ноба́лҗэгу — надеть рукавицы.
+
ноба́лҗэгу — надеть рукавицы.<br>
но́дык ~ но́дэк — стерлядь.
+
но́дык ~ но́дэк — стерлядь.<br>
но́дыл ~ но́дэл — стерляжий; но́дэл ӄай — стерляжья уха.
+
но́дыл ~ но́дэл — стерляжий; но́дэл ӄай — стерляжья уха.<br>
но́дэл аре́д — месяц стерляди: май-июнь.
+
но́дэл аре́д — месяц стерляди: май-июнь.<br>
ном ∼ ноп — гром; ноп квэ́дэмба (ругается), ноп э́җа (говорит) — гром гремит.
+
ном ∼ ноп — гром; ноп квэ́дэмба (ругается), ноп э́җа (говорит) — гром гремит.<br>
Ном ∼ Ноп — Бог; Ном ме́ка пялдэмба́т. — Бог мне помогает. Ном колдэ́ — Бог найдёт. Ноп ты́шпэгу — богохульствовать, матерно ругаться.
+
Ном ∼ Ноп — Бог; Ном ме́ка пялдэмба́т. — Бог мне помогает. Ном колдэ́ — Бог найдёт. Ноп ты́шпэгу — богохульствовать, матерно ругаться.<br>
Номва́нд — икона.
+
Номва́нд — икона.<br>
ном на́гэр — божественная книга, священное писание, молитва.
+
ном на́гэр — божественная книга, священное писание, молитва.<br>
нóмгыл ~ но́мгэл — небесный.
+
нóмгыл ~ но́мгэл — небесный.<br>
но́мгэл пар, номпа́р — небосвод, небо.
+
но́мгэл пар, номпа́р — небосвод, небо.<br>
номтэгу́ — молиться.
+
номтэгу́ — молиться.<br>
номтэмбэгу́ — помолиться.
+
номтэмбэгу́ — помолиться.<br>
но́мэл — божий, небесный.
+
но́мэл — божий, небесный.<br>
но́ндо кай — ну и что, какая разница; но́ндо кай, тӧ́лаге! — ну и что, приду!
+
но́ндо кай — ну и что, какая разница; но́ндо кай, тӧ́лаге! — ну и что, приду!<br>
ноппо́т, нопче́лд — погода.
+
ноппо́т, нопче́лд — погода.<br>
ноптыгý — молиться; Ном ноптыгý — Богу молиться.
+
ноптыгý — молиться; Ном ноптыгý — Богу молиться.<br>
но́пэмпумбэгу — провалиться, проваливаться; но́пэпумба — провалился.
+
но́пэмпумбэгу — провалиться, проваливаться; но́пэпумба — провалился.<br>
нӧв — кошма, войлок.
+
нӧв — кошма, войлок.<br>
нӧ́гу (ма́дап) — открыть (дверь), открыться, открывать, быть открытым; ма́да нӧ́мба — дверь открыта.
+
нӧ́гу (ма́дап) — открыть (дверь), открыться, открывать, быть открытым; ма́да нӧ́мба — дверь открыта.<br>
нӧ́гэҗешпэгу — открываться; а̄ нӧ́гэҗешпа — не открывается.
+
нӧ́гэҗешпэгу — открываться; а̄ нӧ́гэҗешпа — не открывается.<br>
нӧ́гэҗембэгу — приоткрыть.
+
нӧ́гэҗембэгу — приоткрыть.<br>
нӧ́гэлбэгу — открывать, пооткрывать.
+
нӧ́гэлбэгу — открывать, пооткрывать.<br>
нӧ́дыгу ∼ нӧ́дэгу — идти по следу, гнаться, догонять, гоняться (за кем-либо).
+
нӧ́дыгу ∼ нӧ́дэгу — идти по следу, гнаться, догонять, гоняться (за кем-либо).<br>
нӧ́дымбэгу — погнать.
+
нӧ́дымбэгу — погнать.<br>
нӧ́дылле мидыгу́, нӧ́дэрле мидэгу́ — догнать, догонять.
+
нӧ́дылле мидыгу́, нӧ́дэрле мидэгу́ — догнать, догонять.<br>
нӧ́дэшпэгу — гонять.
+
нӧ́дэшпэгу — гонять.<br>
нӧ́леҗегу — приоткрыть.
+
нӧ́леҗегу — приоткрыть.<br>
нӧ́лешпэгу — открывать, открываться; Хаӧ́м ā нӧ́лешпат, хайп ка́ембле нагре́шпам! — Глаза мои не открываются, глаза закрыв, пишу!
+
нӧ́лешпэгу — открывать, открываться; Хаӧ́м ā нӧ́лешпат, хайп ка́ембле нагре́шпам! — Глаза мои не открываются, глаза закрыв, пишу!<br>
нӧ́мбэгу — открыть, открыться, быть открытым; ма́да нӧ́мба — дверь открыта.
+
нӧ́мбэгу — открыть, открыться, быть открытым; ма́да нӧ́мба — дверь открыта.<br>
нӧ́мбэл — открытый, раскрытый, распахнутый; нӧ́мбэл хы́җаро — открытое, раскрытое, распахнутое окно.
+
нӧ́мбэл — открытый, раскрытый, распахнутый; нӧ́мбэл хы́җаро — открытое, раскрытое, распахнутое окно.<br>
нӧ́ргу — гнаться, догонять, преследовать.
+
нӧ́ргу — гнаться, догонять, преследовать.<br>
нӧ́шпэгу (ма́дап) — открываться, открывать (дверь); ма́да онҗ нӧ́шпа — дверь сама открывается.
+
нӧ́шпэгу (ма́дап) — открываться, открывать (дверь); ма́да онҗ нӧ́шпа — дверь сама открывается.<br>
ну́ва — бубен (шаманский).
+
ну́ва — бубен (шаманский).<br>
нуг — шея, нугóм — моя шея; ну́гэд — его, её шея.
+
нуг — шея, нугóм — моя шея; ну́гэд — его, её шея.<br>
нул — божий, небесный.
+
нул — божий, небесный.<br>
нӯл мāт — церковь.
+
нӯл мāт — церковь.<br>
нул на̄гэр — божественная книга, священное писание, молитва.
+
нул на̄гэр — божественная книга, священное писание, молитва.<br>
нӯльҗешпэгу — поздравлять, праздновать.
+
нӯльҗешпэгу — поздравлять, праздновать.<br>
нӯрш — наволочка.
+
нӯрш — наволочка.<br>
нут пóнтар ~ нут понта́р — горизонт.
+
нут пóнтар ~ нут понта́р — горизонт.<br>
нут тӱ — молния.
+
нут тӱ — молния.<br>
ну́тӄунд — везде.
+
ну́тӄунд — везде.<br>
нутпа́р — небо.
+
нутпа́р — небо.<br>
ну́челд — праздник.
+
ну́челд — праздник.<br>
нӯчелҗэгу, ну́челҗэшпэгу — праздновать, поздравить, поздравлять; ну́челҗлут — поздравим; Молоде́зот Нато́ э̄я! Ну́челҗэшпи̇ямд кыбама́рлат библиоте́кагэт. Комдэ́п мела́дэ ко́ссэтко кыбама́рлан? — Молодец Наталья! Пусть поздравят ребят в библиотеке. Денег дали на подарок детям?
+
нӯчелҗэгу, ну́челҗэшпэгу — праздновать, поздравить, поздравлять; ну́челҗлут — поздравим; Молоде́зот Нато́ э̄я! Ну́челҗэшпи̇ямд кыбама́рлат библиоте́кагэт. Комдэ́п мела́дэ ко́ссэтко кыбама́рлан? — Молодец Наталья! Пусть поздравят ребят в библиотеке. Денег дали на подарок детям?<br>
нушу́ньҗел — голубой.
+
нушу́ньҗел — голубой.<br>
нушу́ньҗь — небо.
+
нушу́ньҗь — небо.<br>
нӱ̄ — налим; нӱл — налимий; Уру́к на́драм кат аве́шпэгу нӱл кайп. — Очень люблю зимой есть налимью уху.
+
нӱ̄ — налим; нӱл — налимий; Уру́к на́драм кат аве́шпэгу нӱл кайп. — Очень люблю зимой есть налимью уху.<br>
нӱ́глешпэгу — облизываться.
+
нӱ́глешпэгу — облизываться.<br>
нӱ́голбэгу — облизывать; нӱ́голбэл — облизанный.
+
нӱ́голбэгу — облизывать; нӱ́голбэл — облизанный.<br>
нӱ́голгу — лизнуть, облизать; нӱ́голгу кы́роп — лизнуть, облизать рану.
+
нӱ́голгу — лизнуть, облизать; нӱ́голгу кы́роп — лизнуть, облизать рану.<br>
нӱ́голҗэшпэгу — лизать, облизывать.
+
нӱ́голҗэшпэгу — лизать, облизывать.<br>
нӱ́голле — облизываясь.
+
нӱ́голле — облизываясь.<br>
нӱ́едэл мы ~ нӱ́едыл мы — сахар, конфета.
+
нӱ́едэл мы ~ нӱ́едыл мы — сахар, конфета.<br>
нӱҗ — трава, сено; нӱ́җэп паҗэтэгý — косить сено.
+
нӱҗ — трава, сено; нӱ́җэп паҗэтэгý — косить сено.<br>
нӱ́җлика ∼ нӱ́җэлика — соломинка, травинка.
+
нӱ́җлика ∼ нӱ́җэлика — соломинка, травинка.<br>
нӱ́җэл — травяной.
+
нӱ́җэл — травяной.<br>
нӱ́едэл — сладкий, вкусный.
+
нӱ́едэл — сладкий, вкусный.<br>
нӱ́едэл лагá — кусок сахара, рафинад.
+
нӱ́едэл лагá — кусок сахара, рафинад.<br>
нӱ́едылмы ∼ нӱ́едэл мы — сахар, конфеты.
+
нӱ́едылмы ∼ нӱ́едэл мы — сахар, конфеты.<br>
нӱ́ек — вкусно, сладко; а̄ нӱ́ек — невкусно; Уру́к нӱ́ек! — Очень вкусно!
+
нӱ́ек — вкусно, сладко; а̄ нӱ́ек — невкусно; Уру́к нӱ́ек! — Очень вкусно!<br>
нӱ́ел — сладкий, вкусный; Нӱ́ел, не́жхе, чайм ӱдэ́шпам. — Вкусный, с шиповником, чай пью.
+
нӱ́ел — сладкий, вкусный; Нӱ́ел, не́жхе, чайм ӱдэ́шпам. — Вкусный, с шиповником, чай пью.<br>
нӱл — налимий; нӱл мыд — налимья печень (макса); нӱл ӄай — налимья уха.
+
нӱл — налимий; нӱл мыд — налимья печень (макса); нӱл ӄай — налимья уха.<br>
нӱл аре́д — месяц налима: декабрь-январь.
+
нӱл аре́д — месяц налима: декабрь-январь.<br>
нӱлг — пихта; нӱ́лгэл — пихтовый.
+
нӱлг — пихта; нӱ́лгэл — пихтовый.<br>
нӱ́ньҗегу ~ нӱ́ньҗэгу, нӱ́ньҗембэгу — устать; тапче́л уру́к нӱ̄ньҗяк — сегодня очень устала.
+
нӱ́ньҗегу ~ нӱ́ньҗэгу, нӱ́ньҗембэгу — устать; тапче́л уру́к нӱ̄ньҗяк — сегодня очень устала.<br>
нӱ́ньҗешпэгу — уставать.
+
нӱ́ньҗешпэгу — уставать.<br>
нӱ́ньҗэдэл — усталый.
+
нӱ́ньҗэдэл — усталый.<br>
нӱр — луг, сор, поле.
+
нӱр — луг, сор, поле.<br>
нӱрба́лбэл — чистый.
+
нӱрба́лбэл — чистый.<br>
нӱрва́дэшпэгу ~ нӱрва́дышпэгу — вытекать, течь; ӧт кыге́гэт нӱрва́дэшпа — течёт вода в реке.
+
нӱрва́дэшпэгу ~ нӱрва́дышпэгу — вытекать, течь; ӧт кыге́гэт нӱрва́дэшпа — течёт вода в реке.<br>
нӱрва́тпэгу — течь.
+
нӱрва́тпэгу — течь.<br>
нӱ́рэгу — вспомнить.
+
нӱ́рэгу — вспомнить.<br>
нӱ́рэл — зелёный.
+
нӱ́рэл — зелёный.<br>
нӱ́рэмбыгу — вспоминать.
+
нӱ́рэмбыгу — вспоминать.<br>
нӱ́рэмбэл — позеленевший.
+
нӱ́рэмбэл — позеленевший.<br>
нӱ́рэчӷэл ~ нӱ́рэчӄэл — зеленоватый, салатовый.
+
нӱ́рэчӷэл ~ нӱ́рэчӄэл — зеленоватый, салатовый.<br>
ныквáтку, ныквáтпэгу — подавиться; ныквáллендэ — подавишься.
+
ныквáтку, ныквáтпэгу — подавиться; ныквáллендэ — подавишься.<br>
ныльҗи́ — такой, такая, такое, такие; аӽа́ ныльҗи́ — не такой; Ми̇́нан ныльҗи́ не́туа! — У нас такого нет! ныльҗи́ ӄве́җедэл нэ́га — такая красивая кукла; ныльҗи́ орху́л ма́дур — такой сильный богатырь; ныльҗи́ куп э́помында — такой человек был.
+
ныльҗи́ — такой, такая, такое, такие; аӽа́ ныльҗи́ — не такой; Ми̇́нан ныльҗи́ не́туа! — У нас такого нет! ныльҗи́ ӄве́җедэл нэ́га — такая красивая кукла; ныльҗи́ орху́л ма́дур — такой сильный богатырь; ныльҗи́ куп э́помында — такой человек был.<br>
ны́льҗик-то́льҗик — так и эдак, так и сяк.
+
ны́льҗик-то́льҗик — так и эдак, так и сяк.<br>
ны́льҗэк ~ ны́льҗик ~ ны́льҗиӄ ~ ны́льҗиӈ — так, верно, правильно, точно, конечно; Канду́к кыга́нд, ны́льҗиӄ и нагре̄шплел. — Как хочешь, так и пиши.
+
ны́льҗэк ~ ны́льҗик ~ ны́льҗиӄ ~ ны́льҗиӈ — так, верно, правильно, точно, конечно; Канду́к кыга́нд, ны́льҗиӄ и нагре̄шплел. — Как хочешь, так и пиши.<br>
ныӈге́җегу — постоять (немного).
+
ныӈге́җегу — постоять (немного).<br>
ныӈгэгу́ — стоять; ныӈгле́ — стоя.
+
ныӈгэгу́ — стоять; ныӈгле́ — стоя.<br>
нынд — здесь, тут.
+
нынд — здесь, тут.<br>
ны́ндык — мимо; ны́ндык кура́лба — мимо пробежал; ны́ндык ӄамҗа́м — мимо налила; ны́ндык ти̇́лҗэрбадэт — мимо пролетели.
+
ны́ндык — мимо; ны́ндык кура́лба — мимо пробежал; ны́ндык ӄамҗа́м — мимо налила; ны́ндык ти̇́лҗэрбадэт — мимо пролетели.<br>
ныӈка́ — комар; ныӈка́л аре́д — комаринный месяц: июнь-июль; ныӈка́ ча́ӈгва — комара нет.
+
ныӈка́ — комар; ныӈка́л аре́д — комаринный месяц: июнь-июль; ныӈка́ ча́ӈгва — комара нет.<br>
нырша́ — ёрш.
+
нырша́ — ёрш.<br>
нышӄэлгу́, нышкылбэгу́ — порвать, разорвать, оторвать.
+
нышӄэлгу́, нышкылбэгу́ — порвать, разорвать, оторвать.<br>
нэ — дочь.
+
нэ — дочь.<br>
нэ́вем — моё имя; нэ́вел — твоё имя; Тан нэ́вел ӄай? — Твоё имя как?
+
нэ́вем — моё имя; нэ́вел — твоё имя; Тан нэ́вел ӄай? — Твоё имя как?<br>
нэб — женская грудь.
+
нэб — женская грудь.<br>
нэ́га — кукла; кыбы́льҗига нэ́га — пупсик; А́нкал пая́ фӧ́тпат ме́ка нэ́гап. Нэ́гат ол тавэмба́т ла́куӷэт. — Бабушка Анна сшила мне куклу. Кукольную голову купила в магазине.
+
нэ́га — кукла; кыбы́льҗига нэ́га — пупсик; А́нкал пая́ фӧ́тпат ме́ка нэ́гап. Нэ́гат ол тавэмба́т ла́куӷэт. — Бабушка Анна сшила мне куклу. Кукольную голову купила в магазине.<br>
нэ́гал — кукольный.
+
нэ́гал — кукольный.<br>
нэ́ган нэ̄ — внучка.
+
нэ́ган нэ̄ — внучка.<br>
нэгу́ — падчерица.
+
нэгу́ — падчерица.<br>
нэ́ӄэлгу — выдернуть; нэ́ӄэллебе — выдерну.
+
нэ́ӄэлгу — выдернуть; нэ́ӄэллебе — выдерну.<br>
нэ́ӄэлгу ~ нэ́ӄӄэлгу — покурить; нэ́кэлгу кыга́ — покурить хочет; Ми́нал альҗига́ Мадо́ ӄа́нҗэп нэ́ӄӄэлбат (кыбалэ́рикаутэ). — Наша бабушка Мадо трубочку курила (из частушки).
+
нэ́ӄэлгу ~ нэ́ӄӄэлгу — покурить; нэ́кэлгу кыга́ — покурить хочет; Ми́нал альҗига́ Мадо́ ӄа́нҗэп нэ́ӄӄэлбат (кыбалэ́рикаутэ). — Наша бабушка Мадо трубочку курила (из частушки).<br>
нэл кана́к — собака (сука).
+
нэл кана́к — собака (сука).<br>
нэ́леӈгу, нэ́лембэгу — удочерить; Надо́ль нэ́лембат ку́мэл надэ́ликап Надо́. — Анатолий удочерил чужую девочку Надю.
+
нэ́леӈгу, нэ́лембэгу — удочерить; Надо́ль нэ́лембат ку́мэл надэ́ликап Надо́. — Анатолий удочерил чужую девочку Надю.<br>
нэ́лика — дочка.
+
нэ́лика — дочка.<br>
Нэлма́җь — посёлок Нельмач, Дочерний Лес .
+
Нэлма́җь — посёлок Нельмач, Дочерний Лес .<br>
нэ̄ль-хоп — нэль-хоп (название лоза на Тыму).
+
нэ̄ль-хоп — нэль-хоп (название лоза на Тыму).<br>
нэ́мгэдэл — безымянный; нэ́мгэдыл мун — безымянный палец.
+
нэ́мгэдэл — безымянный; нэ́мгэдыл мун — безымянный палец.<br>
нэ́нди̇ — друг с другом, близко, вплотную.
+
нэ́нди̇ — друг с другом, близко, вплотную.<br>
нэ́ндыӈ кӱв — быстрое течение.
+
нэ́ндыӈ кӱв — быстрое течение.<br>
нэп — имя.
+
нэп — имя.<br>
нэр — рукоятка, ручка, навершие; Тэбня́ шанд нэр ме́мбат. Та нэр элле́ а́льчимба, ӱргэмба́. —Брат новую ручку сделал. Та ручка отвалилась, потерялась.
+
нэр — рукоятка, ручка, навершие; Тэбня́ шанд нэр ме́мбат. Та нэр элле́ а́льчимба, ӱргэмба́. —Брат новую ручку сделал. Та ручка отвалилась, потерялась.<br>
нэшкэлгý — разрывать.
+
нэшкэлгý — разрывать.<br>
ню́едэл, ню́ел — вкусный; ню́едыл мы — сладость, конфета.
+
ню́едэл, ню́ел — вкусный; ню́едыл мы — сладость, конфета.<br>
ню́ек — вкусно.
+
ню́ек — вкусно.<br>
нюр — луг, сор, поле.
+
нюр — луг, сор, поле.<br>
нюрба́лгу, нюрба́лешпэгу — чистить, скрести, убирать, прибирать (в доме, в бане).
+
нюрба́лгу, нюрба́лешпэгу — чистить, скрести, убирать, прибирать (в доме, в бане).<br>
няб — утка; ня́бэт ня́би — утиное яйцо; ку́ршкат ня́би — куриное яйцо.
+
няб — утка; ня́бэт ня́би — утиное яйцо; ку́ршкат ня́би — куриное яйцо.<br>
ня́би — яйцо; ня́бит пуҗ (пуҗь) — желток; чаӷ ня́би — белок; му́жэрбэл ня́би — варёное яйцо; пӓ́рэмбэл ня́би — жареное яйцо (глазунья); ня́билаӷэт а́мдат — в яйцах сидят (о птенцах).
+
ня́би — яйцо; ня́бит пуҗ (пуҗь) — желток; чаӷ ня́би — белок; му́жэрбэл ня́би — варёное яйцо; пӓ́рэмбэл ня́би — жареное яйцо (глазунья); ня́билаӷэт а́мдат — в яйцах сидят (о птенцах).<br>
ня́бэл — утиный; ня́бэл ту — утиное крыло; ня́бэл пед — утиное гнездо.
+
ня́бэл — утиный; ня́бэл ту — утиное крыло; ня́бэл пед — утиное гнездо.<br>
ня́бэҷэгу — охотиться на уток.
+
ня́бэҷэгу — охотиться на уток.<br>
няво́да — невод.
+
няво́да — невод.<br>
няво́даҷэгу — неводить, рыбу добывать неводом.
+
няво́даҷэгу — неводить, рыбу добывать неводом.<br>
ня́ел — хлебный; ня́ел лага́ — булка, кусок хлеба; Ня́ел лага́п меле́л! — Хлеба кусок подай!
+
ня́ел — хлебный; ня́ел лага́ — булка, кусок хлеба; Ня́ел лага́п меле́л! — Хлеба кусок подай!<br>
няй — хлеб; чаӷ няй— хлеб белый; хаӷ няй— хлеб чёрный.
+
няй — хлеб; чаӷ няй— хлеб белый; хаӷ няй— хлеб чёрный.<br>
няя́лҗэгу — рассердить, разозлить, раздразнить.
+
няя́лҗэгу — рассердить, разозлить, раздразнить.<br>
няйва́дэшпэгу — сердиться, злиться.
+
няйва́дэшпэгу — сердиться, злиться.<br>
няйва́тку, няйвāтгу — рассердиться, разозлиться.
+
няйва́тку, няйвāтгу — рассердиться, разозлиться.<br>
няйва̄тпэгу — сердиться, злиться, тревожиться, волноваться; няйва́тпа — злится; мат уру́к няйва́тпак — я очень злюсь (я очень сердит).
+
няйва̄тпэгу — сердиться, злиться, тревожиться, волноваться; няйва́тпа — злится; мат уру́к няйва́тпак — я очень злюсь (я очень сердит).<br>
няйва́тпэл, няйва́тпэдэл — злой, сердитый.
+
няйва́тпэл, няйва́тпэдэл — злой, сердитый.<br>
няйме́шпэдэл — хлебопекарный; няйме́шпэдэл муга́ — хлебопекарная мука; няйме́шпэдэл ӄуп — пекарь; Таб ӯҗа няйме́шпэдэл ку́тко. — Он работает пекарем.
+
няйме́шпэдэл — хлебопекарный; няйме́шпэдэл муга́ — хлебопекарная мука; няйме́шпэдэл ӄуп — пекарь; Таб ӯҗа няйме́шпэдэл ку́тко. — Он работает пекарем.<br>
няӄ ~ няӄӄ — грязь, ил; По́нэӷэт няӄ. — На улице грязь.
+
няӄ ~ няӄӄ — грязь, ил; По́нэӷэт няӄ. — На улице грязь.<br>
ня́ӄӄэл — илистый, грязный; ня́ӄӄэл ылҗ — илистое дно.
+
ня́ӄӄэл — илистый, грязный; ня́ӄӄэл ылҗ — илистое дно.<br>
ня́ккэл пелéка — запад.
+
ня́ккэл пелéка — запад.<br>
някылгý — тянуть, вытягивать, натягивать; нянэ́ някылгý — вперёд тянуть.
+
някылгý — тянуть, вытягивать, натягивать; нянэ́ някылгý — вперёд тянуть.<br>
нял — голый, лысый.
+
нял — голый, лысый.<br>
нялгу́л — женский.
+
нялгу́л — женский.<br>
нялгу́п ∼ нялӷу́п — женщина.
+
нялгу́п ∼ нялӷу́п — женщина.<br>
ня́лӷэл — пушистый.
+
ня́лӷэл — пушистый.<br>
ня́лголгу — линять, облинять, оголяться, оголиться.
+
ня́лголгу — линять, облинять, оголяться, оголиться.<br>
Нялма́җь — деревня Нельмач, голый лес.
+
Нялма́җь — деревня Нельмач, голый лес.<br>
няльҗембэгу́ — вспотеть; мат няльҗемба́к — я вспотел.
+
няльҗембэгу́ — вспотеть; мат няльҗемба́к — я вспотел.<br>
няльҗе́шпэгу — потеть.
+
няльҗе́шпэгу — потеть.<br>
няльҗь — пот.
+
няльҗь — пот.<br>
ня́лэл ~ ня́лал — талый, сырой, свежий; ня́лал квэл — сырая, свежая рыба; ня́лэл ӧт — талая вода.
+
ня́лэл ~ ня́лал — талый, сырой, свежий; ня́лал квэл — сырая, свежая рыба; ня́лэл ӧт — талая вода.<br>
нямпе́гу, нямпе́җегу, нямпе́җешпэгу — толкнуть, оттолкнуть, отталкивать; Таб ма́шэк нямпе́җит, мат элле́ а́льчак. — Он меня толкнул, я упала.
+
нямпе́гу, нямпе́җегу, нямпе́җешпэгу — толкнуть, оттолкнуть, отталкивать; Таб ма́шэк нямпе́җит, мат элле́ а́льчак. — Он меня толкнул, я упала.<br>
нян — гагара.
+
нян — гагара.<br>
нянҗ — живот, брюхо.
+
нянҗ — живот, брюхо.<br>
ня́нҗэдэл (нялгýп) — беременная (женщина)
+
ня́нҗэдэл (нялгýп) — беременная (женщина)<br>
ня́нҗэк — беременна.
+
ня́нҗэк — беременна.<br>
няннэ́ ∼ нянэ́ — вперёд, прямо; няннэ́ чáҗэгу — идти (вперёд); нянэ́ някылгý — вперёд тянуть; няннэ́ ӱ́голгу — вперёд тащить.
+
няннэ́ ∼ нянэ́ — вперёд, прямо; няннэ́ чáҗэгу — идти (вперёд); нянэ́ някылгý — вперёд тянуть; няннэ́ ӱ́голгу — вперёд тащить.<br>
няннэ́ӷэл, няннэ́л ~ нянэ́л — передний, будущий; няннэ́л пот — будущий год.
+
няннэ́ӷэл, няннэ́л ~ нянэ́л — передний, будущий; няннэ́л пот — будущий год.<br>
нянэ́гэт ∼ нянэ́ӷэт — впереди.
+
нянэ́гэт ∼ нянэ́ӷэт — впереди.<br>
няня́ — сестра (см. нення́).
+
няня́ — сестра (см. нення́).<br>
няр — замша (см. ня́рэвэл).
+
няр — замша (см. ня́рэвэл).<br>
няр — болото, тундра; ня́рым ~ ня́рэм — моё болото.
+
няр — болото, тундра; ня́рым ~ ня́рэм — моё болото.<br>
нярӷ ~ нярг — красный, рыжий; нярг логá — рыжая лиса; нярг ӱт (ӧт) — вино; нярг ҷо́бор — брусника; нярӷ ва́ндэл — с красным лицом, красномордый; ня́рӷ ва́ндэл Нато́ а̄мда — с красным лицом Наталья сидит.
+
нярӷ ~ нярг — красный, рыжий; нярг логá — рыжая лиса; нярг ӱт (ӧт) — вино; нярг ҷо́бор — брусника; нярӷ ва́ндэл — с красным лицом, красномордый; ня́рӷ ва́ндэл Нато́ а̄мда — с красным лицом Наталья сидит.<br>
нярӷ — тальник, талина.
+
нярӷ — тальник, талина.<br>
ня́ргэл — покрасневший, красноватый, красный, рыжий.
+
ня́ргэл — покрасневший, красноватый, красный, рыжий.<br>
ня́ргэмбэл — покрасневший, порыжевший.
+
ня́ргэмбэл — покрасневший, порыжевший.<br>
ня́ргэчӄэл — красноватый, рыжеватый; а́гочкак ня́ргэчӄэл — немного рыжеватый, рыженький.
+
ня́ргэчӄэл — красноватый, рыжеватый; а́гочкак ня́ргэчӄэл — немного рыжеватый, рыженький.<br>
ня́ргэ-пе́гэрэл — красно-пёстрый; ня́ргэ-пе́гэрэл хыр — красно-пёстрая корова.
+
ня́ргэ-пе́гэрэл — красно-пёстрый; ня́ргэ-пе́гэрэл хыр — красно-пёстрая корова.<br>
няре́ҷэгу, няре́ҷышпэгу — процеживать.
+
няре́ҷэгу, няре́ҷышпэгу — процеживать.<br>
ня́рлика — болотце.
+
ня́рлика — болотце.<br>
ня́рымэл ∼ ня́рэмэл — нарымский; Ня́рымэл ҷвэҷ — Нарымская земля; Ня́рымэл ка́дэр — Нарымский округ (край); Ня́рэмэл кваҷ — Нарым-город; Ня́рымэл катала́шка. — Нарымский острог.
+
ня́рымэл ∼ ня́рэмэл — нарымский; Ня́рымэл ҷвэҷ — Нарымская земля; Ня́рымэл ка́дэр — Нарымский округ (край); Ня́рэмэл кваҷ — Нарым-город; Ня́рымэл катала́шка. — Нарымский острог.<br>
ня́рэвэл — замшевый.
+
ня́рэвэл — замшевый.<br>
ня́рэго — кислица.
+
ня́рэго — кислица.<br>
ня́рэл — болотный; ня́рэл чумб — болотный мох.
+
ня́рэл — болотный; ня́рэл чумб — болотный мох.<br>
Нярэлква́ҷ, Ня́рым кваҷ — Нарым-город; Кыга́ут Нярэлкваҷо́нд ӱ́поҗегу. — Хотим в Нарым отправиться; Ня́рым кваҷо́ӷэт мат тавэмба́м ти̇́гэн ню́едыл мы «Маскара́д». — В Нарыме-городе я купила вам конфеты «Маскарад» .
+
Нярэлква́ҷ, Ня́рым кваҷ — Нарым-город; Кыга́ут Нярэлкваҷо́нд ӱ́поҗегу. — Хотим в Нарым отправиться; Ня́рым кваҷо́ӷэт мат тавэмба́м ти̇́гэн ню́едыл мы «Маскара́д». — В Нарыме-городе я купила вам конфеты «Маскарад» .<br>
няшо́лгу — скатиться.
+
няшо́лгу — скатиться.<br>
няшо́лешпэгу — кататься.
+
няшо́лешпэгу — кататься.<br>
 
== О, о ==
 
== О, о ==
ōголаҗэшпэл мāт — школа
+
ōголаҗэшпэл мāт — школа<br>
ōголгу, ōголҗэгу, о́гэлҗэгу — учиться, научиться, научить, привыкнуть; о́голҗак — я привык; Мат о́голҗак па́ньӷэт му́лҗэгу ка́жна надэ́лгэт. — Я привык в бане мыться каждую неделю.
+
ōголгу, ōголҗэгу, о́гэлҗэгу — учиться, научиться, научить, привыкнуть; о́голҗак — я привык; Мат о́голҗак па́ньӷэт му́лҗэгу ка́жна надэ́лгэт. — Я привык в бане мыться каждую неделю.<br>
о́голҗэмбэгу — учиться.
+
о́голҗэмбэгу — учиться.<br>
о́голҗэмбэл ~ о́гэлҗэмбэл — научившийся, выучившийся, учащийся.
+
о́голҗэмбэл ~ о́гэлҗэмбэл — научившийся, выучившийся, учащийся.<br>
о́голҗэмбэдэл (ӄуп) — учёный (человек).
+
о́голҗэмбэдэл (ӄуп) — учёный (человек).<br>
о́голҗэндэл — обученный.
+
о́голҗэндэл — обученный.<br>
о́голҗэшпэгу ~ óгылҗэшпэгу, о́голалҗэшпэгу — учить, учиться, обучать, обучить; Мат о́голҗэшпыӽам кыбама́рлап Нӧ́готкаӷыт. — Я учила детей в Нёготке.
+
о́голҗэшпэгу ~ óгылҗэшпэгу, о́голалҗэшпэгу — учить, учиться, обучать, обучить; Мат о́голҗэшпыӽам кыбама́рлап Нӧ́готкаӷыт. — Я учила детей в Нёготке.<br>
ōголҗэшпэдэл нӓлгу́п — учительница.
+
ōголҗэшпэдэл нӓлгу́п — учительница.<br>
ōголҗэшпэдэл тэбэлгу́п — учитель.
+
ōголҗэшпэдэл тэбэлгу́п — учитель.<br>
ого́лҗэшпэдэл — учащий; о́голҗэшпэндэл — учащийся, обучающийся.
+
ого́лҗэшпэдэл — учащий; о́голҗэшпэндэл — учащийся, обучающийся.<br>
ōголҗэшпэндэл кыбáҷэ — ученик.
+
ōголҗэшпэндэл кыбáҷэ — ученик.<br>
ōголҗэшпэндэл надэ́к — ученица.
+
ōголҗэшпэндэл надэ́к — ученица.<br>
о́голомбэгу — учиться, выучиться.
+
о́голомбэгу — учиться, выучиться.<br>
огуре́с — огурец.
+
огуре́с — огурец.<br>
од — рука; о́длап энэ́ ваҷле́л! — руки вверх подними!
+
од — рука; о́длап энэ́ ваҷле́л! — руки вверх подними!<br>
о́дэгэдэл — безрукий.
+
о́дэгэдэл — безрукий.<br>
одэргу́, одэрэмбэгу́ — остановиться.
+
одэргу́, одэрэмбэгу́ — остановиться.<br>
одэтшэ́ — ладонь.
+
одэтшэ́ — ладонь.<br>
одэтпа́р — плечо.
+
одэтпа́р — плечо.<br>
о́ӄӄэр — один; о́ӄӄэр бар — раз, один раз.
+
о́ӄӄэр — один; о́ӄӄэр бар — раз, один раз.<br>
о́ӄӄэр гвей гот ~ о́ӄӄэр гой гвет — одиннадцать.
+
о́ӄӄэр гвей гот ~ о́ӄӄэр гой гвет — одиннадцать.<br>
о́ӄӄэр гвей гӧ́дэмҗэдэл — одиннадцатый.
+
о́ӄӄэр гвей гӧ́дэмҗэдэл — одиннадцатый.<br>
оккэрго́й шэда́ро — двенадцать.
+
оккэрго́й шэда́ро — двенадцать.<br>
оӄӄэрҗӓ́ӈгвет — девять.
+
оӄӄэрҗӓ́ӈгвет — девять.<br>
оӄӄэрҗӓ́ӈгвет кӧ́т — девяносто.
+
оӄӄэрҗӓ́ӈгвет кӧ́т — девяносто.<br>
оӄӄэрҗӓ́ӈгвет то́т — девятьсот.
+
оӄӄэрҗӓ́ӈгвет то́т — девятьсот.<br>
оӄӄэрҗӓ́ӈгвет кой гвет — девятнадцать.
+
оӄӄэрҗӓ́ӈгвет кой гвет — девятнадцать.<br>
оӄӄэрле́ ∼ оӄӄорле́ — всегда.
+
оӄӄэрле́ ∼ оӄӄорле́ — всегда.<br>
оӄӄэрмы́ӷэн ~ оӄӄормы́ӷэн — вместе, везде, всегда.
+
оӄӄэрмы́ӷэн ~ оӄӄормы́ӷэн — вместе, везде, всегда.<br>
оӄӄэрни̇̄ ∼ оӄӄорни̇̄, оккырни̇́ — всё время, всегда, постоянно, часто; оӄӄэрни̇́ карт кыбама́рлап шыдэ́шпам — всегда по утрам детей бужу.
+
оӄӄэрни̇̄ ∼ оӄӄорни̇̄, оккырни̇́ — всё время, всегда, постоянно, часто; оӄӄэрни̇́ карт кыбама́рлап шыдэ́шпам — всегда по утрам детей бужу.<br>
оӄӄэрпя́ргэдэл, о́ӄӄыр пя́ргедыл кыбáҷе — двойнишники, близнецы.
+
оӄӄэрпя́ргэдэл, о́ӄӄыр пя́ргедыл кыбáҷе — двойнишники, близнецы.<br>
оӄӄэрта́р — одинково; аӽа́ оӄӄэрта́р — неодинаково, по-разному.
+
оӄӄэрта́р — одинково; аӽа́ оӄӄэрта́р — неодинаково, по-разному.<br>
оӄӄэрфа́ӄ ~ оӄӄэрфа́ӈ — всё время, всегда, постоянно, часто.
+
оӄӄэрфа́ӄ ~ оӄӄэрфа́ӈ — всё время, всегда, постоянно, часто.<br>
оӄӄэрха́йӷэдэл — одноглазый.
+
оӄӄэрха́йӷэдэл — одноглазый.<br>
оӄӄэрче́лдэл — однодневный; оӄӄэрче́лдэл лыпра́ — однодневная ткань, прокладка; оӄӄэрче́лдэл ла́мбрека — однодневная бабочка.
+
оӄӄэрче́лдэл — однодневный; оӄӄэрче́лдэл лыпра́ — однодневная ткань, прокладка; оӄӄэрче́лдэл ла́мбрека — однодневная бабочка.<br>
оӄӄэрша́ӈ ~ оӄӄырша́ӈ — вместе, совместно, сообща.
+
оӄӄэрша́ӈ ~ оӄӄырша́ӈ — вместе, совместно, сообща.<br>
о́ӄӄэрэл — единственный.
+
о́ӄӄэрэл — единственный.<br>
о́ӄӄэрэмҗэл ∼ о́ӄӄорэмҗэл — первый.
+
о́ӄӄэрэмҗэл ∼ о́ӄӄорэмҗэл — первый.<br>
о́ӄӄорэмҗэл челд — понедельник (первый день).
+
о́ӄӄорэмҗэл челд — понедельник (первый день).<br>
ōӄӄэрэн — раз, один раз.
+
ōӄӄэрэн — раз, один раз.<br>
о́ӄӄэр-о́ӄӄэрэл (и̅м) — один-единственный (сын).
+
о́ӄӄэр-о́ӄӄэрэл (и̅м) — один-единственный (сын).<br>
окромя́ ~ окро́мя — кроме (послелог); Собра́ниянд меша́лбэдэл мāдонд вес чумэлӷу́ла тӧ́ӽат, окромя́ Ка́лят, таб ныльҗи́ аӽа́ чаге́тэмбэл пая́лҗэга э́помында. — На собрание в дом культуры все селькупы пришли, кроме Клавдии, она такой неторопливой бабушкой стала теперь.
+
окромя́ ~ окро́мя — кроме (послелог); Собра́ниянд меша́лбэдэл мāдонд вес чумэлӷу́ла тӧ́ӽат, окромя́ Ка́лят, таб ныльҗи́ аӽа́ чаге́тэмбэл пая́лҗэга э́помында. — На собрание в дом культуры все селькупы пришли, кроме Клавдии, она такой неторопливой бабушкой стала теперь.<br>
ол — голова; олóм — моя голова; олт лы — череп; о́лыт пар — макушка; че́лдэл олт — светлая голова.
+
ол — голова; олóм — моя голова; олт лы — череп; о́лыт пар — макушка; че́лдэл олт — светлая голова.<br>
олга́ — просто так, зря, задаром, бесплатно, низачем, ни для чего; олгá лаквáҷанд! — зря смеёшься! олгá мегӯ — просто дать, дарить; Надэ́к Надо́ ме́ка чи́дэп олга́ меӽы́т. — Девушка Надя мне кузов просто так (даром) отдала.
+
олга́ — просто так, зря, задаром, бесплатно, низачем, ни для чего; олгá лаквáҷанд! — зря смеёшься! олгá мегӯ — просто дать, дарить; Надэ́к Надо́ ме́ка чи́дэп олга́ меӽы́т. — Девушка Надя мне кузов просто так (даром) отдала.<br>
олга́ авре́шпэдэл ӄу́ла — дармоеды.
+
олга́ авре́шпэдэл ӄу́ла — дармоеды.<br>
олго́ — лёд, остров; олго́л — ледяной; олго́л ӧт — ледяная вода; олго́л лага́ — льдинка, сосулька.
+
олго́ — лёд, остров; олго́л — ледяной; олго́л ӧт — ледяная вода; олго́л лага́ — льдинка, сосулька.<br>
олгóлика — льдинка.
+
олгóлика — льдинка.<br>
олго́ргу — обледенеть; олго́рба — обледенело.
+
олго́ргу — обледенеть; олго́рба — обледенело.<br>
Олденҗэ́ — Олденджэ (имя).
+
Олденҗэ́ — Олденджэ (имя).<br>
Оле́ — Ольга, Оля.
+
Оле́ — Ольга, Оля.<br>
олта́р — волосы.
+
олта́р — волосы.<br>
омби́ — только что, вдруг, сейчас, недавно.
+
омби́ — только что, вдруг, сейчас, недавно.<br>
омдэгу́ — сесть, садиться; омдэ́ш, омдле́нд — садись; а́мдэдыл понд омда́к — я в кресло сел.
+
омдэгу́ — сесть, садиться; омдэ́ш, омдле́нд — садись; а́мдэдыл понд омда́к — я в кресло сел.<br>
омдэҗӧ́гэмбле — вприсядку; омдэҗӧ́гэмбле меша́лбэгу — вприсядку плясать; Омдэҗӧ́гэмбле най тӓнва́м меша́лбэгу. — Вприсядку плясать тоже умею.
+
омдэҗӧ́гэмбле — вприсядку; омдэҗӧ́гэмбле меша́лбэгу — вприсядку плясать; Омдэҗӧ́гэмбле най тӓнва́м меша́лбэгу. — Вприсядку плясать тоже умею.<br>
омдэлҗэгу́ — ставить, поставить, посадить; омдэлҗэгу́ оро́пляп (му́ӈглап) — посадить картошку; омдэлҗэгу́ омдэрпо́лан — посадить на скамейку; омдэлҗэгу́ ма̄доп — построить дом; омдэлҗэгу́ ҷы́роп (по́ӄӄоп) — поставить ловушку (сеть); омдэлҗэгу́ онҗ на́гэрэм —
+
омдэлҗэгу́ — ставить, поставить, посадить; омдэлҗэгу́ оро́пляп (му́ӈглап) — посадить картошку; омдэлҗэгу́ омдэрпо́лан — посадить на скамейку; омдэлҗэгу́ ма̄доп — построить дом; омдэлҗэгу́ ҷы́роп (по́ӄӄоп) — поставить ловушку (сеть); омдэлҗэгу́ онҗ на́гэрэм —<br>
поставить свою подпись; омдэлҗэгу́ а̄псэп — накрыть на стол.
+
поставить свою подпись; омдэлҗэгу́ а̄псэп — накрыть на стол.<br>
омдэлҗэмбэгу́ — посадить.
+
омдэлҗэмбэгу́ — посадить.<br>
омдэрпо́ — скамейка, лавочка, табуретка; мат омдэрпо́ ме́ӽап — я скамейку сделал; Мат шанд омдэрпо̄лап ла́куӷэт тава́м. — Я новые табуретки купила в магазине.
+
омдэрпо́ — скамейка, лавочка, табуретка; мат омдэрпо́ ме́ӽап — я скамейку сделал; Мат шанд омдэрпо̄лап ла́куӷэт тава́м. — Я новые табуретки купила в магазине.<br>
омдэ́шпэгу — садиться.
+
омдэ́шпэгу — садиться.<br>
оммá — затылок, ступа, ступка; оммáм — мой затылок, моя ступка.
+
оммá — затылок, ступа, ступка; оммáм — мой затылок, моя ступка.<br>
омнэмбэгу́ — сесть, усесться; Халдыбо́нд омнэмба́. — На пол сел (уселся).
+
омнэмбэгу́ — сесть, усесться; Халдыбо́нд омнэмба́. — На пол сел (уселся).<br>
онҗ — свой, своя, своё, свои, он сам, она сама; онҗи̇́ — сами; ōнҗэт — вы сами.
+
онҗ — свой, своя, своё, свои, он сам, она сама; онҗи̇́ — сами; ōнҗэт — вы сами.<br>
онэ́к — я сам; онэ́нҗ — ты сам.
+
онэ́к — я сам; онэ́нҗ — ты сам.<br>
онэ́нҗ пи́рэнд, онэ́нҗ пи́рэгэнд — сам себе, себе самому, сам на себя, сам с собой; онэ́нҗ пи́рэгэнд няйвáтпак — сама на себя сержусь.
+
онэ́нҗ пи́рэнд, онэ́нҗ пи́рэгэнд — сам себе, себе самому, сам на себя, сам с собой; онэ́нҗ пи́рэгэнд няйвáтпак — сама на себя сержусь.<br>
о́нэнҗэӷэн — себе, с собой, для себя, к себе, про себя; о́нэнҗэӷэн ā пӱ́эт? — сама на себя не похожа?
+
о́нэнҗэӷэн — себе, с собой, для себя, к себе, про себя; о́нэнҗэӷэн ā пӱ́эт? — сама на себя не похожа?<br>
онэ́нҗэл — свой.
+
онэ́нҗэл — свой.<br>
Оп — Обь; Оп че́ресь тӱ̄гу — через Обь переправиться.
+
Оп — Обь; Оп че́ресь тӱ̄гу — через Обь переправиться.<br>
оппāник — разбойник
+
оппāник — разбойник<br>
оптоҗегу́, оптоҗембэгу́ — прератиться, прекращаться; Фэр оптоҗемба́. — Дождь прекратился.
+
оптоҗегу́, оптоҗембэгу́ — прератиться, прекращаться; Фэр оптоҗемба́. — Дождь прекратился.<br>
ор — горсть; Ҷыҗыга́ хе́лал ор нӱ́едыл мы меӽы́т. — Дядя целую горсть конфет дал.
+
ор — горсть; Ҷыҗыга́ хе́лал ор нӱ́едыл мы меӽы́т. — Дядя целую горсть конфет дал.<br>
ор ~ орп ~ орф — сила; орт — силы.
+
ор ~ орп ~ орф — сила; орт — силы.<br>
ора́лбэгу — держать, держаться.
+
ора́лбэгу — держать, держаться.<br>
орáлгу — держать, схватить, поймать, ловить; ора́лҗ! — лови!
+
орáлгу — держать, схватить, поймать, ловить; ора́лҗ! — лови!<br>
орāлешпэгу — хватать, ловить.
+
орāлешпэгу — хватать, ловить.<br>
орве́шпымбэгу — выращивать, сеять.
+
орве́шпымбэгу — выращивать, сеять.<br>
орве́шпэгу — расти; орве́шпа — растёт.
+
орве́шпэгу — расти; орве́шпа — растёт.<br>
о́ргэдэл — бессильный; Кыба́ ӱҷэҗе́ ми̇́нан о́ргэдэл э̄я. — Маленький парнишка у нас бессильный.
+
о́ргэдэл — бессильный; Кыба́ ӱҷэҗе́ ми̇́нан о́ргэдэл э̄я. — Маленький парнишка у нас бессильный.<br>
оромбэгу́ ~ орэмбэгу́ — вырасти; оромбá — вырос.
+
оромбэгу́ ~ орэмбэгу́ — вырасти; оромбá — вырос.<br>
оромгý ~ орэмгу́ — вырасти, вырастать; ороллá — вырастет.
+
оромгý ~ орэмгу́ — вырасти, вырастать; ороллá — вырастет.<br>
о́ромгэдэл — бессильный.
+
о́ромгэдэл — бессильный.<br>
оромҗэмбэгу́ — вырасти.
+
оромҗэмбэгу́ — вырасти.<br>
оромҗэгý ~ орымҗэгý ~ орэмҗэгу́ — растить, взрастить, вырастить; оромҗэгӯ эльмāдлап — растить детей; кыбама́рлап орэмҗэгу́ — детей растить; оромҗы́т — вырастила.
+
оромҗэгý ~ орымҗэгý ~ орэмҗэгу́ — растить, взрастить, вырастить; оромҗэгӯ эльмāдлап — растить детей; кыбама́рлап орэмҗэгу́ — детей растить; оромҗы́т — вырастила.<br>
оромҗэ́шпэгу — воспитывать
+
оромҗэ́шпэгу — воспитывать<br>
оро́пля — картошка.
+
оро́пля — картошка.<br>
орра́лбэгу — схватить.
+
орра́лбэгу — схватить.<br>
орра́лгу — схватить, поймать, ловить; Орра́лҗ! — Лови!
+
орра́лгу — схватить, поймать, ловить; Орра́лҗ! — Лови!<br>
орра́лешпэгу — хватать, ловить.
+
орра́лешпэгу — хватать, ловить.<br>
орра́лҗэгу — держать, удержать.
+
орра́лҗэгу — держать, удержать.<br>
орху́л ~ орфу́л — сильный; орфу́л ӄуп — сильный человек; орху́л, орфу́л ма́дур — сильный богатырь.
+
орху́л ~ орфу́л — сильный; орфу́л ӄуп — сильный человек; орху́л, орфу́л ма́дур — сильный богатырь.<br>
орӽе́ — сильно, с силой.
+
орӽе́ — сильно, с силой.<br>
óрыння — борьба.
+
óрыння — борьба.<br>
о́рэмҗэдэл — выращенный.
+
о́рэмҗэдэл — выращенный.<br>
о́рэттэгу — бороться, мериться силой.
+
о́рэттэгу — бороться, мериться силой.<br>
осо́каӽе ма́жэмбэл кыба́ хай — маленькие, узкие глаза .
+
осо́каӽе ма́жэмбэл кыба́ хай — маленькие, узкие глаза .<br>
осто́л — стол (см. усто́л).
+
осто́л — стол (см. усто́л).<br>
О́ськат то̄ — Оськино озеро .
+
О́ськат то̄ — Оськино озеро .<br>
оттáлгу — клевать (о рыбе).
+
оттáлгу — клевать (о рыбе).<br>
очиньҗя́ла — устала, устал.
+
очиньҗя́ла — устала, устал.<br>
 
== Ӧ, ӧ ==
 
== Ӧ, ӧ ==
ӧ́дот ∼ ӧ́дыт ∼ ӧ́дэт — весна; ӧ́дыт э́җла — весна настанет; ӧ́дыт э́җешпа — весна настаёт; ӧ́дэт тӧ́мба — весна пришла.
+
ӧдэгý — пить, напиться; ӧдэгý, ӱдэргý кыгак — напиться хочу.<br>
ӧдэгý — пить, напиться; ӧдэгý, ӱдэргý кыгак — напиться хочу.
+
ӧ́дэл, ӧ́дындэл — весенний; ӧ́дэл пӧв — весенняя обувь; ӧ́дындэл нýчелд — весенний праздник; ӧ́дындэл, ӧ́дэл порӷ — весеннее пальто.<br>
ӧ́дэл, ӧ́дындэл — весенний; ӧ́дэл пӧв — весенняя обувь; ӧ́дындэл нýчелд — весенний праздник; ӧ́дындэл, ӧ́дэл порӷ — весеннее пальто.
+
ӧ́дэт — весна; ӧ́дэт э́җла — весна настанет; ӧ́дэт э́җешпа — весна настаёт; ӧ́дэт тӧ́мба — весна пришла.<br>
ӧ́дэт хай — слеза, слёзы.
+
ӧ́дэт хай — слеза, слёзы.<br>
ӧ́нҗыл — голень; то́бэт ӧ́нҗыл — голень.
+
ӧ́нҗыл — голень; то́бэт ӧ́нҗыл — голень.<br>
ӧргумбэгу́ — заблудиться.
+
ӧргумбэгу́ — заблудиться.<br>
ӧр — жир (см.также ӱр).
+
ӧр — жир (см.также ӱр).<br>
ӧт ~ ӧд — вода (см.также ӱт); ӧ́ткэт — в воде; ӧт па̄роӷыт — по воде; ӧт ы̄лоӷэлдэ — из воды; ӧт патку́ — нырнуть в воду; ӧт пāдэргу — нырять в воду; ӧт ӱ́дэгу — в воду опустить, утопить (в воде).
+
ӧт ~ ӧд — вода (см.также ӱт); ӧ́ткэт — в воде; ӧт па̄роӷыт — по воде; ӧт ы̄лоӷэлдэ — из воды; ӧт патку́ — нырнуть в воду; ӧт пāдэргу — нырять в воду; ӧт ӱ́дэгу — в воду опустить, утопить (в воде).<br>
ӧт (ӱт) ка́ннэмбэл аре́д — месяц замерзания воды, застывает лёд: октябрь-ноябрь.
+
ӧт (ӱт) ка́ннэмбэл аре́д — месяц замерзания воды, застывает лёд: октябрь-ноябрь.<br>
ӧт кáныкын — на берегу (далеко от воды).
+
ӧт кáныкын — на берегу (далеко от воды).<br>
ӧт топ — край берега, берег.
+
ӧт топ — край берега, берег.<br>
 +
 
 
== П, п ==
 
== П, п ==
паӷ ~ паӽ — нож.
+
паӷ ~ паӽ — нож.<br>
паге́ — чирок (утка).
+
паге́ — чирок (утка).<br>
пад — желчь.
+
пад — желчь.<br>
па́да — красный карась.
+
па́да — красный карась. <br>
па́дал — желчный; па́дал кожа́ — желчный пузырь.
+
па́дал — желчный; па́дал кожа́ — желчный пузырь.<br>
Па́даль то — карасёвое озеро.
+
Па́даль то — карасёвое озеро.<br>
Па́дога — карасёвая река ; деревня Падога ; река Пайдугина.
+
Па́дога — карасёвая река ; деревня Падога ; река Пайдугина.<br>
па́дын э̄җегу — желтеть.
+
па́дын э̄җегу — желтеть.<br>
па́дэҗембэгу — пожелтеть.
+
па́дэҗембэгу — пожелтеть.<br>
па́дэл — зелёный, жёлтый; па́дэл нӱҗ — зелёная трава.
+
па́дэл — зелёный, жёлтый; па́дэл нӱҗ — зелёная трава.<br>
па́дэмбэл — пожелтевший.
+
па́дэмбэл — пожелтевший.<br>
па́дэргу — нырять; ӧт пāдэргу — нырять в воду.
+
па́дэргу — нырять; ӧт пāдэргу — нырять в воду.<br>
па́дэргэл ~ па́даргэл — латунный, медный; пáдаргэл комдэ́ — жёлтые (медные) деньги.
+
па́дэргэл ~ па́даргэл — латунный, медный; пáдаргэл комдэ́ — жёлтые (медные) деньги.<br>
па́дэчӄэл — желтоватый.
+
па́дэчӄэл — желтоватый.<br>
падэ́шпэгу — бросаться, впадать, садиться (о солнце).
+
падэ́шпэгу — бросаться, впадать, садиться (о солнце).<br>
паҗа́ — туесок, куженька.
+
паҗа́ — туесок, куженька.<br>
паҗӓ́лбэгу — отрубить.
+
паҗӓ́лбэгу — отрубить.<br>
паҗӓ́лгу (поп) — рубить, колоть, разрубить, нарубить (дрова), вырубить.
+
паҗӓ́лгу (поп) — рубить, колоть, разрубить, нарубить (дрова), вырубить.<br>
паҗӓ́лешпэгу — рубить, колоть, вырубать, раскалывать.
+
паҗӓ́лешпэгу — рубить, колоть, вырубать, раскалывать.<br>
паҗӓ́лҗэнҗэгу — хотеть рубить.
+
паҗӓ́лҗэнҗэгу — хотеть рубить.<br>
паҗӓ́лҗэшпэгу — откалывать; паҗӓ́лҗэшпэгу ха́кыр лага́тко — раскалывать сахар на кусочки .
+
паҗӓ́лҗэшпэгу — откалывать; паҗӓ́лҗэшпэгу ха́кыр лага́тко — раскалывать сахар на кусочки .<br>
па́җебэл ~ па́җэбэл — скошенный, расколотый, разрубленный; па́җебэл нӱҗ — накошенное сено; па́җэбэл по̄ — расколотые дрова.
+
па́җебэл ~ па́җэбэл — скошенный, расколотый, разрубленный; па́җебэл нӱҗ — накошенное сено; па́җэбэл по̄ — расколотые дрова.<br>
паҗетку́ — косить; нӱ́җэп паҗетку́ — сено косить.
+
паҗетку́ — косить; нӱ́җэп паҗетку́ — сено косить.<br>
паҗетымбэгу́ — накосить, косить.
+
паҗетымбэгу́ — накосить, косить.<br>
паҗе́тэгу ~ паҗетэгу́ — рубить, косить.
+
паҗе́тэгу ~ паҗетэгу́ — рубить, косить.<br>
па́җэмбешпэгу — выдалбливать.
+
па́җэмбешпэгу — выдалбливать.<br>
па́җэмбэгу — выдолбить.
+
па́җэмбэгу — выдолбить.<br>
паё̄м, пайӧ́м — мой нож.
+
паё̄м, пайӧ́м — мой нож.<br>
паӄ ~ па̄ӄӄ — черень, черенок (от лопаты), древко, ручка, дужка, рукоятка; ла́бэн па̄ӄӄ — ручка весла; ма́дат па̄ӄӄ — дверная ручка; пе́җет паӄ — топорище.
+
паӄ ~ па̄ӄӄ — черень, черенок (от лопаты), древко, ручка, дужка, рукоятка; ла́бэн па̄ӄӄ — ручка весла; ма́дат па̄ӄӄ — дверная ручка; пе́җет паӄ — топорище.<br>
паӄӄле́шпыгу — копать, хоронить.
+
паӄӄле́шпыгу — копать, хоронить.<br>
паӄӄэлбэгу́ — выкопать.
+
паӄӄэлбэгу́ — выкопать.<br>
па́ӄӄэлбэл, па́ӄӄэлбэдэл — выкопанный, вскопанный, вспаханный; па́ӄӄэлбэл ӄыл — выкопанная яма; па́ӄӄэлбэдэл чу — вскопанная, вспаханная земля
+
па́ӄӄэлбэл, па́ӄӄэлбэдэл — выкопанный, вскопанный, вспаханный; па́ӄӄэлбэл ӄыл — выкопанная яма; па́ӄӄэлбэдэл чу — вскопанная, вспаханная земля<br>
паӄӄэлгу́ ~ паӄэлгу́ — вырыть, выкопать, вскопать, вспахать, копать, раскопать, накопать; паӄӄылгý невлап — накопать червей; ӄы́лоп паӄӄылгу́ — яму выкопать.
+
паӄӄэлгу́ ~ паӄэлгу́ — вырыть, выкопать, вскопать, вспахать, копать, раскопать, накопать; паӄӄылгý невлап — накопать червей; ӄы́лоп паӄӄылгу́ — яму выкопать.<br>
паӄӄэлҗэгу́ (тэ́вӷэт) — ковырять (в зубах).
+
паӄӄэлҗэгу́ (тэ́вӷэт) — ковырять (в зубах).<br>
пактэгý ~ пактэргý — прыгать, скакать, перескочить, выпрыгнуть.
+
пактэгý ~ пактэргý — прыгать, скакать, перескочить, выпрыгнуть.<br>
пакха́н — седло.
+
пакха́н — седло.<br>
палго́ ∼ палӷо́ — морошка.
+
палго́ ∼ палӷо́ — морошка.<br>
палучи́ӈгу — получить ; палучи́хал — ты получил; палучи́ӽам — я получил; палучи́ӽалт — вы получили; Таб палучи́ӽыт на́грып хулҗэ́утэ — ны́льҗиӄ мо́шна кадэгу́. — Он получил письмо из дому — так можно сказать.
+
палучи́ӈгу — получить ; палучи́хал — ты получил; палучи́ӽам — я получил; палучи́ӽалт — вы получили; Таб палучи́ӽыт на́грып хулҗэ́утэ — ны́льҗиӄ мо́шна кадэгу́. — Он получил письмо из дому — так можно сказать.<br>
пальҗӓ́, пальҗӓл пая — тёща, свекровь.
+
пальҗӓ́, пальҗӓл пая — тёща, свекровь.<br>
пальҗӧ́ — падера, буря, ураган, вихрь, шторм, вьюга, пурга.
+
пальҗӧ́ — падера, буря, ураган, вихрь, шторм, вьюга, пурга.<br>
пальмо́ — пика.
+
пальмо́ — пика.<br>
пана́лгу, пана́лбэгу, пана́лымбэгу ∼ пана́лэмбэгу — сломать, разбить, порвать, изорвать, испортить, испортиться, сломаться, порваться, износиться, продырявить, продырявиться; панáлэмбам — я порвала; Кабо́ргом пана́лэмба. — Платье (моё) порвалось; Вэ́ска кыба́нд пана́лэмбат. — Васька обласок продырявил.
+
пана́лгу, пана́лбэгу, пана́лымбэгу ∼ пана́лэмбэгу — сломать, разбить, порвать, изорвать, испортить, испортиться, сломаться, порваться, износиться, продырявить, продырявиться; панáлэмбам — я порвала; Кабо́ргом пана́лэмба. — Платье (моё) порвалось; Вэ́ска кыба́нд пана́лэмбат. — Васька обласок продырявил.<br>
пана́лешпэгу — ломать, разбивать, засыхать, портиться, рваться, ломаться.
+
пана́лешпэгу — ломать, разбивать, засыхать, портиться, рваться, ломаться.<br>
пана́лэмбэл, пана́лымбыл — разбитый, сломанный, дырявый, порванный; пана́лымбыл ӄабо́рг — дырявое платье.
+
пана́лэмбэл, пана́лымбыл — разбитый, сломанный, дырявый, порванный; пана́лымбыл ӄабо́рг — дырявое платье.<br>
па́нан-юх — панан-юх ; Па́нан-юх кыбы́льҗига кагабы́лька э̄я. — Панан-юх — это маленькая кагабылька.
+
па́нан-юх — панан-юх ; Па́нан-юх кыбы́льҗига кагабы́лька э̄я. — Панан-юх — это маленькая кагабылька.<br>
панбэгу́ ∼ панбэлгу́ — положить, сложить; панба́м — я положил.
+
панбэгу́ ∼ панбэлгу́ — положить, сложить; панба́м — я положил.<br>
пангý — класть, положить, выложить (кастрировать).
+
пангý — класть, положить, выложить (кастрировать).<br>
па́нгэлбэл — разложенный, развешанный; па́нгэлбэл кожа́нд муга́ — разложенная в пакеты (в мешки) мука.
+
па́нгэлбэл — разложенный, развешанный; па́нгэлбэл кожа́нд муга́ — разложенная в пакеты (в мешки) мука.<br>
пангэлгý — раскладывать, затолкать, разложить, класть; по̄п шого́р шунне́нҗ пангэлгу́ — дрова в печку затолкать.
+
пангэлгý — раскладывать, затолкать, разложить, класть; по̄п шого́р шунне́нҗ пангэлгу́ — дрова в печку затолкать.<br>
па́ночка — баночка; Марго́ ме̄ка ӱ̄дэмбат пāночкап. — Маргарита мне послала баночку.
+
па́ночка — баночка; Марго́ ме̄ка ӱ̄дэмбат пāночкап. — Маргарита мне послала баночку.<br>
панту́рка — бандура.
+
панту́рка — бандура.<br>
панэ́шпэгу — класть, складывать; панэ́шпэгу устолпа́ронд тортына́грылап — класть на стол книги.
+
панэ́шпэгу — класть, складывать; панэ́шпэгу устолпа́ронд тортына́грылап — класть на стол книги.<br>
пар — верх, верхушка, вершина.
+
пар — верх, верхушка, вершина.<br>
Парабе́льҗ — село Парабель, река Парабель.
+
Парабе́льҗ — село Парабель, река Парабель.<br>
Парабе́льҗкара́ — село Парабель.
+
Парабе́льҗкара́ — село Парабель.<br>
Парабе́льҗэл — Парабельский.
+
Парабе́льҗэл — Парабельский.<br>
па́раешпэгу — возвращаться; таб а́ндэлбле хугулҗэ́ па́раешпа — он, радуясь, домой возвращается.
+
па́раешпэгу — возвращаться; таб а́ндэлбле хугулҗэ́ па́раешпа — он, радуясь, домой возвращается.<br>
па́ралгу, па́ралбэгу — вернуться.
+
па́ралгу, па́ралбэгу — вернуться.<br>
парале́льчигу (чвэ́ссе), парале́льчимбэгу — возвернуться, вернуться (назад).
+
парале́льчигу (чвэ́ссе), парале́льчимбэгу — возвернуться, вернуться (назад).<br>
па́ралҗэгу — вернуть, вернуться.
+
па́ралҗэгу — вернуть, вернуться.<br>
па́ралҗэшпэгу — возвращать, возвращаться.
+
па́ралҗэшпэгу — возвращать, возвращаться.<br>
Па́рбал э̄д — юрты Парба.
+
Па́рбал э̄д — юрты Парба.<br>
паргле́шпэгу — доить.
+
паргле́шпэгу — доить.<br>
паргэлгу́ ~ паргылгý — доить.
+
паргэлгу́ ~ паргылгý — доить.<br>
парҗэгý, парҗэ́җегу, парҗымбэгу́ — зареветь, крикнуть, закричать; ӄорӷ парҗа́ — медведь заревел.
+
парҗэгý, парҗэ́җегу, парҗымбэгу́ — зареветь, крикнуть, закричать; ӄорӷ парҗа́ — медведь заревел.<br>
пари́дэл ∼ пӓри́дэл — горький; пари́дэл ӱт ~ пари́дыл ӧт — водка, горькая водка; Пӓри́дэл ӱ́доп тэбня́ ко́чек ӱдэ́шпат. — Водки (горькой воды) брат много пьёт.
+
пари́дэл ∼ пӓри́дэл — горький; пари́дэл ӱт ~ пари́дыл ӧт — водка, горькая водка; Пӓри́дэл ӱ́доп тэбня́ ко́чек ӱдэ́шпат. — Водки (горькой воды) брат много пьёт.<br>
пари́к — горько; а̄ӄэт (а̄ӄӄэӷэт) пари́к — во рту горько.
+
пари́к — горько; а̄ӄэт (а̄ӄӄэӷэт) пари́к — во рту горько.<br>
паркэгу́ ∼ парӄэгу́ — кричать, звать, реветь (о звере), перекликаться; парквá — кричит; ыг паркве́ш! — не кричи! не ори!
+
паркэгу́ ∼ парӄэгу́ — кричать, звать, реветь (о звере), перекликаться; парквá — кричит; ыг паркве́ш! — не кричи! не ори!<br>
парӄэлгу́ — сморкнуть.
+
парӄэлгу́ — сморкнуть.<br>
паркэмбэгу́ — крикнуть.
+
паркэмбэгу́ — крикнуть.<br>
па́рэгу — сплести, заплести, скрестить; па́рэгу чепи́п — сплести косу; па́рэгу чепи́лап — заплести косы.
+
па́рэгу — сплести, заплести, скрестить; па́рэгу чепи́п — сплести косу; па́рэгу чепи́лап — заплести косы.<br>
пāрэк ~ па́рэӄ — пешня.
+
пāрэк ~ па́рэӄ — пешня.<br>
па́рэл — вершинный, верхний, поверхностный.
+
па́рэл — вершинный, верхний, поверхностный.<br>
Па́рэл кыге́ — вершинная речка .
+
Па́рэл кыге́ — вершинная речка .<br>
парэ́шпэгу — плести, скрещивать.
+
парэ́шпэгу — плести, скрещивать.<br>
Паса́н — Пасан (имя собственное).
+
Паса́н — Пасан (имя собственное).<br>
паса́р — рынок, базар ; Паса́ронд пая́лҗэга ӱ́поҗемба гума́шкалап пе́ргу. — На рынок бабушка отправилась бумаги искать.
+
паса́р — рынок, базар ; Паса́ронд пая́лҗэга ӱ́поҗемба гума́шкалап пе́ргу. — На рынок бабушка отправилась бумаги искать.<br>
пассэ́җегу, пассэ́җембэгу — лопнуть, треснуть, расколоть, расколоться; пассэ́җӓ — раскололось; Кала́ халдыбо́нд а́льчемба – хы́ляк пассэ́җемба. — Тарелка на пол упала – вдребезги разбилась.
+
пассэ́җегу, пассэ́җембэгу — лопнуть, треснуть, расколоть, расколоться; пассэ́җӓ — раскололось; Кала́ халдыбо́нд а́льчемба – хы́ляк пассэ́җемба. — Тарелка на пол упала – вдребезги разбилась.<br>
пассэ́җешпэгу — трещать, раскалывать.
+
пассэ́җешпэгу — трещать, раскалывать.<br>
пат — желчь.
+
пат — желчь.<br>
патку́, патпэгу́ — залезть, забраться, попасть, зайти солнцу, нырнуть; патпá — залез; ӄа́йда хаё́нд патпа́ — что-то в глаз попало; ӧт патку́ — нырнуть в воду; челд патпа́ — солнце зашло.
+
патку́, патпэгу́ — залезть, забраться, попасть, зайти солнцу, нырнуть; патпá — залез; ӄа́йда хаё́нд патпа́ — что-то в глаз попало; ӧт патку́ — нырнуть в воду; челд патпа́ — солнце зашло.<br>
паткэлгý ~ паткылгý, патклéшпэгу — заплетать волосы, мять шкуру, вить гнездо, толочь, плести.
+
паткэлгý ~ паткылгý, патклéшпэгу — заплетать волосы, мять шкуру, вить гнездо, толочь, плести.<br>
па́ткэлбэл — плетёный, мятый, толчёный, витой; па́ткэлбэл оропля — толчёная, мятая картошка; па́ткэлбэл ӄоромҗэ́ — плетёная корзина.
+
па́ткэлбэл — плетёный, мятый, толчёный, витой; па́ткэлбэл оропля — толчёная, мятая картошка; па́ткэлбэл ӄоромҗэ́ — плетёная корзина.<br>
патҷа́ — пуща, гуща, чаща, заросли.
+
патҷа́ — пуща, гуща, чаща, заросли.<br>
пахтыргу́ ∼ пахтэргу́, пахтырбэгу́ ∼ пахтэрбэгу́ — прыгать, скакать, перескочить, выпрыгнуть, выскочить; пахтэрба́ ~ пахтэрна́ — прыгает.
+
пахтыргу́ ∼ пахтэргу́, пахтырбэгу́ ∼ пахтэрбэгу́ — прыгать, скакать, перескочить, выпрыгнуть, выскочить; пахтэрба́ ~ пахтэрна́ — прыгает.<br>
пахтырлé — вприпрыжку, прыгая.
+
пахтырлé — вприпрыжку, прыгая.<br>
пахтэҗегу́ — спрыгнуть.
+
пахтэҗегу́ — спрыгнуть.<br>
пахтэльбэгу́ — прыгать, скакать; ҷа́мҗэт таре́ пахтэльба́ — как лягушка скачет.
+
пахтэльбэгу́ — прыгать, скакать; ҷа́мҗэт таре́ пахтэльба́ — как лягушка скачет.<br>
пахтэ́шпэгу — прыгать, скакать.
+
пахтэ́шпэгу — прыгать, скакать.<br>
паӽе́лгу  — ножиком отрезать что-то, разрубить.
+
паӽе́лгу  — ножиком отрезать что-то, разрубить.<br>
пача́лгу — разрубить, нарубить (дрова), креститься; поп пача́лгу — дров нарубить; кы́лом пачáлгу — креститься (грудь крестить).
+
пача́лгу — разрубить, нарубить (дрова), креститься; поп пача́лгу — дров нарубить; кы́лом пачáлгу — креститься (грудь крестить).<br>
паче́льҗембэгу — разбить.
+
паче́льҗембэгу — разбить.<br>
паче́льҗешпэгу — разбивать.
+
паче́льҗешпэгу — разбивать.<br>
паче́льҗэгу — разбить, разбиться, треснуть; хы́ляк паче́льҗя (паче́льҗемба) — вдребезги разбилось; мал паче́льҗя — пополам раскололось; Вес вандо́л тэ́ка паче́льҗлебе! — Всю морду (лицо) тебе разобью! Вэ́сканан кыба́нд мал паче́льҗя. — У Васьки обласок пополам раскололся.
+
паче́льҗэгу — разбить, разбиться, треснуть; хы́ляк паче́льҗя (паче́льҗемба) — вдребезги разбилось; мал паче́льҗя — пополам раскололось; Вес вандо́л тэ́ка паче́льҗлебе! — Всю морду (лицо) тебе разобью! Вэ́сканан кыба́нд мал паче́льҗя. — У Васьки обласок пополам раскололся.<br>
па́ҷпорт — паспорт; Ме́ка па́ҷпорт меӽа́дэт! — Мне паспорт дали!  
+
па́ҷпорт — паспорт; Ме́ка па́ҷпорт меӽа́дэт! — Мне паспорт дали! <br>
пачэ́лгу ~ паче́лгу — треснуть.
+
пачэ́лгу ~ паче́лгу — треснуть.<br>
па́э — нож; па́эӽе — ножом.
+
па́э — нож; па́эӽе — ножом.<br>
пая́ — старуха, жена; пая́м — моя жена; пая́л — твоя жена; пая́т — его жена; пая́п кутáлгу — бросить жену; Ман ӣт Надо́лет пая́т амба́. — Моего сына Анатолия жены мать.
+
пая́ — старуха, жена; пая́м — моя жена; пая́л — твоя жена; пая́т — его жена; пая́п кутáлгу — бросить жену; Ман ӣт Надо́лет пая́т амба́. — Моего сына Анатолия жены мать.<br>
пая́лҗыга ∼ пая́лҗэга — старушка, бабушка, женщина.
+
пая́лҗыга ∼ пая́лҗэга — старушка, бабушка, женщина.<br>
пая́мбэгу — стареть (о женщине); пая́мба — состарилась (она); пая́мбак — состарилась я.
+
пая́мбэгу — стареть (о женщине); пая́мба — состарилась (она); пая́мбак — состарилась я.<br>
пая́мбэл — старая.
+
пая́мбэл — старая.<br>
пая́мгу — состариться (ей); Мат а̄ кыга́к кӧ́дэгу, пая́мгу, ку́гу. — Я не хочу болеть, стареть, умирать.
+
пая́мгу — состариться (ей); Мат а̄ кыга́к кӧ́дэгу, пая́мгу, ку́гу. — Я не хочу болеть, стареть, умирать.<br>
пая́т пӣ — старая хрычовка; Арӄ пая́т пӣн по̄п тадэмбāдыт, а ме́ка ā, мат квэ́дэмбыхак. — Другой старой хрычовке (старухе) дрова привезли, а мне нет, я сердилась (ругалась, ворчала).
+
пая́т пӣ — старая хрычовка; Арӄ пая́т пӣн по̄п тадэмбāдыт, а ме́ка ā, мат квэ́дэмбыхак. — Другой старой хрычовке (старухе) дрова привезли, а мне нет, я сердилась (ругалась, ворчала).<br>
пӓл — бедро, ляжка (см. пял).
+
пӓл — бедро, ляжка (см. пял).<br>
пӓлга́лк — в одиночку, одиноко, без жены; пӓлга́лк калымба́ — один остался; Ара́лҗыга пӓлга́лк варга́. — Старик одиноко живёт (без жены).
+
пӓлга́лк — в одиночку, одиноко, без жены; пӓлга́лк калымба́ — один остался; Ара́лҗыга пӓлга́лк варга́. — Старик одиноко живёт (без жены).<br>
пӓрҷэгу́ — кипятить, кипеть (см. пярҷэгу́); пӓрҷа́ — кипит, закипело.
+
пӓрҷэгу́ — кипятить, кипеть (см. пярҷэгу́); пӓрҷа́ — кипит, закипело.<br>
пӓ́рҷэмбэл ~ пӓ́рҷэбэл — кипящий, вскипевший, кипячёный, бурлящий, искрящийся, звонкий; пӓ́рҷэмбэл ӧт — кипячёная вода, кипяток; Ӱнголҗэмба́ пӓ́рҷэбэл пи́җи (лэ́рэутэ). — Слышен звонкий смех (из песни).
+
пӓ́рҷэмбэл ~ пӓ́рҷэбэл — кипящий, вскипевший, кипячёный, бурлящий, искрящийся, звонкий; пӓ́рҷэмбэл ӧт — кипячёная вода, кипяток; Ӱнголҗэмба́ пӓ́рҷэбэл пи́җи (лэ́рэутэ). — Слышен звонкий смех (из песни).<br>
пӓткэлгý ~ пӓткылгý, пӓтклéшпэгу — заплетать волосы, мять шкуру, вить гнездо, толочь, плести.
+
пӓткэлгý ~ пӓткылгý, пӓтклéшпэгу — заплетать волосы, мять шкуру, вить гнездо, толочь, плести.<br>
пӓ́ткэлбэл — плетёный, мятый, толчёный, витой; пӓ́ткэлбэл оропля — толчёная, мятая картошка.
+
пӓ́ткэлбэл — плетёный, мятый, толчёный, витой; пӓ́ткэлбэл оропля — толчёная, мятая картошка.<br>
пеге́ — рябчик.
+
пеге́ — рябчик.<br>
пе́герэл ~ пе́гэрэл — пёстрый; ку́ршка пе́гэрэл — курица пёстрая; Ня́била пе́герэл ку́ршкап ā оӷолҗэ́шпадэт! — Яйца пёструю курицу не учат!
+
пе́герэл ~ пе́гэрэл — пёстрый; ку́ршка пе́гэрэл — курица пёстрая; Ня́била пе́герэл ку́ршкап ā оӷолҗэ́шпадэт! — Яйца пёструю курицу не учат!<br>
пеге́ҷэгу — добывать рябчиков.
+
пеге́ҷэгу — добывать рябчиков.<br>
пе́гу, пе́ргу — искать, разыскать; пе́ам ~ пе́ап, пéрам ~ пе́рнам — ищу; пéрал — ищешь; пе́рныт — ищет; Ӄод пе́рныт – оӄӄэрфа́ӄ колдэ́. — Кто ищет, тот всегда найдёт.
+
пе́гу, пе́ргу — искать, разыскать; пе́ам ~ пе́ап, пéрам ~ пе́рнам — ищу; пéрал — ищешь; пе́рныт — ищет; Ӄод пе́рныт – оӄӄэрфа́ӄ колдэ́. — Кто ищет, тот всегда найдёт.<br>
пе́ӷэлгу — разыскивать, отыскать; О́кыр бāр мат чоралпӯҗӧӷэт таӄле́шпыӽак фэшкэно́ллап. Э́ӽа варӷ мя́рӷэл пальҗӧ́, вес по̄ла элле́ āльчембадыт. Мат ӱргэмба́к, ӄа́ндарӄ-ӄа́ндарӄ мат ва́ттэп пе̄ӷылбам, хуӷулҗэ́ квэ̄ссак. — Один раз я в дремучем лесу собирала кедровые шишки. Была большая падера, все деревья вниз попадали. Я заблудилась, еле-еле я дорогу отыскала, домой ушла.
+
пе́ӷэлгу — разыскивать, отыскать; О́кыр бāр мат чоралпӯҗӧӷэт таӄле́шпыӽак фэшкэно́ллап. Э́ӽа варӷ мя́рӷэл пальҗӧ́, вес по̄ла элле́ āльчембадыт. Мат ӱргэмба́к, ӄа́ндарӄ-ӄа́ндарӄ мат ва́ттэп пе̄ӷылбам, хуӷулҗэ́ квэ̄ссак. — Один раз я в дремучем лесу собирала кедровые шишки. Была большая падера, все деревья вниз попадали. Я заблудилась, еле-еле я дорогу отыскала, домой ушла.<br>
Пеӷу́н — лосиная речка .
+
Пеӷу́н — лосиная речка .<br>
пед — гнездо, нора, берлога, дупло, любое жидище животных; кана́т пед — конура, собачья будка; кы́җат пед — муравейник.
+
пед — гнездо, нора, берлога, дупло, любое жидище животных; кана́т пед — конура, собачья будка; кы́җат пед — муравейник.<br>
пеҗе́ — чебак; Ко́чек пеҗе́ла ту́дромбадэт по́ӄӄонд. — Много чебаков попалось в сеть.
+
пеҗе́ — чебак; Ко́чек пеҗе́ла ту́дромбадэт по́ӄӄонд. — Много чебаков попалось в сеть.<br>
пеҗь — топор; пе́җел паӄӄ — топорище.
+
пеҗь — топор; пе́җел паӄӄ — топорище.<br>
пеӄӄ — лось; пе́ӄӄлика — лосёнок; пе́ӄӄэл — лосиный; пéӄӄэл ҷы́нла — лосиные жилы.
+
пеӄӄ — лось; пе́ӄӄлика — лосёнок; пе́ӄӄэл — лосиный; пéӄӄэл ҷы́нла — лосиные жилы.<br>
пе́ӄӄэҷэгу — добывать лосей, охотиться на лося.
+
пе́ӄӄэҷэгу — добывать лосей, охотиться на лося.<br>
пел — ночной.
+
пел — ночной.<br>
пеле́ка — половина, середина, сторона; пеле́канд — по сторонам.
+
пеле́ка — половина, середина, сторона; пеле́канд — по сторонам.<br>
пеле́кашаӈ ~ пеле́кашал — вполовину, с половину; пеле́кашал печá — с полпуда щуки; Пеле́кашаӈ ватт моӷо́ӷэт калымба́. — Вполовину дороги за спиной осталось.
+
пеле́кашаӈ ~ пеле́кашал — вполовину, с половину; пеле́кашал печá — с полпуда щуки; Пеле́кашаӈ ватт моӷо́ӷэт калымба́. — Вполовину дороги за спиной осталось.<br>
пельҗӧ́мб — всю ночь, в продолжение ночи, в течение ночи.
+
пельҗӧ́мб — всю ночь, в продолжение ночи, в течение ночи.<br>
пе́ндэгу — искать, разыскивать; пе́ндал? — ищешь?
+
пе́ндэгу — искать, разыскивать; пе́ндал? — ищешь?<br>
пе́нҗэгу ∼ пе́нҗэмбэгу — плыть (ехать) по течению.
+
пе́нҗэгу ∼ пе́нҗэмбэгу — плыть (ехать) по течению.<br>
пе́нҗэл — течение, по течению.
+
пе́нҗэл — течение, по течению.<br>
пе́нзия — пенсия.
+
пе́нзия — пенсия.<br>
пе́ргу — искать, разыскивать; пе́ргу у́нҗэп — поискать вшей.
+
пе́ргу — искать, разыскивать; пе́ргу у́нҗэп — поискать вшей.<br>
Перля́к — село Перляк.
+
Перля́к — село Перляк.<br>
перэмбэгу́ — изжарить; лап перэмбам́ — язя изжарил (я).
+
перэмбэгу́ — изжарить; лап перэмбам́ — язя изжарил (я).<br>
пет — ночь, ночью
+
пет — ночь, ночью<br>
петкэлгу́ — измять; кóбоп петкэлгý — шкуру мять; петкыллéбе — изомну.
+
петкэлгу́ — измять; кóбоп петкэлгý — шкуру мять; петкыллéбе — изомну.<br>
пету́ха ∼ пету́ӷа — петух.
+
пету́ха ∼ пету́ӷа — петух.<br>
пе́тҷелҗэгу — ночевать.
+
пе́тҷелҗэгу — ночевать.<br>
печа́ — щука; А Печа́т э̄д — нача́т, поди́, ко́чек печа́лап кватпыӽа́дэт, тав ай нэп начидэ́ли э́я! Мат ӱнголҗэмбыӽа́м, кай ажно уру́к варг, ва́ргыӈ шэд ме́тра, и́рэл печа́п нача́т кватпыӽа́дэт, таб вес чумбэӽе́ оромба́. Пая́мбэл-пая́мбэл! Кута́р та́бэп по́тку ай амгу́? Чееее! — А Щука (деревня) — там, поди, много щук добывали, вот и название отсюда! Я слышала, что даже огромную, больше двух метров щуку ловили, она вся мхом поросла. Как её готовить и есть? Ай-яй-яй!
+
печа́ — щука; А Печа́т э̄д — нача́т, поди́, ко́чек печа́лап кватпыӽа́дэт, тав ай нэп начидэ́ли э́я! Мат ӱнголҗэмбыӽа́м, кай ажно уру́к варг, ва́ргыӈ шэд ме́тра, и́рэл печа́п нача́т кватпыӽа́дэт, таб вес чумбэӽе́ оромба́. Пая́мбэл-пая́мбэл! Кута́р та́бэп по́тку ай амгу́? Чееее! — А Щука (деревня) — там, поди, много щук добывали, вот и название отсюда! Я слышала, что даже огромную, больше двух метров щуку ловили, она вся мхом поросла. Как её готовить и есть? Ай-яй-яй!<br>
печа́л аре́д — месяц щуки: апрель.
+
печа́л аре́д — месяц щуки: апрель.<br>
пи — осина.
+
пи — осина.<br>
Пи́го — р. Пиго, осиновая река.
+
Пи́го — р. Пиго, осиновая река.<br>
Пи́гыл эд — деревня Иванкино; Пи́гыл кы — р. Пиковка.
+
Пи́гыл эд — деревня Иванкино; Пи́гыл кы — р. Пиковка.<br>
пи́гылбэгу — повернуться, оглянуться; чвэ́ссе пигылба́к — назад обернулся я.
+
пи́гылбэгу — повернуться, оглянуться; чвэ́ссе пигылба́к — назад обернулся я.<br>
пигылымбэгу́ — блестеть.
+
пигылымбэгу́ — блестеть.<br>
пи́гылымбэл ∼ пи́гэлэмбэл — блестящий, яркий.
+
пи́гылымбэл ∼ пи́гэлэмбэл — блестящий, яркий.<br>
пигэлгу́ — оглянуться; пигынна́ (таб) — оглянулась (она); пигынна́к (мат) — оглянулась (я).
+
пигэлгу́ — оглянуться; пигынна́ (таб) — оглянулась (она); пигынна́к (мат) — оглянулась (я).<br>
пи́гэлҗэшпэгу — оглядываться.
+
пи́гэлҗэшпэгу — оглядываться.<br>
пи́гэлэмбэл — блестящий, яркий; пи́гэлэмбэл челд — яркое, блестящее солнце.
+
пи́гэлэмбэл — блестящий, яркий; пи́гэлэмбэл челд — яркое, блестящее солнце.<br>
пидырвáтпыгу ~ пидэрвáтпэгу — ворчать, злиться; пидэрва́тпи̇ — пусть ворчит, средится; таб ме́ка пидырва́тпла — она на меня сердиться будет.
+
пидырвáтпыгу ~ пидэрвáтпэгу — ворчать, злиться; пидэрва́тпи̇ — пусть ворчит, средится; таб ме́ка пидырва́тпла — она на меня сердиться будет.<br>
пидырвáтпэдэл — злой, сердитый.
+
пидырвáтпэдэл — злой, сердитый.<br>
пидэрвáтку — заворчать; пидэрвáнна — заворчал.
+
пидэрвáтку — заворчать; пидэрвáнна — заворчал.<br>
пи́дэргу — жалеть, кукситься, куражиться.
+
пи́дэргу — жалеть, кукситься, куражиться.<br>
пиҗ ∼ пи́җе ∼ пи́җи — смех.
+
пиҗ ∼ пи́җе ∼ пи́җи — смех.<br>
пиҗэрвáтпэгу ~ пиҗервáтпэгу — сверкать; пиҗервáтпа — сверкает.
+
пиҗэрвáтпэгу ~ пиҗервáтпэгу — сверкать; пиҗервáтпа — сверкает.<br>
пи́зэлҗэмбэл — смешной; Мат тӓрба́к, табла́ пи́зэлҗэмбэл э̄ят. — Я думаю, они смешные.
+
пи́зэлҗэмбэл — смешной; Мат тӓрба́к, табла́ пи́зэлҗэмбэл э̄ят. — Я думаю, они смешные.<br>
пизэрва́тпэгу — хихикать, хохотать; Афто́бусаӷэт пизэрва́тпадэт ӱҷеҗе́ла-надэ́ла Ӄо́лдэ тāэ ӱ̄дэ ҷāҗэгу āккыхат, олӷо́т ы̄лонд патпāдэт. — В автобусе хихикали парни-девушки, через Обь пешком идти не хотели, под лёд провалились.  
+
пизэрва́тпэгу — хихикать, хохотать; Афто́бусаӷэт пизэрва́тпадэт ӱҷеҗе́ла-надэ́ла Ӄо́лдэ тāэ ӱ̄дэ ҷāҗэгу āккыхат, олӷо́т ы̄лонд патпāдэт. — В автобусе хихикали парни-девушки, через Обь пешком идти не хотели, под лёд провалились. <br>
пик — бык.  
+
пик — бык. <br>
пикы́льҗимбэгу ~ пикы́льҗембэгу — превратиться, обернуться, прикинуться; Тат ма́нэмбанд а́ли ма́натӄо пикы́льҗимбанд? — Ты сдурел (с ума сошёл) или дураком прикидываешься (в дурака превратился)?
+
пикы́льҗимбэгу ~ пикы́льҗембэгу — превратиться, обернуться, прикинуться; Тат ма́нэмбанд а́ли ма́натӄо пикы́льҗимбанд? — Ты сдурел (с ума сошёл) или дураком прикидываешься (в дурака превратился)?<br>
пил — осиновый; пил чож — осиновый кол, жердь.
+
пил — осиновый; пил чож — осиновый кол, жердь.<br>
Пил э̄д — деревня Иванкино; Пил э̄дэӷэт по̄ шӱнемба́. — В Иванкине дрова закончиись.
+
Пил э̄д — деревня Иванкино; Пил э̄дэӷэт по̄ шӱнемба́. — В Иванкине дрова закончиись.<br>
пилалквэ́ ∼ пилэлквэ́ — вилка, вилы.
+
пилалквэ́ ∼ пилэлквэ́ — вилка, вилы.<br>
Пи́льга ~ Пи́лька — осиновая речка, пи — осина.
+
Пи́льга ~ Пи́лька — осиновая речка, пи — осина.<br>
пи́лэл — осиновый.
+
пи́лэл — осиновый.<br>
пилю́да — блюдце.
+
пилю́да — блюдце.<br>
пингви́на — пингвин; пингви́налика — пингвинёнок.
+
пингви́на — пингвин; пингви́налика — пингвинёнок.<br>
пи́рога — пирог.
+
пи́рога — пирог.<br>
пи́ромд ∼ пи́рэмд — друг друга.
+
пи́ромд ∼ пи́рэмд — друг друга.<br>
пи́рэӷэн — друг с другом, друг друга, себе (взять)...
+
пи́рэӷэн — друг с другом, друг друга, себе (взять)...<br>
плека́ — сторона.
+
плека́ — сторона.<br>
Пло́та — Платонида.
+
Пло́та — Платонида.<br>
по̄ — дерево, дрова, полено, лес; по̄ла — дрова, деревья; по́тко — за дровами; пот каб — ствол дерева; пот коб — кора дерева; пот ӄонҗ — корень дерева; пот та́бэ — комель дерева; пот пар — верхушка дерева; пот па́ронд ҷанҗе́кеш — на дерево залезь; Та́льҗел мӣнан по̄лап тадлāдэ, тапче́л ā тадымбāдэт. — Завтра у нас дрова привезут, сегодня не привезли.
+
по̄ — дерево, дрова, полено, лес; по̄ла — дрова, деревья; по́тко — за дровами; пот каб — ствол дерева; пот коб — кора дерева; пот ӄонҗ — корень дерева; пот та́бэ — комель дерева; пот пар — верхушка дерева; пот па́ронд ҷанҗе́кеш — на дерево залезь; Та́льҗел мӣнан по̄лап тадлāдэ, тапче́л ā тадымбāдэт. — Завтра у нас дрова привезут, сегодня не привезли.<br>
пов — потроха; Тат аве́шпал по́вэп? — Ты ешь потроха?
+
пов — потроха; Тат аве́шпал по́вэп? — Ты ешь потроха?<br>
пога́ — скворец; пога́ла тӧ́мбат — скворцы прилетели; хаӷ пога́ — грач.
+
пога́ — скворец; пога́ла тӧ́мбат — скворцы прилетели; хаӷ пога́ — грач.<br>
пōга — плавательный пузырь.
+
пōга — плавательный пузырь.<br>
по́гол ~ по́ӷэл — уличный.
+
по́гол ~ по́ӷэл — уличный.<br>
по́гот ~ по́ӷэт — на улице; По́ӷэт тӓша́. — На улице холодно.
+
по́гот ~ по́ӷэт — на улице; По́ӷэт тӓша́. — На улице холодно.<br>
по́дэмбэгу — сварить.
+
по́дэмбэгу — сварить.<br>
по́дэшпэгу — варить; Армага́й по́дэшпат ара́, кы́скалап ā, кана́п абэдэ́шпат, поп тадэшпа́т, шого́р чадэшпа́т! — Суп варит муж, кошек не кормит, собаку кормит, дрова тащит, печь топит!
+
по́дэшпэгу — варить; Армага́й по́дэшпат ара́, кы́скалап ā, кана́п абэдэ́шпат, поп тадэшпа́т, шого́р чадэшпа́т! — Суп варит муж, кошек не кормит, собаку кормит, дрова тащит, печь топит!<br>
пōжэго — утка-свиязь, плешивая утка.
+
пōжэго — утка-свиязь, плешивая утка.<br>
по́җьта — почта.
+
по́җьта — почта.<br>
поӄӄ — сеть, режовка; по́ӄӄэт хай — ячея сети; по́ӄӄоп кэнҗэгý — сеть поставить.
+
поӄӄ — сеть, режовка; по́ӄӄэт хай — ячея сети; по́ӄӄоп кэнҗэгý — сеть поставить.<br>
пóӄӄоҷэгу ~ по́ӄӄэҷэгу, по́ӄӄэргу — рыбачить, ловить рыбу сетью.
+
пóӄӄоҷэгу ~ по́ӄӄэҷэгу, по́ӄӄэргу — рыбачить, ловить рыбу сетью.<br>
покэ́дова — пока (союз); покэ́дова кошка́лк ҷэ́нҷа — пока плохо говорит.
+
покэ́дова — пока (союз); покэ́дова кошка́лк ҷэ́нҷа — пока плохо говорит.<br>
пол — лесной, деревянный; Пол то — Лесное озеро (название озера); пол тольҗь — голица (лыжа); пол то́льҗла — голицы; пол ма̄д — дровяник (дровяной сарай).
+
пол — лесной, деревянный; Пол то — Лесное озеро (название озера); пол тольҗь — голица (лыжа); пол то́льҗла — голицы; пол ма̄д — дровяник (дровяной сарай).<br>
по́лалика — деревце.
+
по́лалика — деревце.<br>
по́лзак, по́лзэӷ — лиственный лес, кустарник; по́лзэӷэт — в кустарнике.
+
по́лзак, по́лзэӷ — лиственный лес, кустарник; по́лзэӷэт — в кустарнике.<br>
поллагá — палка.
+
поллагá — палка.<br>
Поло́й — протока Полой; Поло́ел э̄д — деревня Голещихино.
+
Поло́й — протока Полой; Поло́ел э̄д — деревня Голещихино.<br>
по́льно — больно.
+
по́льно — больно.<br>
Поль то́ — озеро Польто (лесное озеро).
+
Поль то́ — озеро Польто (лесное озеро).<br>
по̄лэгу ~ по̄лгу — проглотить.
+
по̄лэгу ~ по̄лгу — проглотить.<br>
по́лэҗегу, по́лэмбэгу, по́лэшпугу, по́лыешпэгу — проглотить, глотать; пóлешпыгу фельго́т — глотать слюну.
+
по́лэҗегу, по́лэмбэгу, по́лэшпугу, по́лыешпэгу — проглотить, глотать; пóлешпыгу фельго́т — глотать слюну.<br>
пон тӯ — годовой круг дерева.
+
пон тӯ — годовой круг дерева.<br>
понажа́к — лиственный лес, кустарник.
+
понажа́к — лиственный лес, кустарник.<br>
пондэ по́т — в прошлом году, прошлый год.
+
пондэ по́т — в прошлом году, прошлый год.<br>
пондэпо́дэл — прошлогодний.
+
пондэпо́дэл — прошлогодний.<br>
понҗ — кысы (обувь), унты.
+
понҗ — кысы (обувь), унты.<br>
понҗ — простор.
+
понҗ — простор.<br>
понҗӧ́мб — длина улицы.
+
понҗӧ́мб — длина улицы.<br>
пóниргу — заготавливать дрова.
+
пóниргу — заготавливать дрова.<br>
понт — камус.
+
понт — камус.<br>
понта́р — край, опушка леса; нут понта́р — горизонт.
+
понта́р — край, опушка леса; нут понта́р — горизонт.<br>
по́ньҗӓ — простор.
+
по́ньҗӓ — простор.<br>
по́ньҗӓ — поньжа, безлесное болото.
+
по́ньҗӓ — поньжа, безлесное болото.<br>
пōнэ — улица, на улицу, наружу, прочь; пóнэ квэ́нгу — пойти на улицу; пóнэ ӱ́дыгу — выгонять; пóнэ чанҗэгý — выходить (на улицу); пóнэ ҷаргу́ — на улицу выйти; по́нэ паӄтэгу́ — на улицу выскочить; по́нэ та́дэргу — на улицу выносить; по́нэ тāкэгу — выгнать на улицу, по́нэ ӱ́голгу — вытащить на улицу.
+
пōнэ — улица, на улицу, наружу, прочь; пóнэ квэ́нгу — пойти на улицу; пóнэ ӱ́дыгу — выгонять; пóнэ чанҗэгý — выходить (на улицу); пóнэ ҷаргу́ — на улицу выйти; по́нэ паӄтэгу́ — на улицу выскочить; по́нэ та́дэргу — на улицу выносить; по́нэ тāкэгу — выгнать на улицу, по́нэ ӱ́голгу — вытащить на улицу.<br>
по́нэӷэт, пōнэт — на улице, снаружи; Кыба́ҷэ ха́нҗэрна по́нэгэт. — Мальчик играет на улице.
+
по́нэӷэт, пōнэт — на улице, снаружи; Кыба́ҷэ ха́нҗэрна по́нэгэт. — Мальчик играет на улице.<br>
порӷ — пальто, шуба, костюм.
+
порӷ — пальто, шуба, костюм.<br>
поргэлгу́ ∼ поргылгу́ — кроить, скроить, вспороть (рыбу); Поргэлле́л ме́ка шанд ӄабо́рӷом! — Скрои мне новую рубашку! Поргэлле́л квэлп! — Распори рыбу!
+
поргэлгу́ ∼ поргылгу́ — кроить, скроить, вспороть (рыбу); Поргэлле́л ме́ка шанд ӄабо́рӷом! — Скрои мне новую рубашку! Поргэлле́л квэлп! — Распори рыбу!<br>
По́рӷы э̄д — деревня Борки на Пайдугине.
+
По́рӷы э̄д — деревня Борки на Пайдугине.<br>
по́рса — сушёная рыба, порса.
+
по́рса — сушёная рыба, порса.<br>
по́ря — омут, глубокое место.
+
по́ря — омут, глубокое место.<br>
пот — год; куша́л тэ́ка пот? — сколько тебе лет?
+
пот — год; куша́л тэ́ка пот? — сколько тебе лет?<br>
пōтӄо — за дровами.
+
пōтӄо — за дровами.<br>
пōтту — решето для ореха.
+
пōтту — решето для ореха.<br>
потҗӧ́мб — весь год.
+
потҗӧ́мб — весь год.<br>
по́тку — варить, сварить.
+
по́тку — варить, сварить.<br>
по́тпэл — варёный.
+
по́тпэл — варёный.<br>
почо́нга ∼ почо́нка — бочка.
+
почо́нга ∼ почо́нка — бочка.<br>
пош — белка-летяга.
+
пош — белка-летяга.<br>
пӧ̄ — камень (см. пӱ̄).
+
пӧ̄ — камень (см. пӱ̄).<br>
пӧв — обувь; пӧв галк — босиком; чу́мэл пӧв — чирки; пӧв шэ́ргу — обувь надеть; Пӧвга́лк халдыбо́ӷэт ныӈга́к. — Босиком на полу стою.
+
пӧв — обувь; пӧв галк — босиком; чу́мэл пӧв — чирки; пӧв шэ́ргу — обувь надеть; Пӧвга́лк халдыбо́ӷэт ныӈга́к. — Босиком на полу стою.<br>
пӧ́век ~ пӧ́ек — тепло.
+
пӧ́век ~ пӧ́ек — тепло.<br>
Пӧ́дэр ~ Пӧ́дор — Фёдор.
+
Пӧ́дэр ~ Пӧ́дор — Фёдор.<br>
пӧ́дэшпэгу — греть, подогревать, разогревать.
+
пӧ́дэшпэгу — греть, подогревать, разогревать.<br>
пӧ́җэгу ~ пӧ́җегу — стричь, брить, подстричь (см. пӱ́җэгу).
+
пӧ́җэгу ~ пӧ́җегу — стричь, брить, подстричь (см. пӱ́җэгу).<br>
пӧ́рнет шуньҗь — желудок.
+
пӧ́рнет шуньҗь — желудок.<br>
пӧ́тпа — тепло, жарко.
+
пӧ́тпа — тепло, жарко.<br>
пӧ́тпэгу — греть.
+
пӧ́тпэгу — греть.<br>
пӧ́тпэл ~ пӧ́тпыл — тёплый, жаркий; пӧ́тпэл кāдэр — тёплая сторона, юг (тёплая страна); Пӧ́тпэл ӄа́дэрӷэт э́хак. — На юге была.
+
пӧ́тпэл ~ пӧ́тпыл — тёплый, жаркий; пӧ́тпэл кāдэр — тёплая сторона, юг (тёплая страна); Пӧ́тпэл ӄа́дэрӷэт э́хак. — На юге была.<br>
пӧ́ҷэгу ~ пӧ́ҷҷэгу, пӧ́ҷэшпэгу — греть, погреться, нагревать, согреть, разогреть, подогревать.
+
пӧ́ҷэгу ~ пӧ́ҷҷэгу, пӧ́ҷэшпэгу — греть, погреться, нагревать, согреть, разогреть, подогревать.<br>
пӧ́ҷалҗэгу — немножко, чуть-чуть подогреть.
+
пӧ́ҷалҗэгу — немножко, чуть-чуть подогреть.<br>
пӧ́ҷэмбэгу — согреться, погреть, подогреть.
+
пӧ́ҷэмбэгу — согреться, погреть, подогреть.<br>
пӧха́й — бисер, бусина.
+
пӧха́й — бисер, бусина.<br>
праща́йҷле мыле́ ~ проща́йҷле мыле́ — попрощавшись.
+
праща́йҷле мыле́ ~ проща́йҷле мыле́ — попрощавшись.<br>
праща́йҷэгу ~ проща́йҷэгу — прощаться; праща́йҷлелт! — прощайтесь! праща́йҷэлт! — до свидания! пока! прощай!
+
праща́йҷэгу ~ проща́йҷэгу — прощаться; праща́йҷлелт! — прощайтесь! праща́йҷэлт! — до свидания! пока! прощай!<br>
пу́га — лёгкое, лёгкие; пу́гала — лёгкие.
+
пу́га — лёгкое, лёгкие; пу́гала — лёгкие.<br>
пу́глешпэгу — задувать, дуть; кек (уру́к) мярг пу́эт, мярг кек (уру́к) пу́глешпат — сильно ветер дует.
+
пу́глешпэгу — задувать, дуть; кек (уру́к) мярг пу́эт, мярг кек (уру́к) пу́глешпат — сильно ветер дует.<br>
пу́глешпэгу — переезжать через реку.
+
пу́глешпэгу — переезжать через реку.<br>
пу́гу — дуть.
+
пу́гу — дуть.<br>
пу́гу — переправиться, перевезти; Ко́лдэ та́э пӯгу — через Обь переправиться.
+
пу́гу — переправиться, перевезти; Ко́лдэ та́э пӯгу — через Обь переправиться.<br>
пу́да — легкое, пузырь.
+
пу́да — легкое, пузырь.<br>
пу́да — тина.
+
пу́да — тина.<br>
пуда́гэл — мягкий.
+
пуда́гэл — мягкий.<br>
пӯдал ~ пӯдэл ~ пӯдол — щека; пӯдэлом — моя щека; та́быт пӯдолҗ — её щека.
+
пӯдал ~ пӯдэл ~ пӯдол — щека; пӯдэлом — моя щека; та́быт пӯдолҗ — её щека.<br>
пужапó — ракитник.
+
пужапó — ракитник.<br>
пужва́тпэгу — отрезветь, стать трезвым; Ӄарт таб пужва́тпа. — Утром он отрезвел.
+
пужва́тпэгу — отрезветь, стать трезвым; Ӄарт таб пужва́тпа. — Утром он отрезвел.<br>
пуҗ ~ пуҗь — нутро (полное); пу́җӧӷэт — внутри (чего-то); пу́җӧнд — вовнутрь (чего-то); пу́җӧутэ — изнутри (чего-то); ма́җет пуҗь — чаща, роща.
+
пуҗ ~ пуҗь — нутро (полное); пу́җӧӷэт — внутри (чего-то); пу́җӧнд — вовнутрь (чего-то); пу́җӧутэ — изнутри (чего-то); ма́җет пуҗь — чаща, роща.<br>
пу́җел — носатый; пу́җел тава́ — крот, крыса (мышь с длинным носом)
+
пу́җел — носатый; пу́җел тава́ — крот, крыса (мышь с длинным носом)<br>
пуҗь — нос, пу́җет шуньҗь — ноздри.
+
пуҗь — нос, пу́җет шуньҗь — ноздри.<br>
пуҗя́лҗэгу — приколоть, прицелиться, наметить, сделать насечку.
+
пуҗя́лҗэгу — приколоть, прицелиться, наметить, сделать насечку.<br>
пуҗя́лҗэшпэгу, пуҗялешпэгу — прикалывать, целиться, намечать.
+
пуҗя́лҗэшпэгу, пуҗялешпэгу — прикалывать, целиться, намечать.<br>
пула́й — колено.
+
пула́й — колено.<br>
пу́лел кáмшын — форма для отливки пуль.
+
пу́лел кáмшын — форма для отливки пуль.<br>
пӯломбэгу, пу́лоешпэгу — опухнуть, распухать; пӯломба — распухло.
+
пӯломбэгу, пу́лоешпэгу — опухнуть, распухать; пӯломба — распухло.<br>
пу́лхай ∼ пулха́й ∼ пӱлха́й — колено.
+
пу́лхай ∼ пулха́й ∼ пӱлха́й — колено.<br>
пу́мбэгу — перейти.
+
пу́мбэгу — перейти.<br>
пун — гриб, мухомор.
+
пун — гриб, мухомор.<br>
пунгыргý — кувыркаться.
+
пунгыргý — кувыркаться.<br>
пу́нлика — грибочек.
+
пу́нлика — грибочек.<br>
пӯнна — пыль.
+
пӯнна — пыль.<br>
пуня́лҗэгу, пуня́лҗэшпэгу (хаё́мд) — выпучить, вытаращить, таращить (глаза).
+
пуня́лҗэгу, пуня́лҗэшпэгу (хаё́мд) — выпучить, вытаращить, таращить (глаза).<br>
пупо́л ~ пупо́лҗ — подпол; ко́рэл пупо́л — глубокий подпол; пупо́лӷэт — в подполе.
+
пупо́л ~ пупо́лҗ — подпол; ко́рэл пупо́л — глубокий подпол; пупо́лӷэт — в подполе.<br>
пур — гоголь, большая утка.
+
пур — гоголь, большая утка.<br>
пур — коловорот, сверло.
+
пур — коловорот, сверло.<br>
Пурдона́ӄ — деревня Невальцево (юрты Невальцевы).
+
Пурдона́ӄ — деревня Невальцево (юрты Невальцевы).<br>
Пурдона́ӄ — утиная река , устье озера больших уток.
+
Пурдона́ӄ — утиная река , устье озера больших уток.<br>
пурҗэгу́, пурҗымбэгу́ — зажечь, гореть, включить; пурҗымба́ — горит, включено (кто-то зажёг); мат пурҗымба́м — я включил; ӄо́дэ-то пурҗымба́т — кто-то включил (лампу, фонарь).
+
пурҗэгу́, пурҗымбэгу́ — зажечь, гореть, включить; пурҗымба́ — горит, включено (кто-то зажёг); мат пурҗымба́м — я включил; ӄо́дэ-то пурҗымба́т — кто-то включил (лампу, фонарь).<br>
пурҗэ́шпэгу — зажигать; тӱп пурҗэ́шпам — огонь зажигаю.
+
пурҗэ́шпэгу — зажигать; тӱп пурҗэ́шпам — огонь зажигаю.<br>
пуркá — шмель
+
пуркá — шмель<br>
Пур кыге́ — утиная речка .
+
Пур кыге́ — утиная речка .<br>
Пур то — утиное озеро.
+
Пур то — утиное озеро.<br>
пурулҗа — водоворот
+
пурулҗа — водоворот<br>
пурумбэгу́ — гореть; пуру́мба — горит (само).
+
пурумбэгу́ — гореть; пуру́мба — горит (само).<br>
пу́рэҷэгу — сверлить.
+
пу́рэҷэгу — сверлить.<br>
путва́тпугу — успокоиться; путва́тпеш! — успокойся!
+
путва́тпугу — успокоиться; путва́тпеш! — успокойся!<br>
пуӽи́к — воняет; а́ӄэутэ пуӽи́ӄ — изо рта воняет.
+
пуӽи́к — воняет; а́ӄэутэ пуӽи́ӄ — изо рта воняет.<br>
пӯччо — бобёр.
+
пӯччо — бобёр.<br>
пӱ̄ — камень, пӱ̄ла — камни; пӱп кота́лбам — камень бросила я.
+
пӱ̄ — камень, пӱ̄ла — камни; пӱп кота́лбам — камень бросила я.<br>
пӱ̄ — паут; а́штэт пӱ — паут-щелкунец, лосиная муха.
+
пӱ̄ — паут; а́штэт пӱ — паут-щелкунец, лосиная муха.<br>
пӱ́гу — походить; пӱ́эт ~ пӱ́ыт — похож.
+
пӱ́гу — походить; пӱ́эт ~ пӱ́ыт — похож.<br>
пӱ́дэгу — насадить, вдеть, наживить; пӱ́длел — вдень; шэ́гэп мыга́нд пӱ́дэгу — вдеть нитку в иголку; не́веп пӱ́дэгу — наживить червяка; мат не́вем пӱ́дам — я червя наживил.
+
пӱ́дэгу — насадить, вдеть, наживить; пӱ́длел — вдень; шэ́гэп мыга́нд пӱ́дэгу — вдеть нитку в иголку; не́веп пӱ́дэгу — наживить червяка; мат не́вем пӱ́дам — я червя наживил.<br>
пӱ́җэгу ~ пӱ́җегу, пӱ́җэшпэгу ~ пӱ́җешпэгу — стричь, брить, подстричь; у́мдэп (ка́җэп) пӱ́җэгу — бороду (волосы) стричь.
+
пӱ́җэгу ~ пӱ́җегу, пӱ́җэшпэгу ~ пӱ́җешпэгу — стричь, брить, подстричь; у́мдэп (ка́җэп) пӱ́җэгу — бороду (волосы) стричь.<br>
пӱ́җэмбэгу — подстричь; ма́шэк пӱ́җэмбат — меня подстригли.
+
пӱ́җэмбэгу — подстричь; ма́шэк пӱ́җэмбат — меня подстригли.<br>
пӱй — каменистый.
+
пӱй — каменистый.<br>
пӱйпелéка — восток.
+
пӱйпелéка — восток.<br>
пӯкка — плавательный пузырь.
+
пӯкка — плавательный пузырь.<br>
пӱл — каменный; пӱл мāт — каменный дом.
+
пӱл — каменный; пӱл мāт — каменный дом.<br>
пӱ́лага — камешек; о́ӄӄэр пӱ́лага — один камешек; кыба́ пӱ́лагала — маленькие камешки.
+
пӱ́лага — камешек; о́ӄӄэр пӱ́лага — один камешек; кыба́ пӱ́лагала — маленькие камешки.<br>
пӱм ~ пӱмм ~ пӱмб — брюки, штаны; пӱммéм — мои штаны; пӱме́ӷэнд — в штаны.
+
пӱм ~ пӱмм ~ пӱмб — брюки, штаны; пӱммéм — мои штаны; пӱме́ӷэнд — в штаны.<br>
пӱнэва́льде — людоед.
+
пӱнэва́льде — людоед.<br>
пӱ́нэгу — походить (на кого-либо); пӱ́нэт — похож.
+
пӱ́нэгу — походить (на кого-либо); пӱ́нэт — похож.<br>
пӱ́нэмбэл — похожий
+
пӱ́нэмбэл — похожий<br>
пӱӈкулумбэгу́ — покатиться.
+
пӱӈкулумбэгу́ — покатиться.<br>
пӱ́рмэшпыгу — токовать; ха̄ӈгла пӱ́рмэшпат — глухари токуют.
+
пӱ́рмэшпыгу — токовать; ха̄ӈгла пӱ́рмэшпат — глухари токуют.<br>
пӱха́й — бисер, бусина.
+
пӱха́й — бисер, бусина.<br>
пӱ́шпэҗегу — нереститься; нӱ̄ пӱ́шпэҗӓ — налим нерестится.
+
пӱ́шпэҗегу — нереститься; нӱ̄ пӱ́шпэҗӓ — налим нерестится.<br>
пӱ́эл, пӱ́эмбэл — похожий.
+
пӱ́эл, пӱ́эмбэл — похожий.<br>
пӱ́я — сова; пӱ́я – варг ол — сова – большая голова; пӱ́яла — совы.
+
пӱ́я — сова; пӱ́я – варг ол — сова – большая голова; пӱ́яла — совы.<br>
пӱ́ял — совиный.
+
пӱ́ял — совиный.<br>
Пыгынба́лк — Пыгынбалк (имя богатыря).
+
Пыгынба́лк — Пыгынбалк (имя богатыря).<br>
пы́дэк — отчётливо, чисто, чётко; Ме́ка пы́дэк ада́. — Мне отчётливо видно.
+
пы́дэк — отчётливо, чисто, чётко; Ме́ка пы́дэк ада́. — Мне отчётливо видно.<br>
Пы́җино — деревня Пыжино.
+
Пы́җино — деревня Пыжино.<br>
пы́ка ~ пы̄ка — бык, Пыка (герой сказки); пы́кат хай — большие глаза; Пы́кат ӣт — Бык-сын .
+
пы́ка ~ пы̄ка — бык, Пыка (герой сказки); пы́кат хай — большие глаза; Пы́кат ӣт — Бык-сын .<br>
пылли́ — мост, плот; пылли́лика — мостик; мат ме̄мбам онҗ пылли́ — я построила свой мост.
+
пылли́ — мост, плот; пылли́лика — мостик; мат ме̄мбам онҗ пылли́ — я построила свой мост.<br>
пы́ӈгыр ~ пы́ӈгэр — бубен, гармошка, музыкальный инструмент.
+
пы́ӈгыр ~ пы́ӈгэр — бубен, гармошка, музыкальный инструмент.<br>
пы́ӈгырҗэмбэгу, пы́ӈгырҷэгу ~ пы́ӈгэрҷэгу — играть на гармони (бубне, пынгэре).
+
пы́ӈгырҗэмбэгу, пы́ӈгырҷэгу ~ пы́ӈгэрҷэгу — играть на гармони (бубне, пынгэре).<br>
пы́ӈгырҷэл — музыкальный.
+
пы́ӈгырҷэл — музыкальный.<br>
пырг ∼ пырӷ — высокий, высота; пырг кэ — высокая гора; Серго́ ӄо̄лап пырӷ вачемба́т нева́т таре́. — Сергей уши высоко поднял по-заячьи.
+
пырг ∼ пырӷ — высокий, высота; пырг кэ — высокая гора; Серго́ ӄо̄лап пырӷ вачемба́т нева́т таре́. — Сергей уши высоко поднял по-заячьи.<br>
пырге́лаӷ — выше, повыше.
+
пырге́лаӷ — выше, повыше.<br>
пырӷе́я ∼ пырге́к — высоко, выше.
+
пырӷе́я ∼ пырге́к — высоко, выше.<br>
пырс! пырт! (кы́скан, кана́н) — брысь! (кошке, собаке).
+
пырс! пырт! (кы́скан, кана́н) — брысь! (кошке, собаке).<br>
пырса́лҗэгу — брызгать, в рот воду набрать и брызгать на цветы.
+
пырса́лҗэгу — брызгать, в рот воду набрать и брызгать на цветы.<br>
пырса́лҗэшпэгу — постоянно брызгать; Амба́м ка́жнал надэ́л ӄура́лҗэшпы: пырса́лҗэшпыӽай цвето́чкалап (че́чаликалап). — Мама каждую неделю велела: брызните водой на цветочки.
+
пырса́лҗэшпэгу — постоянно брызгать; Амба́м ка́жнал надэ́л ӄура́лҗэшпы: пырса́лҗэшпыӽай цвето́чкалап (че́чаликалап). — Мама каждую неделю велела: брызните водой на цветочки.<br>
пы́рсэлҗэгу — брызнуть.
+
пы́рсэлҗэгу — брызнуть.<br>
Пядро́ — Пётр.
+
Пядро́ — Пётр.<br>
пял — бедро, ляжка.
+
пял — бедро, ляжка.<br>
пялга́лк — в одиночку, одиноко, один, без жены. Вес надэ́ла лэ́рымбадэт, а мат пялга́лк чура́к. — Все девушки запели, я одна заплакала. Таб пялга́лк калымба́. — Он один (без жены) остался.
+
пялга́лк — в одиночку, одиноко, один, без жены. Вес надэ́ла лэ́рымбадэт, а мат пялга́лк чура́к. — Все девушки запели, я одна заплакала. Таб пялга́лк калымба́. — Он один (без жены) остался.<br>
пялд — помощь.
+
пялд — помощь.<br>
пялдэгу́ ∼ пялдэмбэгу́ — помочь, помогать.
+
пялдэгу́ ∼ пялдэмбэгу́ — помочь, помогать.<br>
пя́лдэмбэл — помогающий; пя́лдэмбэл ӄуп — помощник, батрак.
+
пя́лдэмбэл — помогающий; пя́лдэмбэл ӄуп — помощник, батрак.<br>
пя́лгэдэл — одинокий.
+
пя́лгэдэл — одинокий.<br>
пярг — живот, брюхо.
+
пярг — живот, брюхо.<br>
пяргу́ — изжарить.
+
пяргу́ — изжарить.<br>
пяре́лгу, пяре́лбэгу — толкнуть, оттолкнуть, затолкать, засунуть; пяре́лблел та́бэн со́скап аӄт — затолкай ему соску в рот.
+
пяре́лгу, пяре́лбэгу — толкнуть, оттолкнуть, затолкать, засунуть; пяре́лблел та́бэн со́скап аӄт — затолкай ему соску в рот.<br>
пяре́шпэгу — жарить.
+
пяре́шпэгу — жарить.<br>
пярҷáлҗэгу — вскипятить, прокипятить; пярҷáлҗэгу молóкап Элéн — прокипятить молоко Лене.
+
пярҷáлҗэгу — вскипятить, прокипятить; пярҷáлҗэгу молóкап Элéн — прокипятить молоко Лене.<br>
пярҷэгу́ — кипятить, кипеть; пярҷа́ — кипит, закипело.
+
пярҷэгу́ — кипятить, кипеть; пярҷа́ — кипит, закипело.<br>
пя́рҷэмбэл ~ пя́рҷэбэл — кипящий, вскипевший, кипячёный, бурлящий, искрящийся, звонкий; пя́рҷэмбэл ӧт — кипячёная вода, кипяток.
+
пя́рҷэмбэл ~ пя́рҷэбэл — кипящий, вскипевший, кипячёный, бурлящий, искрящийся, звонкий; пя́рҷэмбэл ӧт — кипячёная вода, кипяток.<br>
пярҷэ́шпэгу — закипать, кипятить.
+
пярҷэ́шпэгу — закипать, кипятить.<br>
пярымбыгý — жарить, нажарить, изжарить.
+
пярымбыгý — жарить, нажарить, изжарить.<br>
пя́рэмбэл — жареный, изжаренный; пярэмбэл ла — жареный язь.
+
пя́рэмбэл — жареный, изжаренный; пярэмбэл ла — жареный язь.<br>
развернуться.
+
развернуться.<br>
 
== Р, р ==
 
== Р, р ==
ра́зи — разве.
+
ра́зи — разве.<br>
ра́ӈа — колокольчик.
+
ра́ӈа — колокольчик.<br>
ра́ӈалгу — звонить, звенеть (в т.ч. о колокольчике на корове).
+
ра́ӈалгу — звонить, звенеть (в т.ч. о колокольчике на корове).<br>
ра́ӈымпы — звон.
+
ра́ӈымпы — звон.<br>
рису́ембэгу — нарисовать.
+
рису́ембэгу — нарисовать.<br>
рису́еӈгу ~ рисӯиӈгу — рисовать.
+
рису́еӈгу ~ рисӯиӈгу — рисовать.<br>
Ри́тму — Ритму (женское имя).
+
Ри́тму — Ритму (женское имя).<br>
роква́тку, роква́тпэгу — липнуть, прилипнуть, прилипать, прижаться, приловчиться; роквáтпа — прилип; Ма́рка фаӄ роква́тпа. — Марка хорошо прилипла.
+
роква́тку, роква́тпэгу — липнуть, прилипнуть, прилипать, прижаться, приловчиться; роквáтпа — прилип; Ма́рка фаӄ роква́тпа. — Марка хорошо прилипла.<br>
роӄӄа́лешпэгу, роӄӄа́лҗэгу, роӄӄа́лҗэшпэгу — клеить, заклеить, приклеить, приклеивать, присоединять, прикреплять.
+
роӄӄа́лешпэгу, роӄӄа́лҗэгу, роӄӄа́лҗэшпэгу — клеить, заклеить, приклеить, приклеивать, присоединять, прикреплять.<br>
роӄӄа́лҗле, роӄӄа́лҗэшпле — приклеивая; Ро́ӄӄалҗэшпле ма́ркап, таб оӄӄэрфа́ӄ нӱ́голҗэшпыт та́бэп. — Приклеивая марку, он постоянно облизывает её.
+
роӄӄа́лҗле, роӄӄа́лҗэшпле — приклеивая; Ро́ӄӄалҗэшпле ма́ркап, таб оӄӄэрфа́ӄ нӱ́голҗэшпыт та́бэп. — Приклеивая марку, он постоянно облизывает её.<br>
роӄӄа́лҗэмбэдэл (ӄа́җом) — приклеившиеся (волосы).
+
роӄӄа́лҗэмбэдэл (ӄа́җом) — приклеившиеся (волосы).<br>
ро́ӄӄэмбэгу ~ рóкэмбэгу ~ ро́ӄомбэгу  — прилипнуть, приклеиться, липнуть.
+
ро́ӄӄэмбэгу ~ рóкэмбэгу ~ ро́ӄомбэгу  — прилипнуть, приклеиться, липнуть.<br>
ро́кэмбэл, ро́ӄӄэмбэл, ро́ӄӄэмбэдэл — клейкий, липкий; Ро́ӄӄэмбэл, ро́ӄӄэмбэдэл шанд твел ча́блика. — Клейкий, липкий молодой берёзовый листок.
+
ро́кэмбэл, ро́ӄӄэмбэл, ро́ӄӄэмбэдэл — клейкий, липкий; Ро́ӄӄэмбэл, ро́ӄӄэмбэдэл шанд твел ча́блика. — Клейкий, липкий молодой берёзовый листок.<br>
ро́ньҗа — птица роньджа, маленькая сова, сыч, вид кедровки .
+
ро́ньҗа — птица роньджа, маленькая сова, сыч, вид кедровки .<br>
рӧ́гватку, рӧ́гватпэгу — храпеть, охрипнуть, рычать, захрапеть, зарычать; Ми̇ ӱнголҗэмбэӽа́ут, ӄанду́к маҗӧ́ӷэт ӄорӷ рӧ́гватпыӽа. — Мы слышали, как в лесу медведь рычал. Таб пет уру́к рӧ́гватпа. — Он ночью сильно храпит.
+
рӧ́гватку, рӧ́гватпэгу — храпеть, охрипнуть, рычать, захрапеть, зарычать; Ми̇ ӱнголҗэмбэӽа́ут, ӄанду́к маҗӧ́ӷэт ӄорӷ рӧ́гватпыӽа. — Мы слышали, как в лесу медведь рычал. Таб пет уру́к рӧ́гватпа. — Он ночью сильно храпит.<br>
ру́ӷэмбэл — хриплый.
+
ру́ӷэмбэл — хриплый. <br>
руж — русский (человек).
+
руж — русский (человек).<br>
рýжэл — русский; рýжэл ӄуп — русский; ру́жэл эҗ — русская речь (слово); рýжэл апт — русский дух; рýжэл шэ — русский язык.
+
рýжэл — русский; рýжэл ӄуп — русский; ру́жэл эҗ — русская речь (слово); рýжэл апт — русский дух; рýжэл шэ — русский язык.<br>
ружэлӷу́п — русский (человек).
+
ружэлӷу́п — русский (человек).<br>
ружэлҗӓре́ — по-русски.
+
ружэлҗӓре́ — по-русски.<br>
руш — русский (человек); Кана́к му́да — руш (ружэлӷу́п) ҷа́җа. — Собака лает — русский идёт.
+
руш — русский (человек); Кана́к му́да — руш (ружэлӷу́п) ҷа́җа. — Собака лает — русский идёт.<br>
рӱ́ӷэнҗа — свинья .
+
рӱ́ӷэнҗа — свинья .<br>
рыжа́ — тряпка, бахрома, лохмотья; рыжа́л лыпрá — тряпка.
+
рыжа́ — тряпка, бахрома, лохмотья; рыжа́л лыпрá — тряпка.<br>
рыжа́т пӣ — лоскутки, тряпьё, рваньё, лохмотья, поизносившееся что-то.
+
рыжа́т пӣ — лоскутки, тряпьё, рваньё, лохмотья, поизносившееся что-то.<br>
Ры́жка — Рыжка (кличка лошади).
+
Ры́жка — Рыжка (кличка лошади).<br>
ры́лэ — морда.
+
ры́лэ — морда.<br>
 
== С, с ==
 
== С, с ==
сā — сера, смола, нефть.
+
сā — сера, смола, нефть. <br>
са́быль — правда, истина, правильно; а̄ са́быль — неправда; (а̄) сабыль ҷэ́нҷэгу — (не) правду говорить; а̄ са́быль ҷэ́нҗанд — неправду говоришь.
+
са́быль — правда, истина, правильно; а̄ са́быль — неправда; (а̄) сабыль ҷэ́нҷэгу — (не) правду говорить; а̄ са́быль ҷэ́нҗанд — неправду говоришь.<br>
Саганду́ӄ — деревня Сагандуково (юрты Сагандуковы).
+
Саганду́ӄ — деревня Сагандуково (юрты Сагандуковы).<br>
Саиспа́й — деревня Саиспаево (юрты Саиспаевы), Саиспаев (фамилия).
+
Саиспа́й — деревня Саиспаево (юрты Саиспаевы), Саиспаев (фамилия).<br>
Саиспа́ил э̄д — деревня Саиспаево (юрты Саиспаевы).
+
Саиспа́ил э̄д — деревня Саиспаево (юрты Саиспаевы).<br>
салква́ — рубль; Манна́н о́ӄӄэр салква́ комдэ́л кожа́ӷыт калымба́. — У меня один рубль в кошельке остался.
+
салква́ — рубль; Манна́н о́ӄӄэр салква́ комдэ́л кожа́ӷыт калымба́. — У меня один рубль в кошельке остался.<br>
Само́ка — Семён.
+
Само́ка — Семён.<br>
Са́нта — Александра.
+
Са́нта — Александра.<br>
Санте́й — Александр.
+
Санте́й — Александр.<br>
сап — сопли, кашель, простуда; сап ҷанҗэ́шпа пужӧ́утэ — сопли текут; Кӧ́дэмбэл надэ́нан сап пуҗӧ́утэ ҷа́җа. — У заболевшей девочки сопли из носа текут.
+
сап — сопли, кашель, простуда; сап ҷанҗэ́шпа пужӧ́утэ — сопли текут; Кӧ́дэмбэл надэ́нан сап пуҗӧ́утэ ҷа́җа. — У заболевшей девочки сопли из носа текут.<br>
са́пэл — сопливый; са́пэл пуҗь (кайпи́) — сопливый нос (платок).
+
са́пэл — сопливый; са́пэл пуҗь (кайпи́) — сопливый нос (платок).<br>
са́пэргу — чихать; Немби́ка панба́т пуҗӧ́нд тапа́к ай тытымба́ са́пэргу. — Бабушка (по матери) положила в нос табак и начала чихать.
+
са́пэргу — чихать; Немби́ка панба́т пуҗӧ́нд тапа́к ай тытымба́ са́пэргу. — Бабушка (по матери) положила в нос табак и начала чихать.<br>
са́эл — смолистый.
+
са́эл — смолистый.<br>
сва́тайҷэгу — сватать.
+
сва́тайҷэгу — сватать.<br>
се́ӷэмбэл — посиневший.
+
се́ӷэмбэл — посиневший.<br>
сеӷ, се́ӷэл — синий.
+
сеӷ, се́ӷэл — синий.<br>
Cерго́ — Сергей.
+
Cерго́ — Сергей.<br>
се́ребра — серебро; се́ребрыл ~ се́ребрэл — серебряный.
+
се́ребра — серебро; се́ребрыл ~ се́ребрэл — серебряный.<br>
серя́нка — спичка.
+
серя́нка — спичка.<br>
Си́нҷа ~ Си́нча, Си́нҗя — Зина, Зинаида.
+
Си́нҷа ~ Си́нча, Си́нҗя — Зина, Зинаида.<br>
соӄ — остров, мыс; Ӄо́рӷэт соӄ (медвежий мыс) — Каргасок.
+
соӄ — остров, мыс; Ӄо́рӷэт соӄ (медвежий мыс) — Каргасок.<br>
Соломо́н — Соломон; пая́лҗэга Соломани́да — бабушка Соломанида.
+
Соломо́н — Соломон; пая́лҗэга Соломани́да — бабушка Соломанида.<br>
со́лото — золото; со́лотал ∼ со́лотол ~ со́лотэл — золотой.
+
со́лото — золото; со́лотал ∼ со́лотол ~ со́лотэл — золотой.<br>
спаси́мбэгу — спасти.
+
спаси́мбэгу — спасти.<br>
старвя́тина — стервятина.
+
старвя́тина — стервятина.<br>
столба́р ~ столпа́р — столешница, стол; столпа́роутэ натӄылле́л — со стола сотри.
+
столба́р ~ столпа́р — столешница, стол; столпа́роутэ натӄылле́л — со стола сотри.<br>
сусе́т — сосед; сусе́тка — соседка.
+
сусе́т — сосед; сусе́тка — соседка.<br>
сэ̄ — гроб, могила.
+
сэ̄ — гроб, могила.<br>
 
== Т, т ==
 
== Т, т ==
та — тот, та, то, те; та пот — нынешний год.
+
та — тот, та, то, те; та пот — нынешний год.<br>
таб — он, она, оно; таб онҗ — он сам, она сама; та́бэн ~ та́бын — ему, ей; тáбыт ~ та́бэт — его, её; та́быт пудолҗ — её щека; та́бэн ко́чек пот мела́дэ — ему много лет дадут; таб фа э́җэп ме́ка тадэмбáт — он хорошую весть мне принёс.
+
таб — он, она, оно; таб онҗ — он сам, она сама; та́бэн ~ та́бын — ему, ей; тáбыт ~ та́бэт — его, её; та́быт пудолҗ — её щека; та́бэн ко́чек пот мела́дэ — ему много лет дадут; таб фа э́җэп ме́ка тадэмбáт — он хорошую весть мне принёс.<br>
та̄б ~ та̄бэ — комель дерева, пень.
+
та̄б ~ та̄бэ — комель дерева, пень.<br>
табе́к — белка; табéла — белки; Агре́ квая́шпы маҗӧ́нд ай квадэ́шпыӽа табе́п. — Груня ходила в тайгу и добывала белку.
+
табе́к — белка; табéла — белки; Агре́ квая́шпы маҗӧ́нд ай квадэ́шпыӽа табе́п. — Груня ходила в тайгу и добывала белку.<br>
табéт — беличий.
+
табéт — беличий.<br>
Табе́т кыге́ — беличья речка  (табе́к — белка).
+
Табе́т кыге́ — беличья речка  (табе́к — белка).<br>
Табе́т э̄д — посёлок Белка.
+
Табе́т э̄д — посёлок Белка.<br>
табе́ҷэгу — охотиться на белок.
+
табе́ҷэгу — охотиться на белок.<br>
табла́ — они; табла́ онҗи̇́ — они сами; таблáт — их (чей); таблáт ӣ — их сын.
+
табла́ — они; табла́ онҗи̇́ — они сами; таблáт — их (чей); таблáт ӣ — их сын.<br>
табья́ — они (двое); Табья́ арк мāдонд кыга́т квэ́нгу. — Они-двое на чужую квартиру хотят уехать.
+
табья́ — они (двое); Табья́ арк мāдонд кыга́т квэ́нгу. — Они-двое на чужую квартиру хотят уехать.<br>
тав — вот, это.
+
тав — вот, это.<br>
тавá — крыса, мышь.
+
тавá — крыса, мышь.<br>
тава́л — мышиный; тава́л пед — мышиное гнездо.
+
тава́л — мышиный; тава́л пед — мышиное гнездо.<br>
Та́валга ~ Та́волга — р. Таволга, кротовая речка .
+
Та́валга ~ Та́волга — р. Таволга, кротовая речка .<br>
тава́лика — мышка.
+
тава́лика — мышка.<br>
Тава́нга — мышиная река, кротовая река, кротовая протока .
+
Тава́нга — мышиная река, кротовая река, кротовая протока .<br>
Тава́нга — деревня Таванга  (Нижняя и Верхняя).
+
Тава́нга — деревня Таванга  (Нижняя и Верхняя).<br>
тава́ҷэгу — кротовать.
+
тава́ҷэгу — кротовать.<br>
тавгý ~ тавэгý ~ тавыгу́ — купить.
+
тавгý ~ тавэгý ~ тавыгу́ — купить.<br>
таве́шпэгу ~ таве́шпыгу — купить, покупать.
+
таве́шпэгу ~ таве́шпыгу — купить, покупать.<br>
таве́к — вот; таве́к тав — вот оно (какая-то вещь).
+
таве́к — вот; таве́к тав — вот оно (какая-то вещь).<br>
Та́волга — деревня Таволга .
+
Та́волга — деревня Таволга .<br>
тавча́дэле ~ тавчи́дэле — сюда.
+
тавча́дэле ~ тавчи́дэле — сюда.<br>
тавча́т — там, здесь.
+
тавча́т — там, здесь.<br>
тавча́утэ — отсюда.
+
тавча́утэ — отсюда.<br>
тавымбэгу́ — купить, покупать; Ча́гмып тавэмба́м. — Молока я купил. Тат ӄайп тавэмба́л? — Ты что купил? Таб пу́балап тавымба́т. — Он яблоки купил.
+
тавымбэгу́ — купить, покупать; Ча́гмып тавэмба́м. — Молока я купил. Тат ӄайп тавэмба́л? — Ты что купил? Таб пу́балап тавымба́т. — Он яблоки купил.<br>
тāгу — утопить.
+
тāгу — утопить.<br>
тāгылҗа — снегирь.
+
тāгылҗа — снегирь.<br>
тад — прямой; табэна́н тад пуҗь — у него прямой нос.
+
тад — прямой; табэна́н тад пуҗь — у него прямой нос.<br>
та́дрешпыгу — носить, возить, перевозить, таскать.
+
та́дрешпыгу — носить, возить, перевозить, таскать.<br>
та́дрымбэгу ∼ та́дрэмбэгу — понести, повезти, потащить.
+
та́дрымбэгу ∼ та́дрэмбэгу — понести, повезти, потащить.<br>
тадыгу́ ~ тадэгу́ — принести, привезти, привести; Па́ы тадле́л, мажэле́л, хепи́нд палле́л! — Нож принеси, отрежь, в карман положи! Та́льҗел тав тадле̄бе ӣрэл запи́скалап, онҗ нагре́шпыӽак кундāӄыт-кундāӄыт, но кыбы́жок тадэмба́м. — Завтра вот привезу старинные записки, сама записывала давным-давно, но маленько привезла.
+
тадыгу́ ~ тадэгу́ — принести, привезти, привести; Па́ы тадле́л, мажэле́л, хепи́нд палле́л! — Нож принеси, отрежь, в карман положи! Та́льҗел тав тадле̄бе ӣрэл запи́скалап, онҗ нагре́шпыӽак кундāӄыт-кундāӄыт, но кыбы́жок тадэмба́м. — Завтра вот привезу старинные записки, сама записывала давным-давно, но маленько привезла.<br>
тадыӄомбэгу́ ∼ тадэкумбэгу́ — приводить.
+
тадыӄомбэгу́ ∼ тадэкумбэгу́ — приводить.<br>
тадымбэгу́ ∼ тадэмбэгу́ — принести, привезти; Тэбэлӷу́п ко́чек ва́җеп тадэмба́т. — Мужик много мяса принёс. Мат тадэмба́м онҗ кыбама́рлап го́стиҷэгу. — Я привезла своих детей в гости. Пая́ тадэмба́т ӱшэ́рбэл ара́п хугулҗэ́. — Жена привела пьяного мужа домой.
+
тадымбэгу́ ∼ тадэмбэгу́ — принести, привезти; Тэбэлӷу́п ко́чек ва́җеп тадэмба́т. — Мужик много мяса принёс. Мат тадэмба́м онҗ кыбама́рлап го́стиҷэгу. — Я привезла своих детей в гости. Пая́ тадэмба́т ӱшэ́рбэл ара́п хугулҗэ́. — Жена привела пьяного мужа домой.<br>
та́дым ~ та̄дыӈ ∼ та̄дэӈ — прямо; тáдым мярг — сквозной ветер; тāдыӈ мяргá — сквозняк.
+
та́дым ~ та̄дыӈ ∼ та̄дэӈ — прямо; тáдым мярг — сквозной ветер; тāдыӈ мяргá — сквозняк.<br>
та́дыргу ∼ та́дэргу ~ тāдэрэгу — нести, вести; тáдрам — несу; та́дред — неси, приноси.
+
та́дыргу ∼ та́дэргу ~ тāдэрэгу — нести, вести; тáдрам — несу; та́дред — неси, приноси.<br>
та́дэл — прямой.
+
та́дэл — прямой.<br>
тадэ́шпэгу — приносить, привозить.
+
тадэ́шпэгу — приносить, привозить.<br>
тāзи — море.
+
тāзи — море.<br>
та́зэл нуг — копчик.
+
та́зэл нуг — копчик.<br>
Тажо́ — Дарья, Даша.
+
Тажо́ — Дарья, Даша.<br>
Та́йна — юрты Тайна (деревня Тайное).
+
Та́йна — юрты Тайна (деревня Тайное).<br>
таӄ ~ таӄӄ — низ, низовье реки, север; та́ӄэӷэт, та́ӄэн — на севере, в низовье реки.
+
таӄ ~ таӄӄ — низ, низовье реки, север; та́ӄэӷэт, та́ӄэн — на севере, в низовье реки.<br>
такк ~ та̄кка — лужа.
+
такк ~ та̄кка — лужа.<br>
тāкка — развилка.
+
тāкка — развилка.<br>
таӄӄылымбэгу́ — собрать, собраться, собираться (вместе); таӄӄылымбэгу́ не́ӷэнд — собираться вместе.
+
таӄӄылымбэгу́ — собрать, собраться, собираться (вместе); таӄӄылымбэгу́ не́ӷэнд — собираться вместе.<br>
та́ӄӄэл ~ та́ӄэл — северный, низовской; та̄ӄэл ҷвэҷ — север, северная сторона.
+
та́ӄӄэл ~ та́ӄэл — северный, низовской; та̄ӄэл ҷвэҷ — север, северная сторона.<br>
таӄӄэлгу́ ~ таӄӄэлэгу́ — собирать, собраться; таӄӄэлгу́ кара́т ҷо́борп — собирать клюкву; таӄӄэлэгу́ не́гэнд — собраться вместе.
+
таӄӄэлгу́ ~ таӄӄэлэгу́ — собирать, собраться; таӄӄэлгу́ кара́т ҷо́борп — собирать клюкву; таӄӄэлэгу́ не́гэнд — собраться вместе.<br>
таӄэлбэгу́ ∼ таӄӄэлбэгу́ — собирать, собираться; Тача́ таӄӄэлба́т ча́блап. — Таня собрала листья.
+
таӄэлбэгу́ ∼ таӄӄэлбэгу́ — собирать, собираться; Тача́ таӄӄэлба́т ча́блап. — Таня собрала листья.<br>
таӄле́шпэгу ∼ таӄӄле́шпэгу — собирать.
+
таӄле́шпэгу ∼ таӄӄле́шпэгу — собирать.<br>
та́ӄомбэгу ∼ та́ӄэмбэгу ∼ та́ӄӄомбэгу — прогнать, погонять.
+
та́ӄомбэгу ∼ та́ӄэмбэгу ∼ та́ӄӄомбэгу — прогнать, погонять.<br>
та́ӄэгу ∼ та́ӄӄэгу — гнать, прогнать, разогнать; по́нэ та̄ӄӄэгу — на улицу выгнать.
+
та́ӄэгу ∼ та́ӄӄэгу — гнать, прогнать, разогнать; по́нэ та̄ӄӄэгу — на улицу выгнать.<br>
талӷ — клещ.
+
талӷ — клещ.<br>
талгыдэ́шпэгу — кусать; Талг, талг, машэк ыг талгыдэ́шплел! (нул эҗ) — Клещ, клещ, меня не кусай! (молитва)
+
талгыдэ́шпэгу — кусать; Талг, талг, машэк ыг талгыдэ́шплел! (нул эҗ) — Клещ, клещ, меня не кусай! (молитва)<br>
та́льҗедыл ~ та́льҗедэл — вчерашний, завтрашний.
+
та́льҗедыл ~ та́льҗедэл — вчерашний, завтрашний.<br>
та́льҗел — завтра, вчера; та́льҗел фэ́ры — вчера дождь шёл; Та́льҗел мат а̄ вес нагырба́м. — Вчера я не всё написала
+
та́льҗел — завтра, вчера; та́льҗел фэ́ры — вчера дождь шёл; Та́льҗел мат а̄ вес нагырба́м. — Вчера я не всё написала<br>
та́льҗлика — хвостик.
+
та́льҗлика — хвостик.<br>
тальҗь — хвост.
+
тальҗь — хвост.<br>
тāльҗэгэдэл — бесхвостый.
+
тāльҗэгэдэл — бесхвостый.<br>
та́льҗэл — хвостатый
+
та́льҗэл — хвостатый<br>
там — верховье реки, юг; та́мэӷэт — на юге, в верховье.
+
там — верховье реки, юг; та́мэӷэт — на юге, в верховье.<br>
та́маутэ ~ та́моутэ ~ та́мэутэ — с юга; та́моутэ надэ́лика — с юга девушка.
+
та́маутэ ~ та́моутэ ~ та́мэутэ — с юга; та́моутэ надэ́лика — с юга девушка.<br>
тамдле́шпэгу — заворачивать, пеленать.
+
тамдле́шпэгу — заворачивать, пеленать.<br>
тамдылбэгу́ ~ тамдэлбэгу́, тамдылгу́ ~ тамдэлгу́ — свернуть, завернуть, свернуться, завернуться, смотать, запеленать; тамдэлле́л — смотай, заверни, запеленай; шэ́гоп тамдэлгу́ — нитки смотать; шэ́гоп лага́тко тамдэлгу́ — нитки в клубок смотать.
+
тамдылбэгу́ ~ тамдэлбэгу́, тамдылгу́ ~ тамдэлгу́ — свернуть, завернуть, свернуться, завернуться, смотать, запеленать; тамдэлле́л — смотай, заверни, запеленай; шэ́гоп тамдэлгу́ — нитки смотать; шэ́гоп лага́тко тамдэлгу́ — нитки в клубок смотать.<br>
та̄мдыр ∼ та́мдэр — семья, род, народ, племя, фамилия.
+
та̄мдыр ∼ та́мдэр — семья, род, народ, племя, фамилия.<br>
та́мдыркоч — поколение.
+
та́мдыркоч — поколение.<br>
та́мдырэл (лэр) — народный (напев).
+
та́мдырэл (лэр) — народный (напев).<br>
та́мэл — южный; та́мэл пеле́ка — южная сторона; та́мэл ҷвэ́ҷэла — южные страны.
+
та́мэл — южный; та́мэл пеле́ка — южная сторона; та́мэл ҷвэ́ҷэла — южные страны.<br>
тан — твой, твоя, твоё, твои.
+
тан — твой, твоя, твоё, твои.<br>
танба́р — гора (отдельно стоящая), горная вершина.
+
танба́р — гора (отдельно стоящая), горная вершина.<br>
та́ныкын — упрямый, упрямо; Тат чум э̄янд — та́ныкын манҗэ́шпанд (лэ́рэутэ). — Ты остяк, а значит взгляд упрямый (из песни).
+
та́ныкын — упрямый, упрямо; Тат чум э̄янд — та́ныкын манҗэ́шпанд (лэ́рэутэ). — Ты остяк, а значит взгляд упрямый (из песни).<br>
тапа́к — табак.
+
тапа́к — табак.<br>
тапо́дэл — нынешний.
+
тапо́дэл — нынешний.<br>
тапо́лешпэгу — пинать.
+
тапо́лешпэгу — пинать.<br>
тапо́лгу, тапо́лбэгу — пнуть, лягнуть; тапо́ссам, тапо́лбам — я пнула, я пнул.
+
тапо́лгу, тапо́лбэгу — пнуть, лягнуть; тапо́ссам, тапо́лбам — я пнула, я пнул.<br>
тапóт — нынче, в этом году.
+
тапóт — нынче, в этом году.<br>
тапче́л — сегодня; Тапче́л кадэмба́м та́бэн — таб а́ндэлбэӽа. — Сегодня сказала ей — она порадовалась.
+
тапче́л — сегодня; Тапче́л кадэмба́м та́бэн — таб а́ндэлбэӽа. — Сегодня сказала ей — она порадовалась.<br>
тапче́лэл — сегодняшний.
+
тапче́лэл — сегодняшний.<br>
тар — шерсть, перо; тар ниӈгэлгу́ — ощипать перо; конэ́р тар — овечья шерсть.
+
тар — шерсть, перо; тар ниӈгэлгу́ — ощипать перо; конэ́р тар — овечья шерсть.<br>
тар — рыбья икра; но́дыт тар — стерляжья икра.
+
тар — рыбья икра; но́дыт тар — стерляжья икра.<br>
тар — доля (часть); о́ӄӄэр тар — одна доля.
+
тар — доля (часть); о́ӄӄэр тар — одна доля.<br>
тар — ещё.
+
тар — ещё.<br>
тара́ — ещё не; тарá пӓрҷа́ — ещё не кипит.
+
тара́ — ещё не; тарá пӓрҷа́ — ещё не кипит.<br>
тāргу — разделить, поделить; мал та́ргу — делить (пополам резать).
+
тāргу — разделить, поделить; мал та́ргу — делить (пополам резать).<br>
таре́ — как, по (послелог); пӱт тарé — как камень; ми таре́ — по-нашему; ми таре́ аулҗэмба́м — как по-нашему (слово сказать), забыла.
+
таре́ — как, по (послелог); пӱт тарé — как камень; ми таре́ — по-нашему; ми таре́ аулҗэмба́м — как по-нашему (слово сказать), забыла.<br>
та́решпэгу — делить, обменивать.
+
та́решпэгу — делить, обменивать.<br>
та́рлаӷэл (ху́руп) — мохнатый, косматый (зверь).
+
та́рлаӷэл (ху́руп) — мохнатый, косматый (зверь).<br>
та́рлика — икринка.
+
та́рлика — икринка.<br>
та́рэл — шерстяной; та́рэл чулг — шерстяной чулок, шерстяные носки.
+
та́рэл — шерстяной; та́рэл чулг — шерстяной чулок, шерстяные носки.<br>
та́рэмбэгу — подарить.
+
та́рэмбэгу — подарить.<br>
Тари̇́ — Дарья.
+
Тари̇́ — Дарья.<br>
тарп — икра; то́дэт тарп — карасёвая икра.
+
тарп — икра; то́дэт тарп — карасёвая икра.<br>
та́рыӈ — развилка.
+
та́рыӈ — развилка.<br>
тат — ты, твой; тат ай таб — ты да он; тат кáвла — твоя кровь; тат ӄа́йҷал? — ты что делаешь?
+
тат — ты, твой; тат ай таб — ты да он; тат кáвла — твоя кровь; тат ӄа́йҷал? — ты что делаешь?<br>
тат фа куп (тат фа нӓлгу́п) — спасибо.
+
тат фа куп (тат фа нӓлгу́п) — спасибо.<br>
та́тку — гулять.
+
та́тку — гулять.<br>
та́тӄумбэгу — гулять.
+
та́тӄумбэгу — гулять.<br>
тáткын мяргá — в спину ветер дует.
+
тáткын мяргá — в спину ветер дует.<br>
та̄тт — попа, зад; та̄тт тӓӄэлле̄бе — по заднице тебя наколочу.
+
та̄тт — попа, зад; та̄тт тӓӄэлле̄бе — по заднице тебя наколочу.<br>
тахта́лгу, тахта́лҗэгу — собраться, собирать.
+
тахта́лгу, тахта́лҗэгу — собраться, собирать.<br>
тахтáлешпэгу — складываться, собираться (на охоту, на рыбалку, в тайгу, в баню и т.п.); Тахтáлешпак хугулҗэ́, коҗа́ла хаҷме́ят. — Собираюсь назад (домой), сумки тяжёлые. Мат тахта́лешпак та́льҗел ҷāҗэгу То́пконд. — Я собираюсь завтра ехать в Томск.
+
тахтáлешпэгу — складываться, собираться (на охоту, на рыбалку, в тайгу, в баню и т.п.); Тахтáлешпак хугулҗэ́, коҗа́ла хаҷме́ят. — Собираюсь назад (домой), сумки тяжёлые. Мат тахта́лешпак та́льҗел ҷāҗэгу То́пконд. — Я собираюсь завтра ехать в Томск.<br>
таӽи́ — попа, зад.
+
таӽи́ — попа, зад.<br>
таӽи́н а́ӄӄэл лыл лага́ — копчик.
+
таӽи́н а́ӄӄэл лыл лага́ — копчик.<br>
Тачá — Татьяна, Таня.
+
Тачá — Татьяна, Таня.<br>
Та́шка — Даша, Дарья.
+
Та́шка — Даша, Дарья.<br>
та́штып, та́шэнд — тебя; мат та́шэнд на́драм — я тебя люблю.
+
та́штып, та́шэнд — тебя; мат та́шэнд на́драм — я тебя люблю.<br>
та́ыт ∼ та́эт — лето, летом.
+
та́ыт ∼ та́эт — лето, летом.<br>
та́э — через, за чем-либо (послелог).
+
та́э — через, за чем-либо (послелог).<br>
тáэл, та́эдыл — летний; тāэл ӱг — летняя шапка; тáэдыл ватт — летняя дорога.
+
тáэл, та́эдыл — летний; тāэл ӱг — летняя шапка; тáэдыл ватт — летняя дорога.<br>
Та́эл-Ки́евскэл э̄д — посёлок Летне-Киевский.
+
Та́эл-Ки́евскэл э̄д — посёлок Летне-Киевский.<br>
тáялҗэгу — запорошить снегом.
+
тáялҗэгу — запорошить снегом.<br>
тӓ! — на! возьми!
+
тӓ! — на! возьми!<br>
тӓ́жэбэл — худой, худощавый, тонкий, тощий.
+
тӓ́жэбэл — худой, худощавый, тонкий, тощий.<br>
тӓжэмбэгу́ — иссохнуть, похудеть, истощать; тӓжэмбá — похудел.
+
тӓжэмбэгу́ — иссохнуть, похудеть, истощать; тӓжэмбá — похудел.<br>
тӓӄӄ — меч, пальмо.
+
тӓӄӄ — меч, пальмо.<br>
тӓкэтку́ — настегать; таӽи́п тӓкэтку́ — задницу настегать.
+
тӓкэтку́ — настегать; таӽи́п тӓкэтку́ — задницу настегать.<br>
тӓн — ум, память, мысль, воображение, разум; тӓ́нэм — мой ум; тӓнд кāвка эк — ум (его) короткий.
+
тӓн — ум, память, мысль, воображение, разум; тӓ́нэм — мой ум; тӓнд кāвка эк — ум (его) короткий.<br>
тӓ́нвадэл — известный; аӽа́ тӓ́нвадэл — неизвестный.
+
тӓ́нвадэл — известный; аӽа́ тӓ́нвадэл — неизвестный.<br>
тӓну́гу — знать, уметь, понимать, мочь; ā тӓну́гу — не знать; тӓнва́м — я знаю; ā тӓнва́м — не знаю, не умею; тӓну́лебе — узна́ю, буду знать; тӓну́ллай — узнаем; Мат тӓнва́м чумэлҗӓре́ ҷэ́нҷэгу. — Я умею по-селькупски разговаривать. Нап мат тӓнвам. — Это я знаю (мне это известно). Кыба́ҷэ вес тӓну́т, а кӱжэгу́ уры́льник а̄ ма́дэрна. — Ребёнок всё понимает, а на горшок не просится.
+
тӓну́гу — знать, уметь, понимать, мочь; ā тӓну́гу — не знать; тӓнва́м — я знаю; ā тӓнва́м — не знаю, не умею; тӓну́лебе — узна́ю, буду знать; тӓну́ллай — узнаем; Мат тӓнва́м чумэлҗӓре́ ҷэ́нҷэгу. — Я умею по-селькупски разговаривать. Нап мат тӓнвам. — Это я знаю (мне это известно). Кыба́ҷэ вес тӓну́т, а кӱжэгу́ уры́льник а̄ ма́дэрна. — Ребёнок всё понимает, а на горшок не просится. <br>
тӓну́ле — зная, умея.
+
тӓну́ле — зная, умея.<br>
тӓну́ӽея — умнее.
+
тӓну́ӽея — умнее.<br>
тӓ́нуӽэл ∼ тӓну́ӽэл — знающий, умный.
+
тӓ́нуӽэл ∼ тӓну́ӽэл — знающий, умный.<br>
тӓ́нымбыгу — выучить, знать.
+
тӓ́нымбыгу — выучить, знать.<br>
тӓ́нэгэдэл — глупый, бестолковый; Тӓ́нэгэдэл ӱҷэҗе́лика по́нэӷэт кура́лешпа. — Глупый (бестолковый) парнишка по улице бегает.
+
тӓ́нэгэдэл — глупый, бестолковый; Тӓ́нэгэдэл ӱҷэҗе́лика по́нэӷэт кура́лешпа. — Глупый (бестолковый) парнишка по улице бегает.<br>
тӓ́нэл — знающий, умный.
+
тӓ́нэл — знающий, умный.<br>
тӓ́нэмэдэл — известный; аӽа́ тӓ́нэмэдэл — неизвестный.
+
тӓ́нэмэдэл — известный; аӽа́ тӓ́нэмэдэл — неизвестный.<br>
тӓ́нэмы — умение, знание.
+
тӓ́нэмы — умение, знание.<br>
тӓнэрбэгý — думать, мечтать; тӓнэрбле́ — думая, мечтая.
+
тӓнэрбэгý — думать, мечтать; тӓнэрбле́ — думая, мечтая.<br>
тӓнэ́тэгу ~ тӓнэ́ттэгу, тӓнэ́тэмбэгу — вспоминать, вспомнить, подумать, припоминать, припомнить; тӓнэ́ттэмбам — я вспомнил.
+
тӓнэ́тэгу ~ тӓнэ́ттэгу, тӓнэ́тэмбэгу — вспоминать, вспомнить, подумать, припоминать, припомнить; тӓнэ́ттэмбам — я вспомнил.<br>
тӓрбэгу́ — думать, соображать; тӓрбáк — думаю.
+
тӓрбэгу́ — думать, соображать; тӓрбáк — думаю.<br>
тӓргва́тку — задрожать.
+
тӓргва́тку — задрожать.<br>
тӓргва́тпыл — дрожащий.
+
тӓргва́тпыл — дрожащий.<br>
тӓргва́тпэгу — дрожать, трястись (от страха, от холода).
+
тӓргва́тпэгу — дрожать, трястись (от страха, от холода).<br>
тӓша́ — холодно; тапче́л по́нэгэт тӓша́ — сегодня на улице холодно.
+
тӓша́ — холодно; тапче́л по́нэгэт тӓша́ — сегодня на улице холодно.<br>
тӓ́шэдэл — холодный.  
+
тӓ́шэдэл — холодный. <br>
Тӓ́шэдэл Ара́, Тӓ́шэдэл Ара́т пӣ — Дед Мороз; Торо̄ва вес о́ӷолҗэмбэл нӓлӷӯла, тэбэлӷӯла, надэ̄ла, кыбāҷэла. Мат кыга́к ти̇́гэдэп нӯчелҗэгу Шанд по́тхе. Тӓ́шэдэл Ара́т пӣ ай Хэ́рэл надэ́к тадла́дэ ти̇́ӷэн фā элахва́тэп. — Здравствуйте, все учёные женщины, мужчины, девушки, парни. Я хочу вас поздравить с Новым годом. Дед Мороз и Снегурочка принесут вам хорошую жизнь.
+
Тӓ́шэдэл Ара́, Тӓ́шэдэл Ара́т пӣ — Дед Мороз; Торо̄ва вес о́ӷолҗэмбэл нӓлӷӯла, тэбэлӷӯла, надэ̄ла, кыбāҷэла. Мат кыга́к ти̇́гэдэп нӯчелҗэгу Шанд по́тхе. Тӓ́шэдэл Ара́т пӣ ай Хэ́рэл надэ́к тадла́дэ ти̇́ӷэн фā элахва́тэп. — Здравствуйте, все учёные женщины, мужчины, девушки, парни. Я хочу вас поздравить с Новым годом. Дед Мороз и Снегурочка принесут вам хорошую жизнь.<br>
тве — береста.
+
тве — береста.<br>
твег ~ твэг — гусь; твэ́гла — гуси.
+
твег ~ твэг — гусь; твэ́гла — гуси.<br>
твéглика, — гусёнок
+
твéглика, — гусёнок<br>
Тве́госа — гусиная река, речка .
+
Тве́госа — гусиная река, речка .<br>
твéгэл — гусиный.
+
твéгэл — гусиный.<br>
Тве́гэлкы — гусиная речка .
+
Тве́гэлкы — гусиная речка .<br>
твел ~ твэл — берестяной; твел чоб — зыбка из бересты; твэл ванд — берестяная маска; твэл паҗá — берестяная куженька; твэл чид — берестяной кузов.
+
твел ~ твэл — берестяной; твел чоб — зыбка из бересты; твэл ванд — берестяная маска; твэл паҗá — берестяная куженька; твэл чид — берестяной кузов.<br>
твэл — вор.
+
твэл — вор.<br>
твэ́лагал — бесшумный.
+
твэ́лагал — бесшумный.<br>
твэ́лгу — украсть, своровать.
+
твэ́лгу — украсть, своровать.<br>
твэ́лешпэгу — воровать.
+
твэ́лешпэгу — воровать.<br>
твэ́лэмбэгу — украсть, своровать; твэ́лэмбам (мат) — украл (я); Та́льҗел ха́гэмҗа твэ́лэмбат мана́н комдэ́л кожа́п. — Вчера цыганка украла у меня кошелёк.
+
твэ́лэмбэгу — украсть, своровать; твэ́лэмбам (мат) — украл (я); Та́льҗел ха́гэмҗа твэ́лэмбат мана́н комдэ́л кожа́п. — Вчера цыганка украла у меня кошелёк.<br>
твэхтэгу́, твэхтэмбэгу́ (няйп) — замесить (тесто на хлеб); Ӄарт твэхтэмба́м няйп – тара́ важэмба́! — Утром замесила тесто на хлеб – ещё не поднялось!
+
твэхтэгу́, твэхтэмбэгу́ (няйп) — замесить (тесто на хлеб); Ӄарт твэхтэмба́м няйп – тара́ важэмба́! — Утром замесила тесто на хлеб – ещё не поднялось!<br>
тепт — сок, те́птэм — мой сок; квел тепт — берёзовый сок; пу́бал тепт — яблочный сок.
+
тепт — сок, те́птэм — мой сок; квел тепт — берёзовый сок; пу́бал тепт — яблочный сок.<br>
ти̇̄ ~ ти̇ ~ тӣ — вы, ваш, ваша, ваше; ти̇́нан — у вас; ти̇́ӷэн — вам; ти̇̄ онҗи̇́т — вы сами; ти̇ галк — без вас; ти̇ илт — ваш сын.
+
ти̇̄ ~ ти̇ ~ тӣ — вы, ваш, ваша, ваше; ти̇́нан — у вас; ти̇́ӷэн — вам; ти̇̄ онҗи̇́т — вы сами; ти̇ галк — без вас; ти̇ илт — ваш сын.<br>
ти̇ — сейчас, теперь; Ти̇ печа́ тӧ́ла, та́шэнд по́лла (кыбама́рлат лэ́рикаутэ). — Сейчас щука придёт, тебя проглотит (из детской песенки).
+
ти̇ — сейчас, теперь; Ти̇ печа́ тӧ́ла, та́шэнд по́лла (кыбама́рлат лэ́рикаутэ). — Сейчас щука придёт, тебя проглотит (из детской песенки).<br>
ти̇ — сюда (см. ты).
+
ти̇ — сюда (см. ты).<br>
ти̇́гэдэп — вас.
+
ти̇́гэдэп — вас.<br>
ти̇́гэл ху́руп — птица; ти̇́гэл ху́рулика — птичка.
+
ти̇́гэл ху́руп — птица; ти̇́гэл ху́рулика — птичка.<br>
ти̇́гэл ху́рулап ора́лбэдэл ӄуп — птицелов.
+
ти̇́гэл ху́рулап ора́лбэдэл ӄуп — птицелов.<br>
ти̇̄дэгу, ти̇̄дэмбэгу — разинуть; таб акт ти̇́дэмбат — он рот разинул; Ӄай а́ӄоп ти̇́дэмбал? — Чего рот разинул?
+
ти̇̄дэгу, ти̇̄дэмбэгу — разинуть; таб акт ти̇́дэмбат — он рот разинул; Ӄай а́ӄоп ти̇́дэмбал? — Чего рот разинул?<br>
ти̇̄дэшпэгу — разевать.
+
ти̇̄дэшпэгу — разевать.<br>
ти̇́ка — тень, сумерки; Ти̇́ка а́льчемба. — Тень упала.
+
ти̇́ка — тень, сумерки; Ти̇́ка а́льчемба. — Тень упала.<br>
ти̇́кэл — пасмурный, сумрачный; ти̇́кэл челд — сумрачный день.
+
ти̇́кэл — пасмурный, сумрачный; ти̇́кэл челд — сумрачный день.<br>
ти̇́лҗэгу ~ ти̇́лҗэргу, ти̇́лҗэрбэгу — летать, взлететь.
+
ти̇́лҗэгу ~ ти̇́лҗэргу, ти̇́лҗэрбэгу — летать, взлететь.<br>
ти̇́надэл — ваш, ваше; Тӱ̄ ти̇́надэл мāтӄэт пурҗэмба́т ӄужа́ннай ыг ӄаптэ́җемби̇мд. Ти̇́надэл усто́л ти̇ по́дэшпэдэл а́бсэӽе оӄӄэрни̇́ ти̇̄рэшпи̇. — Огонь, что зажгли в доме, пусть никогда не погаснет. Пищей, приготовленной вами, пусть стол ваш будет полон всегда.
+
ти̇́надэл — ваш, ваше; Тӱ̄ ти̇́надэл мāтӄэт пурҗэмба́т ӄужа́ннай ыг ӄаптэ́җемби̇мд. Ти̇́надэл усто́л ти̇ по́дэшпэдэл а́бсэӽе оӄӄэрни̇́ ти̇̄рэшпи̇. — Огонь, что зажгли в доме, пусть никогда не погаснет. Пищей, приготовленной вами, пусть стол ваш будет полон всегда.<br>
ти̇но́л — туча, облако.
+
ти̇но́л — туча, облако.<br>
ти̇но́лэл — облачный, пасмурный; ти̇но́лэл нопче́лд — облачная, пасмурная погода.
+
ти̇но́лэл — облачный, пасмурный; ти̇но́лэл нопче́лд — облачная, пасмурная погода.<br>
ти̇р — полнота, полный, наполненный; ква́ҷэт ти̇р — все в городе; Чи́дэт ти̇р ҷо́борп таӄӄэлба́м. — Полный кузов ягоды набрала.
+
ти̇р — полнота, полный, наполненный; ква́ҷэт ти̇р — все в городе; Чи́дэт ти̇р ҷо́борп таӄӄэлба́м. — Полный кузов ягоды набрала.<br>
ти̇́рэгу ~ ти̇́рэлгу — наполнять.
+
ти̇́рэгу ~ ти̇́рэлгу — наполнять.<br>
ти̇́рэлҗэгу ~ ти̇́ролҗэгу — наполнить, сделать полным.
+
ти̇́рэлҗэгу ~ ти̇́ролҗэгу — наполнить, сделать полным.<br>
ти̇́рэмбэгу — наполниться, наполнить; ти̇́рэмбам — я наполнила; пярге́м ти̇̄ромба — живот мой полный (наполнился).
+
ти̇́рэмбэгу — наполниться, наполнить; ти̇́рэмбам — я наполнила; пярге́м ти̇̄ромба — живот мой полный (наполнился).<br>
ти̇́рэл, ти̇́рэмбэл — полный, наполненный.
+
ти̇́рэл, ти̇́рэмбэл — полный, наполненный.<br>
ти̇́рэмҗэгу — наполнить; ти̇́рэмҗлел кожа́п фэшкэно́ллаӽе — наполни мешок шишками.
+
ти̇́рэмҗэгу — наполнить; ти̇́рэмҗлел кожа́п фэшкэно́ллаӽе — наполни мешок шишками.<br>
ти̇́рэшпэгу, ти̇́рэлҗэшпэгу — наполнять.
+
ти̇́рэшпэгу, ти̇́рэлҗэшпэгу — наполнять.<br>
ти̇т — облако, туча; Варг ти̇т нут па́рогэт э́җемба. — Большая туча на небе появилась.
+
ти̇т — облако, туча; Варг ти̇т нут па́рогэт э́җемба. — Большая туча на небе появилась.<br>
ти̇тáуҗел — послезавтра.
+
ти̇тáуҗел — послезавтра.<br>
ти̇́тлика — тучка, облачко.
+
ти̇́тлика — тучка, облачко.<br>
ти̇́ттэгалк — безоблачно.
+
ти̇́ттэгалк — безоблачно.<br>
ти̇́ттэгэдэл — безоблачный; ти̇́ттэгэдэл нутпа́р — безоблачное небо.
+
ти̇́ттэгэдэл — безоблачный; ти̇́ттэгэдэл нутпа́р — безоблачное небо.<br>
ти̇̄-то̄ — туда-сюда.
+
ти̇̄-то̄ — туда-сюда.<br>
то ∼ тō — туда, прочь, вон; то áльчигу — выпасть прочь; то умдлéнд! — туда сядь! то ҷáкэлҗленд! — туда отодвинься!
+
то ∼ тō — туда, прочь, вон; то áльчигу — выпасть прочь; то умдлéнд! — туда сядь! то ҷáкэлҗленд! — туда отодвинься!<br>
то ∼ тō — озеро; тонд — к озеру; то́нгэт ~ то́ӷэт — в озере; тон холь — залив (горло озера); тон ыл — дно озера.
+
то ∼ тō — озеро; тонд — к озеру; то́нгэт ~ то́ӷэт — в озере; тон холь — залив (горло озера); тон ыл — дно озера.<br>
то а́льчембэгу — отвалиться; ӄэ́рта то а́льчемба — колесо отвалилось.
+
то а́льчембэгу — отвалиться; ӄэ́рта то а́льчемба — колесо отвалилось.<br>
то áльчешпэгу — выпадать; ка́җэм то а́льчешпат — волосы (мои)
+
то áльчешпэгу — выпадать; ка́җэм то а́льчешпат — волосы (мои)<br>
выпадают; кана́нан Ла́мҗенан тар то а́льчешпа — у собаки Ла́мҗӧ шерсть выпадает.
+
выпадают; кана́нан Ла́мҗенан тар то а́льчешпа — у собаки Ла́мҗӧ шерсть выпадает.<br>
то и́гу, то и́шпэгу — взять, брать, отнять, отобрать (отбирать).
+
то и́гу, то и́шпэгу — взять, брать, отнять, отобрать (отбирать).<br>
то камҗэгý — выливать, вылить.
+
то камҗэгý — выливать, вылить.<br>
то ӄвэ́ндэгу — отнести, увезти, увести.
+
то ӄвэ́ндэгу — отнести, увезти, увести.<br>
то ӄвэ́нэшпэгу — уходить; то ӄвэ́нгу — уйти; то̄ ӄвэ́нэш! — уйди прочь! пошёл вон!
+
то ӄвэ́нэшпэгу — уходить; то ӄвэ́нгу — уйти; то̄ ӄвэ́нэш! — уйди прочь! пошёл вон!<br>
то ӄота́лбэгу — выбросить; то̄ кота́ссам — я прочь выкинул; то̄ кота́ссал — ты прочь выкинул; то̄ кота́ссыт — он (она) прочь выкинул(а).
+
то ӄота́лбэгу — выбросить; то̄ кота́ссам — я прочь выкинул; то̄ кота́ссал — ты прочь выкинул; то̄ кота́ссыт — он (она) прочь выкинул(а).<br>
то маҗэгу́ — отрезать, отпилить.
+
то маҗэгу́ — отрезать, отпилить.<br>
то мегу́ — отдать; то мешпэгу́ — отдавать.
+
то мегу́ — отдать; то мешпэгу́ — отдавать.<br>
то меша́лгу — отобрать.
+
то меша́лгу — отобрать.<br>
то натӄэлгу́ — стереть; столпа́роутэ то натӄылле́л — со стола сотри.
+
то натӄэлгу́ — стереть; столпа́роутэ то натӄылле́л — со стола сотри.<br>
то нежа́ргу — оторвать, порвать; кола́лҗ то̄ нежа́рлел — рукав оторви.
+
то нежа́ргу — оторвать, порвать; кола́лҗ то̄ нежа́рлел — рукав оторви.<br>
то ниӈгылбэгу́ — снять.
+
то ниӈгылбэгу́ — снять.<br>
то̄ ныткылбэгӯ — распороть.
+
то̄ ныткылбэгӯ — распороть.<br>
то паҗӓ́лгу — срубить, отрубить.
+
то паҗӓ́лгу — срубить, отрубить.<br>
то пана́лгу — сломать, разобрать, разрушить.
+
то пана́лгу — сломать, разобрать, разрушить.<br>
то пангу́ — отложить (в сторону).
+
то пангу́ — отложить (в сторону).<br>
тоб — нога, лапа (животного); то́быӽе ҷáҗэгу — идти пешком; хы́рэл тоб — коровья нога; ху́рут мо́ӷэнэл тоб — задняя лапа зверя; ху́рут няннэ́л тоб — передняя лапа зверя; то́бэт ыл (ы́лҗыт) — стопа; Тобо́ӷэт оромба́ варг ӄа́дла. — На ногах выросли большие ногти. То́бом кандэ́җембат. — Ноги (мои) замёрзли.
+
тоб — нога, лапа (животного); то́быӽе ҷáҗэгу — идти пешком; хы́рэл тоб — коровья нога; ху́рут мо́ӷэнэл тоб — задняя лапа зверя; ху́рут няннэ́л тоб — передняя лапа зверя; то́бэт ыл (ы́лҗыт) — стопа; Тобо́ӷэт оромба́ варг ӄа́дла. — На ногах выросли большие ногти. То́бом кандэ́җембат. — Ноги (мои) замёрзли.<br>
тоба́лҗэгу — обуть, одеть на ноги.
+
тоба́лҗэгу — обуть, одеть на ноги.<br>
тóбэгэдэл — безногий.
+
тóбэгэдэл — безногий.<br>
тога́лгу, тога́лҗэгу, тога́лҗешпэгу — ткнуть, заткнуть, затыкать; Аҗӓ́ ты́ндэшпа — тога́лҗлел ко́лап, ыг ӱнгэлҗэ́шпленд та́бэп! — Отец матерится — заткни уши, не слушай его!
+
тога́лгу, тога́лҗэгу, тога́лҗешпэгу — ткнуть, заткнуть, затыкать; Аҗӓ́ ты́ндэшпа — тога́лҗлел ко́лап, ыг ӱнгэлҗэ́шпленд та́бэп! — Отец матерится — заткни уши, не слушай его!<br>
то́ӷолҗэгу ∼ то́ӷэлҗэгу, то́голҗэмбэгу — сосчитать, высчитать.
+
то́ӷолҗэгу ∼ то́ӷэлҗэгу, то́голҗэмбэгу — сосчитать, высчитать.<br>
то́ӷолҗэшпэгу — считать.
+
то́ӷолҗэшпэгу — считать.<br>
тод — карась; тóдыт тар — карасёвая икра .
+
тод — карась; тóдыт тар — карасёвая икра .<br>
то́дэҷэгу — ловить (добывать) карасей.
+
то́дэҷэгу — ловить (добывать) карасей.<br>
тоӄа́лҗэгу — воткнуть.
+
тоӄа́лҗэгу — воткнуть.<br>
тоӄа́лҗэмбэгу — воткнуться.
+
тоӄа́лҗэмбэгу — воткнуться.<br>
тоӄва́тпэгу — застрять; Тат ка́йгэт тоӄва́тпанд? — Ты где застрял?
+
тоӄва́тпэгу — застрять; Тат ка́йгэт тоӄва́тпанд? — Ты где застрял?<br>
то́ӄкоргу — двигать.
+
то́ӄкоргу — двигать.<br>
тōл — тот.
+
тōл — тот.<br>
то̄л — озёрный; то̄л то́дла — озёрные караси.
+
то̄л — озёрный; то̄л то́дла — озёрные караси.<br>
То̄л э̄д — деревня Заозеро, озёрная деревня.
+
То̄л э̄д — деревня Заозеро, озёрная деревня.<br>
то̄лмāт — горница, та комната, другая комната; Толма́тӄэт Вэ́ска Мику́лкаӽе ха̄нҗырнат. — В горнице Колька с Васькой играют.
+
то̄лмāт — горница, та комната, другая комната; Толма́тӄэт Вэ́ска Мику́лкаӽе ха̄нҗырнат. — В горнице Колька с Васькой играют.<br>
Толма́җь, Толма́җел э̄д — деревня Толмачёво (озёрная тайга).
+
Толма́җь, Толма́җел э̄д — деревня Толмачёво (озёрная тайга).<br>
то́льҗел — лыжный; то́льҗел ӄабо́рӷ — лыжный костюм; то́льҗел ватт — лыжня.
+
то́льҗел — лыжный; то́льҗел ӄабо́рӷ — лыжный костюм; то́льҗел ватт — лыжня.<br>
тольҗь — лыжа, лыжи; тōльҗем — мои лыжи.
+
тольҗь — лыжа, лыжи; тōльҗем — мои лыжи.<br>
То́ма ~ То́мка — Тамара.
+
То́ма ~ То́мка — Тамара.<br>
томбако́р — ласточка.
+
томбако́р — ласточка.<br>
томн — на берег; Ко́лдэт томн ваче́шпак — на берег Оби поднимаюсь.
+
томн — на берег; Ко́лдэт томн ваче́шпак — на берег Оби поднимаюсь.<br>
то́мноӷэт — на берегу.
+
то́мноӷэт — на берегу.<br>
тон холь — залив (горло озера).
+
тон холь — залив (горло озера).<br>
тонкӧ́т — тысяча. Та́бэн табе́латӄо тонкӧ́т салква́п меӽа̄дэт (мерҗэмба̄дэт). — Ему за белок тысячу рублей дали (заплатили).
+
тонкӧ́т — тысяча. Та́бэн табе́латӄо тонкӧ́т салква́п меӽа̄дэт (мерҗэмба̄дэт). — Ему за белок тысячу рублей дали (заплатили).<br>
Топӄ, То́пко — Томск; То́пӄоӷэт — в Томске, То́пӄонд ~ То́пӄэнд — в Томск; таб То́пӄоутэ квэ́сса — он из Томска уехал; То́пӄонд ӱ́поҗьлаге — в Томск отправлюсь.
+
Топӄ, То́пко — Томск; То́пӄоӷэт — в Томске, То́пӄонд ~ То́пӄэнд — в Томск; таб То́пӄоутэ квэ́сса — он из Томска уехал; То́пӄонд ӱ́поҗьлаге — в Томск отправлюсь.<br>
то́пкол ∼ то́пӄол — томский.
+
то́пкол ∼ то́пӄол — томский.<br>
то́рӷо — шёлк.
+
то́рӷо — шёлк.<br>
тōргу — читать, считать, учить; мат то̄рбам — я прочитал; Нача́ӷэт то́рӽат хи́мияп, арк уро́калап. — Там учили химию, другие уроки.
+
тōргу — читать, считать, учить; мат то̄рбам — я прочитал; Нача́ӷэт то́рӽат хи́мияп, арк уро́калап. — Там учили химию, другие уроки.<br>
торо́ва — здравствуй; торо́ва, ляӷа́ — здравствуй, друг (товарищ, приятель); торо́ва кадле́л! — передай привет (кому-то)! тэ̄ка торо́ва кадэмба́т — тебе передал привет (кто-то).
+
торо́ва — здравствуй; торо́ва, ляӷа́ — здравствуй, друг (товарищ, приятель); торо́ва кадле́л! — передай привет (кому-то)! тэ̄ка торо́ва кадэмба́т — тебе передал привет (кто-то).<br>
торо́ваҷэгу — здороваться.
+
торо́ваҷэгу — здороваться.<br>
тортына́гэр, тортына́гэрмы, тортына́гырбыди̇мы, тортына́гэрбэдэлмы — книга.
+
тортына́гэр, тортына́гэрмы, тортына́гырбыди̇мы, тортына́гэрбэдэлмы — книга.<br>
тортына́гэрлика — книжка, книжечка.
+
тортына́гэрлика — книжка, книжечка.<br>
то́ска — табакерка; Немби́канан Тача́нан твел то́ска э̄ӽа. — У бабушки Татьяны была берестяная табакерка. Ара́лҗэга Тит то́сканд панэ́шпыӽыт самоса́д. — Дед Тит в табакерку складывал самосад.
+
то́ска — табакерка; Немби́канан Тача́нан твел то́ска э̄ӽа. — У бабушки Татьяны была берестяная табакерка. Ара́лҗэга Тит то́сканд панэ́шпыӽыт самоса́д. — Дед Тит в табакерку складывал самосад.<br>
тот — сто.
+
тот — сто.<br>
тоткӧ́т — тысяча.
+
тоткӧ́т — тысяча.<br>
тотōлгу — разжевать.
+
тотōлгу — разжевать.<br>
тотōлешпэгу — чавкать, жевать; тото́лешпат — жуёт; тото́лешпыӽыт — жевал.
+
тотōлешпэгу — чавкать, жевать; тото́лешпат — жуёт; тото́лешпыӽыт — жевал.<br>
тӧ́ати̇ ~ тӧ́ати̇т — пусть придут.
+
тӧ́ати̇ ~ тӧ́ати̇т — пусть придут.<br>
тӧв — лиственница.
+
тӧв — лиственница.<br>
тӧ́гу — прийти, приехать, прибыть; тӧк ты — иди сюда; тӧ́еш ме́ка, ме́ка тӧк — ко мне приди; тӧ́и — пусть придёт; тӧ́ати̇ ~ тӧ́ати̇т — пусть придут.
+
тӧ́гу — прийти, приехать, прибыть; тӧк ты — иди сюда; тӧ́еш ме́ка, ме́ка тӧк — ко мне приди; тӧ́и — пусть придёт; тӧ́ати̇ ~ тӧ́ати̇т — пусть придут.<br>
Тӧгырле́д — деревня Сагандуково.
+
Тӧгырле́д — деревня Сагандуково.<br>
тӧ́дыгу — блевать.
+
тӧ́дыгу — блевать.<br>
тӧ́дэшпэгу — всё время блевать.
+
тӧ́дэшпэгу — всё время блевать.<br>
тӧ́и — пусть придёт.
+
тӧ́и — пусть придёт.<br>
тӧ́кугу, тӧ́кумбэгу — прийти, приходить.
+
тӧ́кугу, тӧ́кумбэгу — прийти, приходить.<br>
тӧ́лҗыр — ветла, тополь.
+
тӧ́лҗыр — ветла, тополь.<br>
тӧ́лҗырпо — ветельник.
+
тӧ́лҗырпо — ветельник.<br>
тӧ́мбэгу — прийти, приехать.
+
тӧ́мбэгу — прийти, приехать.<br>
тӧ́мбэл, тӧ́мбэдэл — приезжий; тӧ́мбэл ӄуп — приезжий человек.
+
тӧ́мбэл, тӧ́мбэдэл — приезжий; тӧ́мбэл ӄуп — приезжий человек.<br>
тӧ́мындэгу — прийти, приехать, прибыть (кто-то); код тӧ́мында? — кто пришёл?
+
тӧ́мындэгу — прийти, приехать, прибыть (кто-то); код тӧ́мында? — кто пришёл?<br>
тӧт — выдра, хорёк.
+
тӧт — выдра, хорёк.<br>
тӧт — кал (см. тӱт).
+
тӧт — кал (см. тӱт).<br>
тӧ́тка — тётя.
+
тӧ́тка — тётя.<br>
тӧтку́ — испражниться, оправиться, сходить по-большому.
+
тӧтку́ — испражниться, оправиться, сходить по-большому.<br>
тӧ́тлика — выдрочка, хомячок.
+
тӧ́тлика — выдрочка, хомячок.<br>
тӧ́шпэгу — возвращаться, идти; Ватто́утэ чек тӧ́шпэгу. — По дороге быстро идти.
+
тӧ́шпэгу — возвращаться, идти; Ватто́утэ чек тӧ́шпэгу. — По дороге быстро идти.<br>
тӯ — крыло, плавник у рыбы, луч, оперение стрелы; тýла — крылья; ту́ла — лучи; ту́галк — без крыла; ту́лагалк — без крыльев; че́лдэл тӯла — солнечные лучи; кват, ты́ҷҷет тӯ — оперение стрелы; то́рӷол тӯ – шёлковое оперение; А́нкал-пая́ тӯӽе муга́п чупа́лешпат. — Анна-старуха крылом муку сметает со стола.
+
тӯ — крыло, плавник у рыбы, луч, оперение стрелы; тýла — крылья; ту́ла — лучи; ту́галк — без крыла; ту́лагалк — без крыльев; че́лдэл тӯла — солнечные лучи; кват, ты́ҷҷет тӯ — оперение стрелы; то́рӷол тӯ – шёлковое оперение; А́нкал-пая́ тӯӽе муга́п чупа́лешпат. — Анна-старуха крылом муку сметает со стола.<br>
ту́глешпэгу — переносить, перетаскивать.
+
ту́глешпэгу — переносить, перетаскивать.<br>
ту́голбэгу — таскать.
+
ту́голбэгу — таскать.<br>
тӯголгу ∼ ту́гэлгу — носить, таскать, перенести, переносить, перетащить, перетаскивать, вывозить.
+
тӯголгу ∼ ту́гэлгу — носить, таскать, перенести, переносить, перетащить, перетаскивать, вывозить.<br>
тýгу — грести (веслом); туленд! — греби!
+
тýгу — грести (веслом); туленд! — греби!<br>
ту́гу — закрыть.
+
ту́гу — закрыть.<br>
тӯгэлгу — натаскать; тӯгэннам нӱ́җэп — я натаскала сено.
+
тӯгэлгу — натаскать; тӯгэннам нӱ́җэп — я натаскала сено.<br>
тýдрэгу ~ ту́дэргу, ту́дромбэгу, ту́дэрэмбэгу — попасться, попасть в ловушку (капкан); ту́дрэмба — попал; тапчéл ҷы́ронд няб ту́дрэмба — сегодня в ловушку утка попала.
+
тýдрэгу ~ ту́дэргу, ту́дромбэгу, ту́дэрэмбэгу — попасться, попасть в ловушку (капкан); ту́дрэмба — попал; тапчéл ҷы́ронд няб ту́дрэмба — сегодня в ловушку утка попала.<br>
ту́епэл — хвойный; ту́епэл по — хвойный лес.
+
ту́епэл — хвойный; ту́епэл по — хвойный лес.<br>
туйпо́ — хвоя.
+
туйпо́ — хвоя.<br>
туква́тку — застрять; Тэве́ӷэт ӄа́йда туква́тпа. — В зубах чтото
+
туква́тку — застрять; Тэве́ӷэт ӄа́йда туква́тпа. — В зубах чтото<br>
застряло. Ӄайӄо́ тапче́л по̄п ти̇́ӷэн ā тадэлба́дыт? Ӄа́йӷыт туква́тпат? — Почему сегодня вам дрова не привезли? Где застряли?
+
застряло. Ӄайӄо́ тапче́л по̄п ти̇́ӷэн ā тадэлба́дыт? Ӄа́йӷыт туква́тпат? — Почему сегодня вам дрова не привезли? Где застряли?<br>
ту́ӄомбэгу — стучать; ӄо́дэ-то ма́данд ту́ӄомба — кто-то в дверь стучит.
+
ту́ӄомбэгу — стучать; ӄо́дэ-то ма́данд ту́ӄомба — кто-то в дверь стучит.<br>
тӯл — крылатй, оперённый; тӯл ты́ҷҷе, тӯл ква — оперённая стрела.
+
тӯл — крылатй, оперённый; тӯл ты́ҷҷе, тӯл ква — оперённая стрела.<br>
ту́ла ~ ту́лэ — медь , серебро; ту́лаӽе, ту́лалге — серебром.
+
ту́ла ~ ту́лэ — медь , серебро; ту́лаӽе, ту́лалге — серебром.<br>
тýлагэдэл — бескрылый (см. тӯ).
+
тýлагэдэл — бескрылый (см. тӯ).<br>
ту́лал ~ ту́лэл — медный, серебряный; тýлал комдэ — серебряные деньги.
+
ту́лал ~ ту́лэл — медный, серебряный; тýлал комдэ — серебряные деньги.<br>
тýлал, тýлагэл — крылатый.
+
тýлал, тýлагэл — крылатый.<br>
ту́лика — крылышко; Ту́ликаӷе чуба́ллел муга́п столпа́роутэ. — Крылышком подмети (вымети) муку со стола.
+
ту́лика — крылышко; Ту́ликаӷе чуба́ллел муга́п столпа́роутэ. — Крылышком подмети (вымети) муку со стола.<br>
тӯллыя — цапля.
+
тӯллыя — цапля.<br>
ту́льҗегу, ту́льҗембэгу, ту́льҗешпэгу — тащить кое-как, волочить, переть, лопать, наворачивать; ӄай ны́льҗик ко́чек няйп ту́льҗешпал? — чего так много хлеба жрёшь (лопаешь)?
+
ту́льҗегу, ту́льҗембэгу, ту́льҗешпэгу — тащить кое-как, волочить, переть, лопать, наворачивать; ӄай ны́льҗик ко́чек няйп ту́льҗешпал? — чего так много хлеба жрёшь (лопаешь)?<br>
ту́мбэгу — закрыть, быть закрытым; ма́да ту́мба — дверь закрыта.
+
ту́мбэгу — закрыть, быть закрытым; ма́да ту́мба — дверь закрыта.<br>
Туму́нья — Тумунья (имя собственное).
+
Туму́нья — Тумунья (имя собственное).<br>
тунгý ~ туӈгу́ — тунгус, эвенк; тунгу́л — тунгусский, эвенкийский.
+
тунгý ~ туӈгу́ — тунгус, эвенк; тунгу́л — тунгусский, эвенкийский.<br>
Тýнька — Дунька, Евдокия.
+
Тýнька — Дунька, Евдокия.<br>
тупы́ — дубы.
+
тупы́ — дубы.<br>
тут — жвачка; Тӧ́вэт сап уго́т туто́лешпадэт, амба́ туто́лгу ӄурāлҗэмбат. А тут чāӈгвеллы, а́ӄо хы́рла ту́дэп (тут) пельҗӧ́мб туто́лешпыӽāдэт. — Лиственничную серу раньше жевали, мама заставляла жевать. А жвачки не было, только коровы жвачку жевали всю ночь.
+
тут — жвачка; Тӧ́вэт сап уго́т туто́лешпадэт, амба́ туто́лгу ӄурāлҗэмбат. А тут чāӈгвеллы, а́ӄо хы́рла ту́дэп (тут) пельҗӧ́мб туто́лешпыӽāдэт. — Лиственничную серу раньше жевали, мама заставляла жевать. А жвачки не было, только коровы жвачку жевали всю ночь.<br>
туто́лгу, туто́лешпэгу — жевать, грызть; туто́лешпа — жуёт.
+
туто́лгу, туто́лешпэгу — жевать, грызть; туто́лешпа — жуёт.<br>
туча́т — там.
+
туча́т — там.<br>
тучи́дэли-начи́дэли — туда-сюда.
+
тучи́дэли-начи́дэли — туда-сюда.<br>
ту́шпэгу — закрывать; ту́шпам — закрываю.
+
ту́шпэгу — закрывать; ту́шпам — закрываю.<br>
тӱ — огонь, костёр, свет; тӱп чāдэгу — развести костёр; тӱ кӧ́гэт — возле костра; тӱ̄ меша́лба — костёр пляшет; тӱ каптэгу́ — огонь потушить; тӱ пурҗэгý — зажечь свет, огонь.
+
тӱ — огонь, костёр, свет; тӱп чāдэгу — развести костёр; тӱ кӧ́гэт — возле костра; тӱ̄ меша́лба — костёр пляшет; тӱ каптэгу́ — огонь потушить; тӱ пурҗэгý — зажечь свет, огонь.<br>
тӱ́гу — спуститься, спуститься к реке, пойти под гору.
+
тӱ́гу — спуститься, спуститься к реке, пойти под гору.<br>
тӱ́җиӈ, тӱ́җинга — ящерица.
+
тӱ́җиӈ, тӱ́җинга — ящерица.<br>
тӱл — огненный.
+
тӱл — огненный.<br>
тӱлалагó — мотолодка, моторная лодка, теплоход, катер.
+
тӱлалагó — мотолодка, моторная лодка, теплоход, катер.<br>
тӱла́нд — мотолодка, моторная лодка; тӱландла́ — мотолодки.
+
тӱла́нд — мотолодка, моторная лодка; тӱландла́ — мотолодки.<br>
тӱ́лҗыр — ветла, тополь.
+
тӱ́лҗыр — ветла, тополь.<br>
тӱ́лҗырпо — ветельник.
+
тӱ́лҗырпо — ветельник.<br>
тӱллапа́ — любой прибор, аппарат, устройство; Ҷанҗэ́шпле тӱ̄п ай тӱллапа́лап ӄаптылле́л. — Уходя, выключи свет и электроприборы.
+
тӱллапа́ — любой прибор, аппарат, устройство; Ҷанҗэ́шпле тӱ̄п ай тӱллапа́лап ӄаптылле́л. — Уходя, выключи свет и электроприборы.<br>
тӱльго́ — сундук, чемодан, ящик (где хранятся вещи); Тӱльго́ӷэт ко́чек тэ́домылат иппа́т.— В сундуке много вещей лежит.
+
тӱльго́ — сундук, чемодан, ящик (где хранятся вещи); Тӱльго́ӷэт ко́чек тэ́домылат иппа́т.— В сундуке много вещей лежит.<br>
тӱ́льдэ — ружьё, берданка; тӱ́льдэл ол — затвор ружья, курок; тӱ́льдэт пуҗь — дуло ружья.
+
тӱ́льдэ — ружьё, берданка; тӱ́льдэл ол — затвор ружья, курок; тӱ́льдэт пуҗь — дуло ружья.<br>
тӱт — кал.
+
тӱт — кал.<br>
тӱткý, тӱтпэгу́ — оправиться, нагадить, сходить по-большому.
+
тӱткý, тӱтпэгу́ — оправиться, нагадить, сходить по-большому.<br>
тӱдэ́шпэгу — гадить, испражняться.
+
тӱдэ́шпэгу — гадить, испражняться.<br>
тӱха́й — искра.
+
тӱха́й — искра.<br>
тӱха́йлика — искорка.
+
тӱха́йлика — искорка.<br>
тӱ́шпэгу — опускаться.
+
тӱ́шпэгу — опускаться.<br>
тӱ́ща — пламя, большой огонь; тӱ̄т тӱ́ща — пламя огня.
+
тӱ́ща — пламя, большой огонь; тӱ̄т тӱ́ща — пламя огня.<br>
ты — сюда; ты тадэгу́ — сюда привести, привезти; тӧк ты! — иди сюда!
+
ты — сюда; ты тадэгу́ — сюда привести, привезти; тӧк ты! — иди сюда!<br>
тыдыҗа́ӄ — кедрач.
+
тыдыҗа́ӄ — кедрач.<br>
тыды́к — кедр; тыды́т пар — верхушка кедра; тыды́н фэшкэнóл — кедровые шишки.
+
тыды́к — кедр; тыды́т пар — верхушка кедра; тыды́н фэшкэнóл — кедровые шишки.<br>
Тыды́к-Ном ∼ Тыды́к-Ноп — Кедр-Бог .
+
Тыды́к-Ном ∼ Тыды́к-Ноп — Кедр-Бог .<br>
тыды́л — кедровый.
+
тыды́л — кедровый.<br>
тыка́ — сюда; Та́льҗел тӧ̄лендэ ӄарт тыка́? — Завтра приедешь утром сюда?
+
тыка́ — сюда; Та́льҗел тӧ̄лендэ ӄарт тыка́? — Завтра приедешь утром сюда?<br>
ты̄ — татарин, чулымец.
+
ты̄ — татарин, чулымец.<br>
тыл — татарский, чулымский.
+
тыл — татарский, чулымский.<br>
тылӷу́п ∼ тылӄу́п — татарин, чулымец; тыл нӓлгу́п — татарка, чулымка.
+
тылӷу́п ∼ тылӄу́п — татарин, чулымец; тыл нӓлгу́п — татарка, чулымка.<br>
ты́льҗик-то́льҗик — так и эдак, так и сяк.
+
ты́льҗик-то́льҗик — так и эдак, так и сяк.<br>
Ты́мыл ӄына́ӄ — село Усть-Тым.
+
Ты́мыл ӄына́ӄ — село Усть-Тым.<br>
тынд — здесь, тут.
+
тынд — здесь, тут.<br>
ты́ндэгу, ты́ндэшпыгу — материться, браниться, ругаться.
+
ты́ндэгу, ты́ндэшпыгу — материться, браниться, ругаться.<br>
тыргва́тку — вздрогнуть, задрожать, затрястись.
+
тыргва́тку — вздрогнуть, задрожать, затрястись.<br>
тыргва́тпэгу, тыргэмбэгу́ — дрожать, трястись, вздрагивать; мат по́нэгэт тыргва́тпак, кандэле́ ку́шпак — я на улице дрожу, замерзая умираю.
+
тыргва́тпэгу, тыргэмбэгу́ — дрожать, трястись, вздрагивать; мат по́нэгэт тыргва́тпак, кандэле́ ку́шпак — я на улице дрожу, замерзая умираю.<br>
тытыҗимбэгу́, тытымбэгу́, тытэгу́ — начать, начинать; меша́лбле тытыҗимба́нд? — плясать начал ты? Паркэгу́ тытыҗьла́ – а́ӄӄонд лыпра́п хагэ́ллел. — Кричать начнёт – в рот тряпку засунь.
+
тытыҗимбэгу́, тытымбэгу́, тытэгу́ — начать, начинать; меша́лбле тытыҗимба́нд? — плясать начал ты? Паркэгу́ тытыҗьла́ – а́ӄӄонд лыпра́п хагэ́ллел. — Кричать начнёт – в рот тряпку засунь.<br>
ты́ҷҷе — стрела без наконечника или стрела вообще.
+
ты́ҷҷе — стрела без наконечника или стрела вообще.<br>
тэ — гниль, гной.
+
тэ — гниль, гной.<br>
тэбня́ — брат; тэбня́м — мой брат; тэбня́сэӷ — братья; тэбня́лика — братишка.
+
тэбня́ — брат; тэбня́м — мой брат; тэбня́сэӷ — братья; тэбня́лика — братишка.<br>
тэ́бэл ӄа́га — кладбище.
+
тэ́бэл ӄа́га — кладбище.<br>
тэбэлӷу́п ~ тэбэлӄу́п — мужчина.
+
тэбэлӷу́п ~ тэбэлӄу́п — мужчина.<br>
тэбэнембэгу́, тэбэнҗэгý, тэбэнэ́нҗэгу — выйти замуж.
+
тэбэнембэгу́, тэбэнҗэгý, тэбэнэ́нҗэгу — выйти замуж.<br>
тэв — зуб; тэвéм — мой зуб; тэвéл — твой зуб, тэвгáлк — без зубов.
+
тэв — зуб; тэвéм — мой зуб; тэвéл — твой зуб, тэвгáлк — без зубов.<br>
тэ́вгэдэл — беззубый; тэ́вгэдэл пая́ — беззубая старуха.
+
тэ́вгэдэл — беззубый; тэ́вгэдэл пая́ — беззубая старуха.<br>
тэ́вэл — зубной; тэ́вэл кӧд — зубная боль.
+
тэ́вэл — зубной; тэ́вэл кӧд — зубная боль.<br>
тэ́голгу, тэ́голҗэгу, тэ́гэлҗэгу (тэ́домылап) — гладить, погладить (бельё).
+
тэ́голгу, тэ́голҗэгу, тэ́гэлҗэгу (тэ́домылап) — гладить, погладить (бельё).<br>
тэ̄гу ~ тэ́мгу — киснуть, гнить, портиться, испортиться, прокиснуть.
+
тэ̄гу ~ тэ́мгу — киснуть, гнить, портиться, испортиться, прокиснуть.<br>
тэдо́л — холм.
+
тэдо́л — холм.<br>
тэдо́лэл — холмистый; тэдо́лэл ҷвэҷ — холмистая местность.
+
тэдо́лэл — холмистый; тэдо́лэл ҷвэҷ — холмистая местность.<br>
тэ́дом ~ тэ́домы, тэ́домыла — бельё, вещь (вещи), багаж, груз, имущество; тэ́домылап мýлҗэгу — бельё стирать; Тэ́домылап му́лҗэгу кыга́к. — Бельё (вещи) постирать хочу; Чундэ́ ӄвэ́лаге, а́варкак тэ́домылап э̄җьла. — На лошади поеду, немного багажа будет; Начат таб а̄ ӄунд эла́ — а́гочкак тэ́домылап табэна́н. — Там он недолго жил — мало имущества у него.
+
тэ́дом ~ тэ́домы, тэ́домыла — бельё, вещь (вещи), багаж, груз, имущество; тэ́домылап мýлҗэгу — бельё стирать; Тэ́домылап му́лҗэгу кыга́к. — Бельё (вещи) постирать хочу; Чундэ́ ӄвэ́лаге, а́варкак тэ́домылап э̄җьла. — На лошади поеду, немного багажа будет; Начат таб а̄ ӄунд эла́ — а́гочкак тэ́домылап табэна́н. — Там он недолго жил — мало имущества у него.<br>
тэ́домылап ла́гэрэмбэдэл ӄуп — человек, перебирающий вещи.
+
тэ́домылап ла́гэрэмбэдэл ӄуп — человек, перебирающий вещи.<br>
тэ́ка — тебе
+
тэ́ка — тебе<br>
тэ́мбэгу — портиться, тухнуть, киснуть; тэ̄мба — сгнил, прокис, испортился; кыба́нд тэ̄мба — обласок сгнил; Му́жэрбыл квэл тэ́мба. — Варёная рыба испортилась (протухла).
+
тэ́мбэгу — портиться, тухнуть, киснуть; тэ̄мба — сгнил, прокис, испортился; кыба́нд тэ̄мба — обласок сгнил; Му́жэрбыл квэл тэ́мба. — Варёная рыба испортилась (протухла).<br>
тэ́мбыл ~ тэ́мбэл — испорченный, прокисший, тухлый, гнилой.
+
тэ́мбыл ~ тэ́мбэл — испорченный, прокисший, тухлый, гнилой.<br>
Тэ́мбл то̄ ~ Тэ́мбэл то̄ — Гнилое озеро .
+
Тэ́мбл то̄ ~ Тэ́мбэл то̄ — Гнилое озеро .<br>
тэмбэл пō — гнилушка, гнилое дерево.
+
тэмбэл пō — гнилушка, гнилое дерево.<br>
тэмӄу́п — купец; ӄо́ол тэмӄу́п — богатый купец.
+
тэмӄу́п — купец; ӄо́ол тэмӄу́п — богатый купец.<br>
тэр — живец; тэ́рэнд — на живца.
+
тэр — живец; тэ́рэнд — на живца.<br>
тэт ~ тэтт — четыре, четвёрка (оценка); Надо́ль о́голҗэмбэл ма́тӄэутэ «тэт» тадэмба́т. — Толя из школы «четвёрку» принёс.
+
тэт ~ тэтт — четыре, четвёрка (оценка); Надо́ль о́голҗэмбэл ма́тӄэутэ «тэт» тадэмба́т. — Толя из школы «четвёрку» принёс.<br>
тэт то́бот, тэ́ттэ то́бэт — четвереньки, на четвереньках; тэ́ттэ то́бэгэт — на четвереньках.
+
тэт то́бот, тэ́ттэ то́бэт — четвереньки, на четвереньках; тэ́ттэ то́бэгэт — на четвереньках.<br>
тэт то̄т — четыреста
+
тэт то̄т — четыреста<br>
тэтāвэльҗэл — послезавтра.
+
тэтāвэльҗэл — послезавтра.<br>
тэ́таро — сорок.
+
тэ́таро — сорок.<br>
тэ́ттэгойгведэл — четырнадцатый.
+
тэ́ттэгойгведэл — четырнадцатый.<br>
тэ́ттэгойгвет — четырнадцать.
+
тэ́ттэгойгвет — четырнадцать.<br>
тэ́тэмҗэл — четвёртый.
+
тэ́тэмҗэл — четвёртый.<br>
тэ́тэмҗэл челд — четверг, четвёртый день.
+
тэ́тэмҗэл челд — четверг, четвёртый день.<br>
тэ́тын ол — холм.
+
тэ́тын ол — холм.<br>
тэ́тын о́лэл — холмистый; тэ́тын о́лэл ҷвэҷ — холмистая местность.
+
тэ́тын о́лэл — холмистый; тэ́тын о́лэл ҷвэҷ — холмистая местность.<br>
тэха́ро — сорок.
+
тэха́ро — сорок.<br>
тэ́шпэгу — прокисать, портиться, гнить; Ваҗь тэ́шпа – а̄ фаӄ апти̇́к. — Мясо портится – плохо пахнет. Кана́т абс тэ́шпа. — Собачья ежа портится (гниёт).
+
тэ́шпэгу — прокисать, портиться, гнить; Ваҗь тэ́шпа – а̄ фаӄ апти̇́к. — Мясо портится – плохо пахнет. Кана́т абс тэ́шпа. — Собачья ежа портится (гниёт).<br>
Тю́ктерва — деревня Тюхтерево.
+
Тю́ктерва — деревня Тюхтерево.<br>
 
== У, у ==
 
== У, у ==
ӯ — куропатка.
+
ӯ — куропатка.<br>
уг ∼ уӷ — конец, клюв, кончик.
+
уг ∼ уӷ — конец, клюв, кончик.<br>
уго́л — прежний, прошлый, старый, давний, ранешний.
+
уго́л — прежний, прошлый, старый, давний, ранешний.<br>
уго́л таре́ — по-старому, по-прежнему, как раньше, как в старину.
+
уго́л таре́ — по-старому, по-прежнему, как раньше, как в старину.<br>
у́голҗ — угол, в угол; у́голҗэӷыт — в углу; Мат надэ́ликалап оӄӄэрнӣ ҷоҷэ́шпыӽап у́голҗ. — Я девочек всегда ставила в угол.
+
у́голҗ — угол, в угол; у́голҗэӷыт — в углу; Мат надэ́ликалап оӄӄэрнӣ ҷоҷэ́шпыӽап у́голҗ. — Я девочек всегда ставила в угол.<br>
угóн ир ~ уго́т ир— давным-давно.
+
угóн ир ~ уго́т ир— давным-давно.<br>
уго́т — прежде, раньше, давно, в старину; аӽа́ уго́т — недавно.
+
уго́т — прежде, раньше, давно, в старину; аӽа́ уго́т — недавно.<br>
уго́тал ~ уго́тэл — пораньше, древний.
+
уго́тал ~ уго́тэл — пораньше, древний.<br>
уд — рука; удо́ӽе лагэргу́ — махать (рукой), взмахнуть, дирижировать.
+
уд — рука; удо́ӽе лагэргу́ — махать (рукой), взмахнуть, дирижировать.<br>
ýдэт шэ — ладонь; ýдэт моӷ — верхняя часть кисти руки (руки спина).
+
ýдэт шэ — ладонь; ýдэт моӷ — верхняя часть кисти руки (руки спина).<br>
удáбгыл — вредный; удáбгыл куп — вредный человек.
+
удáбгыл — вредный; удáбгыл куп — вредный человек.<br>
удрэмбэгу́ — остановиться; у́дрэмбэл ҷвэҷ — остановка; удре́ш! — остановись!
+
удрэмбэгу́ — остановиться; у́дрэмбэл ҷвэҷ — остановка; удре́ш! — остановись!<br>
ӯдын миҗэ — пульс.
+
ӯдын миҗэ — пульс.<br>
у́дын ол — кисть руки.
+
у́дын ол — кисть руки.<br>
у́дэл — ручной.
+
у́дэл — ручной.<br>
удэлпу́р — шило.
+
удэлпу́р — шило.<br>
удэно́л — кисть руки.
+
удэно́л — кисть руки.<br>
удэргу́, удэрэмбэгу́ — остановить, останавливать, останавливаться, задерживать, задерживаться, остановиться.
+
удэргу́, удэрэмбэгу́ — остановить, останавливать, останавливаться, задерживать, задерживаться, остановиться.<br>
у́җегу ∼ у́җигу, у́җембэгу, у́җешпэгу — работать, дежурить; ӯҗлай — работать будем.
+
у́җегу ∼ у́җигу, у́җембэгу, у́җешпэгу — работать, дежурить; ӯҗлай — работать будем.<br>
у́җегэдэл — не работающий, безработный.
+
у́җегэдэл — не работающий, безработный.<br>
у́җедэл ∼ у́җидэл, у́җел ~ у́җил — работающий; ýҗел куп — рабочий.
+
у́җедэл ∼ у́җидэл, у́җел ~ у́җил — работающий; ýҗел куп — рабочий.<br>
у́җембэл — работавший.
+
у́җембэл — работавший.<br>
у́җендэл — работающий; у́җендэл нӓлӷу́п — работница; у́җендэл тэбэлӷу́п — работник.
+
у́җендэл — работающий; у́җендэл нӓлӷу́п — работница; у́җендэл тэбэлӷу́п — работник.<br>
ӯҗь, у́җетэ ∼ у́җитэ — работа, задание, дело.
+
ӯҗь, у́җетэ ∼ у́җитэ — работа, задание, дело.<br>
уҗэшпэгу — останавливать.
+
уҗэшпэгу — останавливать.<br>
уккырмы́гын — везде, всегда, вместе.
+
уккырмы́гын — везде, всегда, вместе.<br>
улго́ — остров, лёд; улго́п тáдрыт — лёд несёт.
+
улго́ — остров, лёд; улго́п тáдрыт — лёд несёт.<br>
умби́ — сейчас, только что, вдруг, недавно.
+
умби́ — сейчас, только что, вдруг, недавно.<br>
умд — усы, борода; ýмдэп пӱ́җэгу — бороду брить; Аҗӓ́нан умд оромба́. — У отца борода выросла.
+
умд — усы, борода; ýмдэп пӱ́җэгу — бороду брить; Аҗӓ́нан умд оромба́. — У отца борода выросла.<br>
у́мдэбэл, у́мдэл — бородатый.
+
у́мдэбэл, у́мдэл — бородатый.<br>
умдэгу́ — сесть.
+
умдэгу́ — сесть.<br>
умдэҗӧ́гомбле — вприсядку; умдэҗӧ́гомбле мешáлбыгу — вприсядку плясать.
+
умдэҗӧ́гомбле — вприсядку; умдэҗӧ́гомбле мешáлбыгу — вприсядку плясать.<br>
умдэлҗэгу́ — посадить, арестовать, построить, заложить, основать; Кужа́т мат кыба́ э́җьла, эл-аве́м кыга́дэт шанд ма̄т умдэлҗэгу́, варӷ-варӷ. — Когда я маленькая была, мои родители хотели новый дом построить, большой-пребольшой.
+
умдэлҗэгу́ — посадить, арестовать, построить, заложить, основать; Кужа́т мат кыба́ э́җьла, эл-аве́м кыга́дэт шанд ма̄т умдэлҗэгу́, варӷ-варӷ. — Когда я маленькая была, мои родители хотели новый дом построить, большой-пребольшой.<br>
умдэлҗэмбэгу́ — посадить, построить.
+
умдэлҗэмбэгу́ — посадить, построить.<br>
умдэлҗэ́шпэгу — садить, сажать.
+
умдэлҗэ́шпэгу — садить, сажать.<br>
ундо́ — но, однако, ну, таким образом, затем, потом.
+
ундо́ — но, однако, ну, таким образом, затем, потом.<br>
унҗ — вошь.
+
унҗ — вошь.<br>
унҗ — ручей, восстанавливающийся после дождя.
+
унҗ — ручей, восстанавливающийся после дождя.<br>
унҗэрбэгу́ — обовшиветь; унҗэрбá — обовшивел.
+
унҗэрбэгу́ — обовшиветь; унҗэрбá — обовшивел.<br>
упа́ник, упóни — враг, разбойник, бандит.
+
упа́ник, упóни — враг, разбойник, бандит.<br>
упо́ниҷэгу — баловаться; ӄай упо́ниҷанд? — чего балуешься?
+
упо́ниҷэгу — баловаться; ӄай упо́ниҷанд? — чего балуешься?<br>
у́ргу, у́решпэгу — купаться, плавать; квэ́лай у́ргу — пойдём купаться.
+
у́ргу, у́решпэгу — купаться, плавать; квэ́лай у́ргу — пойдём купаться.<br>
у́ргэдэл — купающийся, плавающий; у́ргэдэл ӄуп — пловец.
+
у́ргэдэл — купающийся, плавающий; у́ргэдэл ӄуп — пловец.<br>
уру́к — сильно, очень, чересчур; уру́к ша́гэтпэл — сильно посоленный, пересоленный; урýк фэ́ра — сильный дождь.
+
уру́к — сильно, очень, чересчур; уру́к ша́гэтпэл — сильно посоленный, пересоленный; урýк фэ́ра — сильный дождь.<br>
уру́к нярг — каштановый (цвет).
+
уру́к нярг — каштановый (цвет).<br>
уру́к чýргу — рыдать.
+
уру́к чýргу — рыдать. <br>
усто́л — стол.
+
усто́л — стол.<br>
устолпа́р — столешница; Пу́нлап устолпа́роӷэт натӄэлле́л! — Пыль со стола сотри!
+
устолпа́р — столешница; Пу́нлап устолпа́роӷэт натӄэлле́л! — Пыль со стола сотри!<br>
 
== Ӱ, ӱ ==
 
== Ӱ, ӱ ==
ӱг — шапка, фуражка, кепка.
+
ӱг — шапка, фуражка, кепка.<br>
ӱга́лҗэгу — надеть шапку, фуражку, кепку.
+
ӱга́лҗэгу — надеть шапку, фуражку, кепку.<br>
Ӱга́на — Югана (имя собственное).
+
Ӱга́на — Югана (имя собственное).<br>
ӱге́нҗэгу — надеть (на кого-нибудь) шапку, фуражку, кепку.
+
ӱге́нҗэгу — надеть (на кого-нибудь) шапку, фуражку, кепку.<br>
ӱге́нҗэшпэгу — надевать шапку, фуражку, кепку.
+
ӱге́нҗэшпэгу — надевать шапку, фуражку, кепку.<br>
ӱ́глешпэгу — тащить.
+
ӱ́глешпэгу — тащить.<br>
ӱ́голбэгу — вытащить.
+
ӱ́голбэгу — вытащить.<br>
ӱ́голгу — тащить (по земле), вытащить, волочить, везти.
+
ӱ́голгу — тащить (по земле), вытащить, волочить, везти.<br>
ӱдаӄӧ́в, ӱ́дыголҗин — соловей.
+
ӱдаӄӧ́в, ӱ́дыголҗин — соловей.<br>
ӱдырмо́ — волок.
+
ӱдырмо́ — волок.<br>
ӱдырымбэгý — задерживать (кого-либо).
+
ӱдырымбэгý — задерживать (кого-либо).<br>
ӱ́дышпэгу — отправлять, посылать.
+
ӱ́дышпэгу — отправлять, посылать.<br>
ӱдэ́шпэгу — выпивать.
+
ӱдэ́шпэгу — выпивать.<br>
ӱ́дэ — пешком; ӱ́дэ ҷа́җэгу — пешком идти.
+
ӱ́дэ — пешком; ӱ́дэ ҷа́җэгу — пешком идти.<br>
ӱ́дэгу ~ ӱ́догу — отправить, отправлять, послать, посылать, пустить, отпустить; ма́шэк ӱ̄длел — меня пусти; ме̄ка ӱ̄длел — мне пришли; по́нэ ӱ́дыгу — выгонять; на́гэрэп ӱ́дам — письмо отправила.
+
ӱ́дэгу ~ ӱ́догу — отправить, отправлять, послать, посылать, пустить, отпустить; ма́шэк ӱ̄длел — меня пусти; ме̄ка ӱ̄длел — мне пришли; по́нэ ӱ́дыгу — выгонять; на́гэрэп ӱ́дам — письмо отправила.<br>
ӱдэгу́ ∼ ӱдэргу́ — пить, выпить; чайм ӱдэгу́ — чай пить, чаёвничать; чайм ӱдэ́шплут — мы чай попьём.
+
ӱдэгу́ ∼ ӱдэргу́ — пить, выпить; чайм ӱдэгу́ — чай пить, чаёвничать; чайм ӱдэ́шплут — мы чай попьём.<br>
ӱ́дэгэдэл — безводный.
+
ӱ́дэгэдэл — безводный.<br>
ӱдэмбэгу́ — выпить.
+
ӱдэмбэгу́ — выпить.<br>
ӱ́дэмбэгу ~ ӱ́домбэгу — спустить, распустить, отправить, послать; Амба́ ӱ́дэмбат нэм аҗӱ́кан го́стиҷэгу. — Мать послала (отправила) дочь к бабушке погостить.
+
ӱ́дэмбэгу ~ ӱ́домбэгу — спустить, распустить, отправить, послать; Амба́ ӱ́дэмбат нэм аҗӱ́кан го́стиҷэгу. — Мать послала (отправила) дочь к бабушке погостить.<br>
ӱ́дэмбэл ~ ӱ́дэбэл — посланный, отправленный; ӱ́дэмбэл мы — посылка; ӱ́дэмбэл ӄӯла — ссыльные.
+
ӱ́дэмбэл ~ ӱ́дэбэл — посланный, отправленный; ӱ́дэмбэл мы — посылка; ӱ́дэмбэл ӄӯла — ссыльные.<br>
ӱ́дэп — тополь.
+
ӱ́дэп — тополь.<br>
ӱдэрмо́ — волок.
+
ӱдэрмо́ — волок.<br>
ӱдэрэгу́ — задержать.
+
ӱдэрэгу́ — задержать.<br>
ӱ́дэл ~ ӱ́дол — вечерний.
+
ӱ́дэл ~ ӱ́дол — вечерний.<br>
ӱ́дэт ∼ ӱ́дыт ∼ ӱ́дот — вечер, вечером; ӱ́дыт лыбвáдэшпа — вечером темнеет; ӱ́дыт лыбва́тпа — вечером стемнело.
+
ӱ́дэт ∼ ӱ́дыт ∼ ӱ́дот — вечер, вечером; ӱ́дыт лыбвáдэшпа — вечером темнеет; ӱ́дыт лыбва́тпа — вечером стемнело.<br>
ӱдэ́шпэгу — пить, выпивать.
+
ӱдэ́шпэгу — пить, выпивать.<br>
ӱ́дэшпэгу — спускать, отпускать, выпускать, посылать, отправлять.
+
ӱ́дэшпэгу — спускать, отпускать, выпускать, посылать, отправлять.<br>
ӱдэшэгу́ — хотеть пить; Мат ӱдэшша́к. — Я хочу пить.
+
ӱдэшэгу́ — хотеть пить; Мат ӱдэшша́к. — Я хочу пить.<br>
Ӱ́льча — Юля, Юлия; Нап кута́р нагэргу́ Ӱ́льчан? — Это как написать Юлии?
+
Ӱ́льча — Юля, Юлия; Нап кута́р нагэргу́ Ӱ́льчан? — Это как написать Юлии?<br>
ӱнголҗэгу́ ~ ӱнгэлҗэгу́ — слушать, послушать, услышать, выслушать.
+
ӱнголҗэгу́ ~ ӱнгэлҗэгу́ — слушать, послушать, услышать, выслушать.<br>
ӱнголҗэмбэгý ~ ӱнгэлҗэмбэгу́ — выслушивать, слушать, быть слышным, слушаться; ӱнгэлҗэмбэгу́ элаве́м — слушаться родителей.
+
ӱнголҗэмбэгý ~ ӱнгэлҗэмбэгу́ — выслушивать, слушать, быть слышным, слушаться; ӱнгэлҗэмбэгу́ элаве́м — слушаться родителей.<br>
ӱнголҗэ́шпэгу — слушать, слышать; Чаптэ́п нагре́шпам, Ве́ркат лэ́рлап ӱнголҗэ́шпам. — Сказку пишу, Верины песни слушаю.
+
ӱнголҗэ́шпэгу — слушать, слышать; Чаптэ́п нагре́шпам, Ве́ркат лэ́рлап ӱнголҗэ́шпам. — Сказку пишу, Верины песни слушаю.<br>
ӱ́нгэ — юнги (см. ӱ́ннэ).
+
ӱ́нгэ — юнги (см. ӱ́ннэ).<br>
ӱнгэжалҗэгу́ — заставить слушаться, убедить.
+
ӱнгэжалҗэгу́ — заставить слушаться, убедить.<br>
ӱ́нгэлҗэдэл — подслушивающий, любопытный.
+
ӱ́нгэлҗэдэл — подслушивающий, любопытный.<br>
ӱ́нгэлҗэмбэл, ӱ́нгэлҗэмбэдэл — послушный; ; аӽа́ ӱ́нголҗымбыл, аӽа́ ӱ́нгэлҗэмбэдэл — непослушный; ӱ́нгэлҗэмбэдэл надэ́лика — послушная девочка.
+
ӱ́нгэлҗэмбэл, ӱ́нгэлҗэмбэдэл — послушный; ; аӽа́ ӱ́нголҗымбыл, аӽа́ ӱ́нгэлҗэмбэдэл — непослушный; ӱ́нгэлҗэмбэдэл надэ́лика — послушная девочка.<br>
ӱнгэнҗ ∼ ӱ́нгонҗ — росомаха; Уго́т нынд ӱ́нгонҗ э́ха. — Раньше тут росомаха была.
+
ӱнгэнҗ ∼ ӱ́нгонҗ — росомаха; Уго́т нынд ӱ́нгонҗ э́ха. — Раньше тут росомаха была.<br>
ӱндоҗегу́ ∼ ӱндэҗегу́ — услышать, расслышать, слышать; ӱндыҗӓ́л? — слышишь? Ӱндэҗӓ́м та́бэп. — Слышу его. Арк э́дэутэ лэ́рэп нынд ӱндэҗӓ́. — Из другой деревни песню тут слышно.
+
ӱндоҗегу́ ∼ ӱндэҗегу́ — услышать, расслышать, слышать; ӱндыҗӓ́л? — слышишь? Ӱндэҗӓ́м та́бэп. — Слышу его. Арк э́дэутэ лэ́рэп нынд ӱндэҗӓ́. — Из другой деревни песню тут слышно.<br>
ӱндэгу́ — слышать, быть слышным.
+
ӱндэгу́ — слышать, быть слышным.<br>
ӱнҗ, ӱ́нҗэт — рысь.
+
ӱнҗ, ӱ́нҗэт — рысь.<br>
ӱ́ниго ~ ӱ́нэго — ремень, пояс; Фа ӱ́ниго ӱҷэҗе́ шэ́рбат. — Хороший ремень парень надел.
+
ӱ́ниго ~ ӱ́нэго — ремень, пояс; Фа ӱ́ниго ӱҷэҗе́ шэ́рбат. — Хороший ремень парень надел.<br>
ӱ́ннэ — юнги (ловушка для рыбы); Ӱ́ннэлап ҷоҷэмба́т квэ́лҷэдэл куп. — Юнги поставил рыбак.
+
ӱ́ннэ — юнги (ловушка для рыбы); Ӱ́ннэлап ҷоҷэмба́т квэ́лҷэдэл куп. — Юнги поставил рыбак.<br>
ӱ̄нэ, ӱнэльҗӧ́, ӱ́нэнҗэ — кожаный пояс, ремень, ремешок, лямка, поводок.
+
ӱ̄нэ, ӱнэльҗӧ́, ӱ́нэнҗэ — кожаный пояс, ремень, ремешок, лямка, поводок.<br>
ӱнэльҗегý — подпоясаться; ӱнэльҗӧ́ш — подпоясайся.
+
ӱнэльҗегý — подпоясаться; ӱнэльҗӧ́ш — подпоясайся.<br>
ӱ́поҗегу ~ ӱ́поҗэгу — отправляться, отправиться; ӱ́поҗле — отправляясь.
+
ӱ́поҗегу ~ ӱ́поҗэгу — отправляться, отправиться; ӱ́поҗле — отправляясь.<br>
ӱ́поҗембэгу — отправиться.
+
ӱ́поҗембэгу — отправиться.<br>
ӱ́поҗешпэгу ∼ ӱ́поҗэшпэгу ~ ӱ́пыҗешпэгу — отправляться, выезжать; Та́льҗел ӄарт ӄваҷо́нд ӱ́поҗешпэгу на́да. — Завтра рано в город (в Томск) отправляться надо. Ман на́гыр ӄайӄо́-то а̄ ӱ́поҗешпа. — Моё письмо почему-то не отправляется.
+
ӱ́поҗешпэгу ∼ ӱ́поҗэшпэгу ~ ӱ́пыҗешпэгу — отправляться, выезжать; Та́льҗел ӄарт ӄваҷо́нд ӱ́поҗешпэгу на́да. — Завтра рано в город (в Томск) отправляться надо. Ман на́гыр ӄайӄо́-то а̄ ӱ́поҗешпа. — Моё письмо почему-то не отправляется.<br>
ӱ́поҗэмбэл — отправленный.
+
ӱ́поҗэмбэл — отправленный.<br>
ӱ́почегу, ӱ́почимбэгу — отправиться.
+
ӱ́почегу, ӱ́почимбэгу — отправиться.<br>
ӱр — жир.
+
ӱр — жир.<br>
ӱрге́ — друг, товарищ; ӱрге́-ма́җел ӄуп — друг-охотник.
+
ӱрге́ — друг, товарищ; ӱрге́-ма́җел ӄуп — друг-охотник.<br>
ӱргэгу́ ~ ӱргэмбэгу́ ~ ӱргумбэгу́ — заблудиться, ошибиться, пропасть, потеряться, исчезать; ӱргумба́к — я заблудился; То́нят аҗӓ́ ӄвэ́сса мӧ́дэҷэгу ай ӱргэмба́, хугулҗэ́ а̄ тӧмба. — Тонин отец ушёл воевать и без вести пропал, домой не вернулся.
+
ӱргэгу́ ~ ӱргэмбэгу́ ~ ӱргумбэгу́ — заблудиться, ошибиться, пропасть, потеряться, исчезать; ӱргумба́к — я заблудился; То́нят аҗӓ́ ӄвэ́сса мӧ́дэҷэгу ай ӱргэмба́, хугулҗэ́ а̄ тӧмба. — Тонин отец ушёл воевать и без вести пропал, домой не вернулся.<br>
ӱ́ргэдэл — заблудившийся; ӱ́ргэдэл чале́ньга — заблудившийся телёнок.
+
ӱ́ргэдэл — заблудившийся; ӱ́ргэдэл чале́ньга — заблудившийся телёнок.<br>
ӱрре́җегу ∼ ӱрре́җембэгу — потерять, потеряться, исчезнуть, раствориться (о соли, сахаре).
+
ӱрре́җегу ∼ ӱрре́җембэгу — потерять, потеряться, исчезнуть, раствориться (о соли, сахаре).<br>
ӱррыгý, ӱррымбэгý — заблудиться, исчезать (см. ӱргэгу́); мат ӱрымба́к — я заблудился; таб ӱрымба́ — он заблудился.
+
ӱррыгý, ӱррымбэгý — заблудиться, исчезать (см. ӱргэгу́); мат ӱрымба́к — я заблудился; таб ӱрымба́ — он заблудился.<br>
ӱ́рта — юрта.
+
ӱ́рта — юрта.<br>
ӱрҷэгу́ — потерять, растерять, исчезнуть; ӱрҷа́м — исчезло, я потерял.
+
ӱрҷэгу́ — потерять, растерять, исчезнуть; ӱрҷа́м — исчезло, я потерял.<br>
ӱрҷэмбэгу́ — потерять, потеряться, исчезнуть; Ӱрҷэмба́м коҗа́п комдэ́ӽе, телефо́нӽе. — Потеряла сумку с деньгами, телефоном.
+
ӱрҷэмбэгу́ — потерять, потеряться, исчезнуть; Ӱрҷэмба́м коҗа́п комдэ́ӽе, телефо́нӽе. — Потеряла сумку с деньгами, телефоном.<br>
ӱрҷэ́шпэгу — терять; Нэм оӄӄэрфа́ӄ но́блап ӱрҷэ́шпат. — Дочь всё время рукавицы теряет.
+
ӱрҷэ́шпэгу — терять; Нэм оӄӄэрфа́ӄ но́блап ӱрҷэ́шпат. — Дочь всё время рукавицы теряет.<br>
ӱрыгу́, ӱрэмбыгу́ — заблудиться, исчезать (см. ӱргэгу́).
+
ӱрыгу́, ӱрэмбыгу́ — заблудиться, исчезать (см. ӱргэгу́).<br>
ӱ̄рэл — жирный; ӱ̄рэл нарг — жирный барсук.
+
ӱ̄рэл — жирный; ӱ̄рэл нарг — жирный барсук.<br>
ӱт — вода.
+
ӱт — вода.<br>
ӱтáлҗэгу, ӱта́лҗэмбэгу — напоить.
+
ӱтáлҗэгу, ӱта́лҗэмбэгу — напоить.<br>
ӱта́лҗэшпэгу — поить.
+
ӱта́лҗэшпэгу — поить.<br>
ӱ́тко — по воду, за водой; ӱ́тко квэ́нгу — идти (за водой); ӱ́тко тӱ́гу харамōнд — спуститься за водой к проруби.
+
ӱ́тко — по воду, за водой; ӱ́тко квэ́нгу — идти (за водой); ӱ́тко тӱ́гу харамōнд — спуститься за водой к проруби.<br>
ӱ́ткэл — водяной.
+
ӱ́ткэл — водяной.<br>
ӱтэ́җегу, ӱтэ́җекогу — немного выпить; Кыга́дэт кура́лҗэгу та́шэнд кыбы́жок ӱтэ́җекогу ли кай ли? — Хотят приказать тебе немного выпить, что ли?
+
ӱтэ́җегу, ӱтэ́җекогу — немного выпить; Кыга́дэт кура́лҗэгу та́шэнд кыбы́жок ӱтэ́җекогу ли кай ли? — Хотят приказать тебе немного выпить, что ли?<br>
ӱҷэга́ ~ ӱҷыгá — младший; ӱҷыгá нэ — младшая дочь.
+
ӱҷэга́ ~ ӱҷыгá — младший; ӱҷыгá нэ — младшая дочь.<br>
ӱҷэҗе́ — парень; ӱҷэҗéла — молодёжь.
+
ӱҷэҗе́ — парень; ӱҷэҗéла — молодёжь.<br>
ӱчэҗегумгу — возмужать, стать юношей, взрослым парнем; Вэ́ска уҷэҗэ́гумбле нӓдэмба́. — Василий, возмужав, женился.
+
ӱчэҗегумгу — возмужать, стать юношей, взрослым парнем; Вэ́ска уҷэҗэ́гумбле нӓдэмба́. — Василий, возмужав, женился.<br>
ӱҷэҗéк — молодо.
+
ӱҷэҗéк — молодо.<br>
ӱҷэҗе́л — молодой.
+
ӱҷэҗе́л — молодой.<br>
ӱҷэҗéле — моложе.
+
ӱҷэҗéле — моложе.<br>
ӱҷэҗе́лика — парнишка.
+
ӱҷэҗе́лика — парнишка.<br>
ӱшэ́рбэгу — опьянеть; ӱшэ́рба — опьянел; ӱшэ́рбэл — пьяный; ӱшэ́рбле — пьянея, опьянев.
+
ӱшэ́рбэгу — опьянеть; ӱшэ́рба — опьянел; ӱшэ́рбэл — пьяный; ӱшэ́рбле — пьянея, опьянев.<br>
 
== Ф, ф ==
 
== Ф, ф ==
фа ~ фā — хороший, добрый; фа челд — добрый день, фа ӱ́дыт — добрый вечер, фа пет — спокойной ночи, фа ӄарт — доброе утро.
+
фа ~ фā — хороший, добрый; фа челд — добрый день, фа ӱ́дыт — добрый вечер, фа пет — спокойной ночи, фа ӄарт — доброе утро.<br>
фа́ек, фāк, фаӄ, фаӈ — хорошо, благополучно; фаӈ (фаӄ) ме́гу — хорошо сделать; фаӄ варгэгу́ — хорошо (благополучно) жить; фаӄ нагэргу́ — хорошо (красиво) написать; фаӄ э̄җегу — выздороветь; фаӄ тӧ̄гу! — добро пожаловать!
+
фа́ек, фāк, фаӄ, фаӈ — хорошо, благополучно; фаӈ (фаӄ) ме́гу — хорошо сделать; фаӄ варгэгу́ — хорошо (благополучно) жить; фаӄ нагэргу́ — хорошо (красиво) написать; фаӄ э̄җегу — выздороветь; фаӄ тӧ̄гу! — добро пожаловать!<br>
фа́елла — хорошо будет, лучше.
+
фа́елла — хорошо будет, лучше.<br>
фа́енни̇ — лучше.
+
фа́енни̇ — лучше.<br>
фāее ~ фа̄ея — хорошо, лучше.
+
фāее ~ фа̄ея — хорошо, лучше.<br>
Фаҗӧ́ — Фая, Фаина.
+
Фаҗӧ́ — Фая, Фаина.<br>
фа́фля — вафля; фа́фляла — вафли.
+
фа́фля — вафля; фа́фляла — вафли.<br>
фельгóт — слюна; фельгóм — моя слюна.
+
фельгóт — слюна; фельгóм — моя слюна.<br>
фе́рмэбэгу — связать; фе́рмэбэл — связанный; о́ккыр мыга́ӽе фе́рмэбэл чулг — на одной игле связанный чулок.
+
фе́рмэбэгу — связать; фе́рмэбэл — связанный; о́ккыр мыга́ӽе фе́рмэбэл чулг — на одной игле связанный чулок.<br>
фотова́ндлика — фотомордочка, фотокарточка, фотопортрет, фотография; фотова́ндлат тортына́гыр (тортына́гырбыди̇мы) — альбом.
+
фотова́ндлика — фотомордочка, фотокарточка, фотопортрет, фотография; фотова́ндлат тортына́гыр (тортына́гырбыди̇мы) — альбом.<br>
фотографи́руембэгу — сфотографировать.
+
фотографи́руембэгу — сфотографировать.<br>
фотомо́ӷ — фото со спины.
+
фотомо́ӷ — фото со спины.<br>
фӧ́дэмбэгу — зашить, починить, сшить; фӧ́дэмбэл — зашитый, починенный, сшитый.
+
фӧ́дэмбэгу — зашить, починить, сшить; фӧ́дэмбэл — зашитый, починенный, сшитый.<br>
фӧт — шов, шитьё.
+
фӧт — шов, шитьё.<br>
фӧ́тку, фӧ́тпэгу, фӧ́дэшпэгу — шить, сшить, зашить, зашивать, чинить одежду; Ара́нан фӧ́дэшпам шанд пӧ́тпэл кана́т по́рӷоп. — Старику шью новую тёплую собачью доху. Мат кола́лҗ хябэрба́м, нежа́рэмбам, а немби́ка ме́ка фӧ́тпат. — Я рукав порвала, а бабушка мне починила, заштопала.
+
фӧ́тку, фӧ́тпэгу, фӧ́дэшпэгу — шить, сшить, зашить, зашивать, чинить одежду; Ара́нан фӧ́дэшпам шанд пӧ́тпэл кана́т по́рӷоп. — Старику шью новую тёплую собачью доху. Мат кола́лҗ хябэрба́м, нежа́рэмбам, а немби́ка ме́ка фӧ́тпат. — Я рукав порвала, а бабушка мне починила, заштопала.<br>
фӧ́тпэл — шитый, сшитый, заштопанный.
+
фӧ́тпэл — шитый, сшитый, заштопанный.<br>
фэльӄо́т — слюна.
+
фэльӄо́т — слюна.<br>
фэ́җегу, фе́җешпэгу ~ фэ́җешпэгу — плюнуть, наплевать, плевать, плеваться.
+
фэ́җегу, фе́җешпэгу ~ фэ́җешпэгу — плюнуть, наплевать, плевать, плеваться.<br>
фэльӄо́тэгу (ма́ркап) — послюнить (марку).
+
фэльӄо́тэгу (ма́ркап) — послюнить (марку).<br>
фэр — дождь; фэр оптóҗэшпа — дождь прекращается.
+
фэр — дождь; фэр оптóҗэшпа — дождь прекращается.<br>
фэ́ргу — идти (о дожде), дождить; фэ́ра — (идёт) дождь.
+
фэ́ргу — идти (о дожде), дождить; фэ́ра — (идёт) дождь.<br>
фэ́рлика — дождичек.
+
фэ́рлика — дождичек.<br>
фэ́рмегу ~ фэ́рмэгу — вязать, связать.
+
фэ́рмегу ~ фэ́рмэгу — вязать, связать.<br>
фэ́рмешпэгу — вязать; нобóм фэ́рмешпыгу — вязать рукавицы.
+
фэ́рмешпэгу — вязать; нобóм фэ́рмешпыгу — вязать рукавицы.<br>
фэ́рэл, фэ́рэмбэл — дождливый; фэ́рэл аре́д — дождливый месяц: сентябрь-октябрь.
+
фэ́рэл, фэ́рэмбэл — дождливый; фэ́рэл аре́д — дождливый месяц: сентябрь-октябрь.<br>
фэ́рэмҗо ~ фэ́рэмҗот — ненастье, дождь, ливень.
+
фэ́рэмҗо ~ фэ́рэмҗот — ненастье, дождь, ливень.<br>
фэ́рэмҗэгу — моросить, идти дождю.
+
фэ́рэмҗэгу — моросить, идти дождю.<br>
фэ́рэмҗэл, фэ́рэндэл — дождливый, дождевой; фэ́рэндэл порӷ — плащ-дождевик; фэ́рэндэл челд — дождливый день; ара́ннэл фэ́рэмҗот — осеннее ненастье; фэ́рындыл ӧт, фэ́рэл ӧт — дождевая вода.
+
фэ́рэмҗэл, фэ́рэндэл — дождливый, дождевой; фэ́рэндэл порӷ — плащ-дождевик; фэ́рэндэл челд — дождливый день; ара́ннэл фэ́рэмҗот — осеннее ненастье; фэ́рындыл ӧт, фэ́рэл ӧт — дождевая вода.<br>
фэ́рэнҗа — дождь собирается.
+
фэ́рэнҗа — дождь собирается.<br>
фэшк — орех.
+
фэшк — орех.<br>
фэ́шӄэлҗэгу, фэ́шӄэлҗэмбэгу — щелкать орехи, отдыхать, отдохнуть.
+
фэ́шӄэлҗэгу, фэ́шӄэлҗэмбэгу — щелкать орехи, отдыхать, отдохнуть.<br>
фэ́шкэн ол, фэшкэно́л — шишка кедровая.
+
фэ́шкэн ол, фэшкэно́л — шишка кедровая.<br>
 
== Х, х ==
 
== Х, х ==
хаг ∼ хаӷ — чёрный.
+
хаг ∼ хаӷ — чёрный.<br>
хаге́лгу ~ хагэ́лгу, хаге́лбэгу ~ хаге́лҗэгу — толкать, затолкать, заправить; Хаге́ллел кабо́ргоп пӱмме́нд! — Затолкай (заправь) рубашку в брюки (подчимбарься)!
+
хаге́лгу ~ хагэ́лгу, хаге́лбэгу ~ хаге́лҗэгу — толкать, затолкать, заправить; Хаге́ллел кабо́ргоп пӱмме́нд! — Затолкай (заправь) рубашку в брюки (подчимбарься)!<br>
хаӷ пога́ — грач.
+
хаӷ пога́ — грач.<br>
хагулоӷе нӱҗ — кровохлёбка.
+
хагулоӷе нӱҗ — кровохлёбка.<br>
хáгэдут — утка-чернядь.
+
хáгэдут — утка-чернядь.<br>
хāгэҗи — цыгане.
+
хāгэҗи — цыгане.<br>
ха́гэл — чёрный.
+
ха́гэл — чёрный.<br>
ха́гэмбэл — почерневший.
+
ха́гэмбэл — почерневший.<br>
ха́гэмҗа — цыган.
+
ха́гэмҗа — цыган.<br>
ха́гэӈ — тёмный, потемневший.
+
ха́гэӈ — тёмный, потемневший.<br>
ха́гэчӄэ-се́гэчӄэл — сиреневый.
+
ха́гэчӄэ-се́гэчӄэл — сиреневый.<br>
ха́гэчӄэл — черноватый.
+
ха́гэчӄэл — черноватый.<br>
хāгэшпэгу — чернеть.
+
хāгэшпэгу — чернеть.<br>
ха́гэ-пе́гэрэл — чёрно-пёстрый.
+
ха́гэ-пе́гэрэл — чёрно-пёстрый.<br>
ха́гэ-се́ӷэл — тёмно-синий, фиолетовый.
+
ха́гэ-се́ӷэл — тёмно-синий, фиолетовый.<br>
ха́гэ-ча́гэл — чёрно-белый.
+
ха́гэ-ча́гэл — чёрно-белый.<br>
ха́дэргу — бродить.
+
ха́дэргу — бродить.<br>
ха́дэртэл хапо́ла — рыбацкие сапоги, бродни.
+
ха́дэртэл хапо́ла — рыбацкие сапоги, бродни.<br>
ха́дэшпэгу — всходить (о солнце), восходить, виднеться, быть светлым.
+
ха́дэшпэгу — всходить (о солнце), восходить, виднеться, быть светлым.<br>
хаҗ — крапива; Хаҗ ха́җэмбат ма́шэк. — Крапива ожа́лила меня.
+
хаҗ — крапива; Хаҗ ха́җэмбат ма́шэк. — Крапива ожа́лила меня.<br>
ха́җэл — крапивный.
+
ха́җэл — крапивный.<br>
Ха́җэл кыге́ — крапивная речка.
+
Ха́җэл кыге́ — крапивная речка.<br>
ха̄җэгу, ха́җэмбэгу — всходить, вставать (о солнце), восходить, виднеться.
+
ха̄җэгу, ха́җэмбэгу — всходить, вставать (о солнце), восходить, виднеться.<br>
ха̄җэгу, ха́җэмбэгу — укусить, ожалить, ужалить, грызть, кусать; хāҗэмбэгу тэ́влап — прикусить зубы; Кана́к ха́җэмбат кыба́ кана́м ай та́дрыт кана́т педо́нд. — Собака схватила зубами щенка и потащила в будку.
+
ха̄җэгу, ха́җэмбэгу — укусить, ожалить, ужалить, грызть, кусать; хāҗэмбэгу тэ́влап — прикусить зубы; Кана́к ха́җэмбат кыба́ кана́м ай та́дрыт кана́т педо́нд. — Собака схватила зубами щенка и потащила в будку.<br>
хāҗэлгу, ха́җэлбэгу — откусить.
+
хāҗэлгу, ха́җэлбэгу — откусить.<br>
хāҗэлҗэшпэгу — откусывать.
+
хāҗэлҗэшпэгу — откусывать.<br>
ха́җэмбэл — укушенный.
+
ха́җэмбэл — укушенный.<br>
ха́җэшпэгу — кусать.
+
ха́җэшпэгу — кусать.<br>
хай — глаз; хайп кáембле, тáшэнд коллéбе — закрыв глаза, тебя найду.
+
хай — глаз; хайп кáембле, тáшэнд коллéбе — закрыв глаза, тебя найду.<br>
ха́йӷэдэл — слепой.
+
ха́йӷэдэл — слепой.<br>
хāйгэта — слепец, слепой человек.
+
хāйгэта — слепец, слепой человек.<br>
ха́йлика — глазик.
+
ха́йлика — глазик.<br>
хайну́ӷ — бровь.
+
хайну́ӷ — бровь.<br>
хайтӄа́й, хайт кай — слеза, слёзы.
+
хайтӄа́й, хайт кай — слеза, слёзы.<br>
хайт ка́т — веко.
+
хайт ка́т — веко.<br>
хайт тар ~ хайта́р — брови, ресницы.
+
хайт тар ~ хайта́р — брови, ресницы.<br>
хайт ӱт — слеза, слёзы.
+
хайт ӱт — слеза, слёзы.<br>
хаӄ — след.
+
хаӄ — след.<br>
ха́ӄлалтэмбэгу — удивиться.
+
ха́ӄлалтэмбэгу — удивиться.<br>
ха́ӄлалтэшпэгу — удивляться.
+
ха́ӄлалтэшпэгу — удивляться.<br>
ха́коҗи̇ — селезень (крякуша, кряква).
+
ха́коҗи̇ — селезень (крякуша, кряква).<br>
хал — молоток; тат варг хал! — ты большой молоток!
+
хал — молоток; тат варг хал! — ты большой молоток!<br>
халӄу́п — кузнец.
+
халӄу́п — кузнец.<br>
халдыбо́ — пол.
+
халдыбо́ — пол.<br>
хāлҗ, хāлҗэн ол, халҗэно́л, ха̄лҗэт пар — столб, чурка, пень, пенёк.
+
хāлҗ, хāлҗэн ол, халҗэно́л, ха̄лҗэт пар — столб, чурка, пень, пенёк.<br>
халма̄т — кузница.
+
халма̄т — кузница.<br>
хальва́тку, хальва́тпэгу — чесать, чесаться.
+
хальва́тку, хальва́тпэгу — чесать, чесаться.<br>
халя́ — чесотка.
+
халя́ — чесотка.<br>
хамо́к — замок; таб хамо́к пана́лбэт — он замок сломал.
+
хамо́к — замок; таб хамо́к пана́лбэт — он замок сломал.<br>
хаӈг — глухарь.
+
хаӈг — глухарь.<br>
ха́ӈгэл — глухариный; ха́ӈгэл аре́д — месяц глухаря: май.
+
ха́ӈгэл — глухариный; ха́ӈгэл аре́д — месяц глухаря: май.<br>
Ха́ӈгэл кы — р. Сангилька, глухариная река.
+
Ха́ӈгэл кы — р. Сангилька, глухариная река.<br>
ха́нҗэраҷэгу — баловать; Ти̇ онҗ о́ӄӄэрэмҗэл ӣликап ыг ха́нҗэраҷэмбалт! — Вы своего единственного сыночка не балуйте!
+
ха́нҗэраҷэгу — баловать; Ти̇ онҗ о́ӄӄэрэмҗэл ӣликап ыг ха́нҗэраҷэмбалт! — Вы своего единственного сыночка не балуйте!<br>
ха́нҗэргу — играть, шалить, дудеть на дудке.
+
ха́нҗэргу — играть, шалить, дудеть на дудке.<br>
ха́нҗэрмы — игрушка.
+
ха́нҗэрмы — игрушка.<br>
ха́нҗэртэ ~ хáнҗыртэ — игра, забава.
+
ха́нҗэртэ ~ хáнҗыртэ — игра, забава.<br>
хáнҗэрэлмы — игрушечный.
+
хáнҗэрэлмы — игрушечный.<br>
хапо́к — сапог; хапо́ла — сапоги; хапóм — мой сапог.
+
хапо́к — сапог; хапо́ла — сапоги; хапóм — мой сапог.<br>
харамо́ — прорубь; харамóнд — в прорубь; Кайко а кве́җеӄ? Таб харамо́нт кыга́ патку́, чу́лгылап ко́ссыгу, чи́ччирикалап ӣгу ай ню́ел няй ме̄гу и вес. — Почему не красиво? Он в прорубь нырнуть хочет, чулки подарить, птичек (монетки? блестяшки?) взять и пряники сделать и всё. (описание какой-то открытки из ватсапа).
+
харамо́ — прорубь; харамóнд — в прорубь; Кайко а кве́җеӄ? Таб харамо́нт кыга́ патку́, чу́лгылап ко́ссыгу, чи́ччирикалап ӣгу ай ню́ел няй ме̄гу и вес. — Почему не красиво? Он в прорубь нырнуть хочет, чулки подарить, птичек (монетки? блестяшки?) взять и пряники сделать и всё. (описание какой-то открытки из ватсапа).<br>
харб — тропинка; ӄа́җэлбаут ха́рэбэӷэт — бежим по тропинке.
+
харб — тропинка; ӄа́җэлбаут ха́рэбэӷэт — бежим по тропинке.<br>
харгý — вязать, привязать; Табуре́ткат то́бонд харле́л. — К ножкам табуретки привяжи.
+
харгý — вязать, привязать; Табуре́ткат то́бонд харле́л. — К ножкам табуретки привяжи.<br>
хареҗегу — привязать; хареҗӓм — привязала
+
хареҗегу — привязать; хареҗӓм — привязала<br>
харе́лбэгу — привязать, запрячь.
+
харе́лбэгу — привязать, запрячь.<br>
харе́лгу, харелешпэгу — запрячь, запрягать; чу́ндэп харе́лгу — коня (лошадь) запрягать.
+
харе́лгу, харелешпэгу — запрячь, запрягать; чу́ндэп харе́лгу — коня (лошадь) запрягать.<br>
харе́шпэгу — привязывать, запрягать.
+
харе́шпэгу — привязывать, запрягать.<br>
хáри — узелок
+
хáри — узелок<br>
ха́рт — связка.
+
ха́рт — связка.<br>
хартку́, хартпэгу́ — завязать, привязать; Хорошэ́нько хартку́ та́бэп на́да! — Хорошенько привязать его надо! Ми́нан кана́к ай ā хартпа́, та́бэп квэ́рат А́мдэл коӈ, та́шэнд абла́. — У нас собака тоже не привязана, её зовут Князь, тебя съест.
+
хартку́, хартпэгу́ — завязать, привязать; Хорошэ́нько хартку́ та́бэп на́да! — Хорошенько привязать его надо! Ми́нан кана́к ай ā хартпа́, та́бэп квэ́рат А́мдэл коӈ, та́шэнд абла́. — У нас собака тоже не привязана, её зовут Князь, тебя съест.<br>
хару́м — связка.
+
хару́м — связка.<br>
харéлгу — завязать, запрячь.
+
харéлгу — завязать, запрячь.<br>
харéнҗэгу — вязать узел, привязывать.
+
харéнҗэгу — вязать узел, привязывать.<br>
харéшпэгу — запрягать.
+
харéшпэгу — запрягать.<br>
хаҷме́к — тяжело, трудно; ā хаҷмек — не тяжело.
+
хаҷме́к — тяжело, трудно; ā хаҷмек — не тяжело.<br>
хаҷме́л — тяжёлый, трудный, сложный.
+
хаҷме́л — тяжёлый, трудный, сложный.<br>
хаҷме́я — тяжело, трудно, не под силу; (коҗа́ла) хаҷме́ят — (сумки) тяжёлые есть.
+
хаҷме́я — тяжело, трудно, не под силу; (коҗа́ла) хаҷме́ят — (сумки) тяжёлые есть.<br>
хачéлгу — втолкнуть.
+
хачéлгу — втолкнуть.<br>
хӓбре́шпэгу — обрывать.
+
хӓбре́шпэгу — обрывать.<br>
хӓбэргу́, хӓбэрэмбэгу́ — отломить, оторвать, оборвать, вырвать; Кыба́ надэ́к хӓбэрба́т нэ́ганан то́бот. — Маленькая девочка оторвала у куклы ногу.  
+
хӓбэргу́, хӓбэрэмбэгу́ — отломить, оторвать, оборвать, вырвать; Кыба́ надэ́к хӓбэрба́т нэ́ганан то́бот. — Маленькая девочка оторвала у куклы ногу. <br>
хӓле́шпэгу — точить.  
+
хӓле́шпэгу — точить. <br>
хӓӈӷ — материк; хӓ́ӈӷэл — материковый.
+
хӓӈӷ — материк; хӓ́ӈӷэл — материковый.<br>
хӓпе́җегу, хӓпе́җембэгу — сломать, порвать, оторвать.
+
хӓпе́җегу, хӓпе́җембэгу — сломать, порвать, оторвать.<br>
хӓре́лбэл — сломанный.
+
хӓре́лбэл — сломанный.<br>
хӓре́лешпэгу — привязывать.
+
хӓре́лешпэгу — привязывать.<br>
хва — хороший; хва эл — хорошая жизнь.
+
хва — хороший; хва эл — хорошая жизнь.<br>
хва́стайҷэгу — хвастать.
+
хва́стайҷэгу — хвастать.<br>
хе́би — насторожка (для черкана).
+
хе́би — насторожка (для черкана).<br>
хе́лал — целый.
+
хе́лал — целый.<br>
хельҗӓ́ро — семьдесят.
+
хельҗӓ́ро — семьдесят.<br>
хе́льҗегойгвет ~ хельҗегойгве́т — семнадцать.
+
хе́льҗегойгвет ~ хельҗегойгве́т — семнадцать.<br>
хе́льҗел ~ хе́льҗэл, хе́льҗемҗэл — седьмой.
+
хе́льҗел ~ хе́льҗэл, хе́льҗемҗэл — седьмой.<br>
хе́льҗемҗэл челд — воскресенье (седьмой день).
+
хе́льҗемҗэл челд — воскресенье (седьмой день).<br>
хельҗь — семь.
+
хельҗь — семь.<br>
хельҗь кӧйгве́т — семнадцать.
+
хельҗь кӧйгве́т — семнадцать.<br>
хельҗь-о́логэл — семиголовый.
+
хельҗь-о́логэл — семиголовый.<br>
хе́мек — хватит, достаточно.
+
хе́мек — хватит, достаточно.<br>
хе́мелла ~ хе́мела — хватит.
+
хе́мелла ~ хе́мела — хватит.<br>
хепе́җегу ~ хепе́җембэгу — сломать, порвать, оторвать; хепе́җемба — сломался, отломился.
+
хепе́җегу ~ хепе́җембэгу — сломать, порвать, оторвать; хепе́җемба — сломался, отломился.<br>
хепе́җешпэгу — отламываться, отрываться.
+
хепе́җешпэгу — отламываться, отрываться.<br>
хеппи́ — карман; Па́ы тадле́л, мажэле́л, хеппи́нд палле́л. — Нож принеси, отрежь, в карман положи.
+
хеппи́ — карман; Па́ы тадле́л, мажэле́л, хеппи́нд палле́л. — Нож принеси, отрежь, в карман положи.<br>
хиби́ — пила.
+
хиби́ — пила.<br>
хи́җегэдэл — бессердечный.
+
хи́җегэдэл — бессердечный.<br>
хиҗь — сердце; хи́җем ни̇к лагвáтпа — моё сердце сильно стучит.
+
хиҗь — сердце; хи́җем ни̇к лагвáтпа — моё сердце сильно стучит.<br>
хогоньҗегу́ ~ хогоньҗэгý — спросить, расспросить; Хогоньҗегу́ кыга́к: канду́к нап нагэргу́? — Спросить хочу: как это записать?
+
хогоньҗегу́ ~ хогоньҗэгý — спросить, расспросить; Хогоньҗегу́ кыга́к: канду́к нап нагэргу́? — Спросить хочу: как это записать?<br>
хогоньҗе́шпэгу — спрашивать, расспрашивать; хогоньҗе́шпле — спрашивая, расспрашивая; Ӄу́лап хогоньҗе́шпле, ӄошта́м, ӄа́йӷэт варга́нд. — Людей спрашивая, узнал, где живёшь.
+
хогоньҗе́шпэгу — спрашивать, расспрашивать; хогоньҗе́шпле — спрашивая, расспрашивая; Ӄу́лап хогоньҗе́шпле, ӄошта́м, ӄа́йӷэт варга́нд. — Людей спрашивая, узнал, где живёшь.<br>
хого́ньҗ — вопрос.
+
хого́ньҗ — вопрос.<br>
хо́ӷэлгу, хо́гэлҗэгу ~ хо́гэлбэгу — черпать, начерпать.
+
хо́ӷэлгу, хо́гэлҗэгу ~ хо́гэлбэгу — черпать, начерпать.<br>
хоҗэмбэгу́ — вырасти (о траве); хырг хоҗэмба́ — трава выросла.
+
хоҗэмбэгу́ — вырасти (о траве); хырг хоҗэмба́ — трава выросла.<br>
хоҗэ́шпэгу — расти (траве); хырг хоҗэ́шпа — трава растёт.
+
хоҗэ́шпэгу — расти (траве); хырг хоҗэ́шпа — трава растёт.<br>
хоӄӄоргу́ ~ хокоргу́ ~ хокэргý ~ хоккэгý — ползти; хокорна́ — ползёт.
+
хоӄӄоргу́ ~ хокоргу́ ~ хокэргý ~ хоккэгý — ползти; хокорна́ — ползёт.<br>
хокорле́ ~ хокэрле́ — ползком; хокорлé ҷанҗэгý — выползать.
+
хокорле́ ~ хокэрле́ — ползком; хокорлé ҷанҗэгý — выползать.<br>
хола́к — ложка, копыто; холáла — ложки; Хола́к халдыбо́нд а́льча. — Ложка на пол упала.
+
хола́к — ложка, копыто; холáла — ложки; Хола́к халдыбо́нд а́льча. — Ложка на пол упала.<br>
холь — горло, исток, ручей, ключ; хо́лем ~ холё́м — моё горло.
+
холь — горло, исток, ручей, ключ; хо́лем ~ холё́м — моё горло.<br>
хомбла́ — пять.
+
хомбла́ — пять.<br>
хомбла́ӷ — впятером.
+
хомбла́ӷ — впятером.<br>
хомбла́гойгвет ~ хомблагойгве́т — пятнадцать.
+
хомбла́гойгвет ~ хомблагойгве́т — пятнадцать.<br>
хомбла́ӷэл, хомбла́мҗэл — пятый.
+
хомбла́ӷэл, хомбла́мҗэл — пятый.<br>
хомбла́ӷэл челд — пятница (пятый день).
+
хомбла́ӷэл челд — пятница (пятый день).<br>
хомблапо́дэл — пятилетний.
+
хомблапо́дэл — пятилетний.<br>
хомбла́ро — пятьдесят.
+
хомбла́ро — пятьдесят.<br>
хомбла́тон ~ хомбла́ тот — пятьсот.
+
хомбла́тон ~ хомбла́ тот — пятьсот.<br>
хо́мҗэргу — ворожить; хо́мҗэл — ворожащий.
+
хо́мҗэргу — ворожить; хо́мҗэл — ворожащий.<br>
хочева́тку, хочева́дэшпэгу — неметь, онеметь; тобо́м хочева́тпа — нога онемела; Вес му́нла хочева́тпат. — Все пальцы онемели.
+
хочева́тку, хочева́дэшпэгу — неметь, онеметь; тобо́м хочева́тпа — нога онемела; Вес му́нла хочева́тпат. — Все пальцы онемели.<br>
хош — хоть.
+
хош — хоть.<br>
хӧв — голос.
+
хӧв — голос.<br>
хрена́мбэгу — обнаглеть начисто; хрена́мба — обнаглел.
+
хрена́мбэгу — обнаглеть начисто; хрена́мба — обнаглел.<br>
хри-хри — хри-хри (так подзывают медведя).
+
хри-хри — хри-хри (так подзывают медведя).<br>
хулҗэ́, хугулҗэ́ — назад, домой; хугулҗэ́ӷэт — до́ма; хугулҗэ́утэ — из дома; хугулҗэ́ ҷа́җэгу — домой идти, ехать; хугулҗэ́ тадла́дэ — с доставкой (домой привезут); Та́бэт ӣт Ӣбо ҷа́җэӽа кыге́ та́э а́ндэӽе – хугулҗэ́ а̄ тӧ̄а! — Её сын Ваня в лодке плыл по реке – назад не вернулся! Та́бэн хугулҗэ́утэ тортына́грып тадымба́дэт. — Ему из дома книгу принесли.
+
хулҗэ́, хугулҗэ́ — назад, домой; хугулҗэ́ӷэт — до́ма; хугулҗэ́утэ — из дома; хугулҗэ́ ҷа́җэгу — домой идти, ехать; хугулҗэ́ тадла́дэ — с доставкой (домой привезут); Та́бэт ӣт Ӣбо ҷа́җэӽа кыге́ та́э а́ндэӽе – хугулҗэ́ а̄ тӧ̄а! — Её сын Ваня в лодке плыл по реке – назад не вернулся! Та́бэн хугулҗэ́утэ тортына́грып тадымба́дэт. — Ему из дома книгу принесли.<br>
хулҗэ́л, хугулҗэ́л — задний.
+
хулҗэ́л, хугулҗэ́л — задний.<br>
ху́рул ∼ ху́рэл — звериный; ху́рэл пед — звериная нора, берлога; ху́рэл ватт — звериная тропа; ху́рэл уг — птичий клюв.
+
ху́рул ∼ ху́рэл — звериный; ху́рэл пед — звериная нора, берлога; ху́рэл ватт — звериная тропа; ху́рэл уг — птичий клюв.<br>
ху́рулика — зверёк.
+
ху́рулика — зверёк.<br>
хýрул мāт — коровник.
+
хýрул мāт — коровник.<br>
ху́руп ~ ху́рэп ~ ху́рып — зверь; ху́рула — звери; хýрын ол — голова зверя; ху́рыт ильмáт — детёныш.
+
ху́руп ~ ху́рэп ~ ху́рып — зверь; ху́рула — звери; хýрын ол — голова зверя; ху́рыт ильмáт — детёныш.<br>
хӯрут ко̄бэл пōргот — меховые шубы.
+
хӯрут ко̄бэл пōргот — меховые шубы.<br>
ху́руҷэгу ~ хýрэҷэгу — охотиться, ходить на охоту, добывать, промышлять (зверя).
+
ху́руҷэгу ~ хýрэҷэгу — охотиться, ходить на охоту, добывать, промышлять (зверя).<br>
хыба́ — мошка; Кара́ӷэт най хыба́ кыбы́жок э̄я. — В Парабели тоже немного мошка есть.
+
хыба́ — мошка; Кара́ӷэт най хыба́ кыбы́жок э̄я. — В Парабели тоже немного мошка есть.<br>
хыбва́тку, хыбва́тпэгу — шептать, прошептать.
+
хыбва́тку, хыбва́тпэгу — шептать, прошептать.<br>
хыбыньҗя́ — свинья, чушка; хыбыньҗя́н ваҗь — свинина.
+
хыбыньҗя́ — свинья, чушка; хыбыньҗя́н ваҗь — свинина.<br>
хыбыньҗя́лика — поросёнок, поросята.
+
хыбыньҗя́лика — поросёнок, поросята.<br>
хыгыдэ́ — блоха.
+
хыгыдэ́ — блоха.<br>
хыгыдэгу́ ~ хыгэдэгу́ — задавить, задушить, повеситься; хы́гыдэл — задавленный.
+
хыгыдэгу́ ~ хыгэдэгу́ — задавить, задушить, повеситься; хы́гыдэл — задавленный.<br>
хыгыдэ́шпэгу — давить.
+
хыгыдэ́шпэгу — давить.<br>
хы́гэлгу ~ хыгэлгу́, хыгылбэгу́ — залезть, подняться, забраться; эннэ́ хыгэлгу́ — залезть, подняться, забраться наверх.
+
хы́гэлгу ~ хыгэлгу́, хыгылбэгу́ — залезть, подняться, забраться; эннэ́ хыгэлгу́ — залезть, подняться, забраться наверх.<br>
хыдыгу́ — повесить (бельё).
+
хыдыгу́ — повесить (бельё).<br>
хыдыгыгý — вешаться.
+
хыдыгыгý — вешаться.<br>
хыҗ — трава, сорняки; таб хы́җэп меша́лешпыт — он сорняки выдёргивает.
+
хыҗ — трава, сорняки; таб хы́җэп меша́лешпыт — он сорняки выдёргивает.<br>
хы́җаро — стекло, окно, бычий пузырь, очки.
+
хы́җаро — стекло, окно, бычий пузырь, очки.<br>
хы́җэл лага́ — снежок (см. хэ́рэл лага́).
+
хы́җэл лага́ — снежок (см. хэ́рэл лага́).<br>
хы́ляк — мелко, вдребезги.
+
хы́ляк — мелко, вдребезги.<br>
хынҗ — локоть; хы́нҗла — локти; хы́нҗэл — локтевой; хы́нҗэл кольча́ — локтевой сустав.
+
хынҗ — локоть; хы́нҗла — локти; хы́нҗэл — локтевой; хы́нҗэл кольча́ — локтевой сустав.<br>
хыньвáтпэгу — жрать.
+
хыньвáтпэгу — жрать.<br>
хыпкле́шпэгу — прятать.
+
хыпкле́шпэгу — прятать.<br>
хыпкэлгу́, хыпкылбэгу́ — спрятаться, спрятать; Куча́д кадэбо́ӷам нӱ́едыл мып? Куча́д-та хыпкылба́м ай аулҗэмба́м. — Куда дела конфеты? Куда-то спрятала и забыла.
+
хыпкэлгу́, хыпкылбэгу́ — спрятаться, спрятать; Куча́д кадэбо́ӷам нӱ́едыл мып? Куча́д-та хыпкылба́м ай аулҗэмба́м. — Куда дела конфеты? Куда-то спрятала и забыла.<br>
хыпкылҗэгу́ — спрятать, припрятать.
+
хыпкылҗэгу́ — спрятать, припрятать.<br>
хы́пкэмбэл — спрятанный.
+
хы́пкэмбэл — спрятанный.<br>
хыр — корова; хы́рып паргылгу́ — корову доить; хы́рэп варэгу́ — корову держать; хырэп варáм — корову держу; хырэм тáккэгу — корову прогнать; Хыр шэд чале́ньгап тадэмба́т. — Корова два телёнка принесла.
+
хыр — корова; хы́рып паргылгу́ — корову доить; хы́рэп варэгу́ — корову держать; хырэп варáм — корову держу; хырэм тáккэгу — корову прогнать; Хыр шэд чале́ньгап тадэмба́т. — Корова два телёнка принесла.<br>
хырапо́ — лестница.
+
хырапо́ — лестница.<br>
хырг — трава, сорняк, лебеда; хы́ргэп — траву; хырг хоҗембá — трава выросла; таб хы́ргоп меша́лешпыт — он траву выдёргивает.
+
хырг — трава, сорняк, лебеда; хы́ргэп — траву; хырг хоҗембá — трава выросла; таб хы́ргоп меша́лешпыт — он траву выдёргивает.<br>
хы́рглика — травинка.
+
хы́рглика — травинка.<br>
хы́ргу ~ хы́рэгу, хы́рбэгу — заржаветь; хы́рэмба — заржавел.
+
хы́ргу ~ хы́рэгу, хы́рбэгу — заржаветь; хы́рэмба — заржавел.<br>
хы́решпэгу — ржаветь.
+
хы́решпэгу — ржаветь.<br>
хы́рэл — коровий; хы́рэл ваҗь — говядина; хы́рэл нéбыд — вымя; хы́рэл тӱт — навоз коровий; хы́рэл пая́ — корова.
+
хы́рэл — коровий; хы́рэл ваҗь — говядина; хы́рэл нéбыд — вымя; хы́рэл тӱт — навоз коровий; хы́рэл пая́ — корова.<br>
хы́чигу, хы́чимбэгу — залезть, взобраться; Шого́р па́ронд хы́чимбак – меша́лбэгу ты́тымбак. — На печь залез я – плясать начал .
+
хы́чигу, хы́чимбэгу — залезть, взобраться; Шого́р па́ронд хы́чимбак – меша́лбэгу ты́тымбак. — На печь залез я – плясать начал .<br>
хэ — гроб, могила.
+
хэ — гроб, могила.<br>
хэба́ — мошка.
+
хэба́ — мошка.<br>
хэгэдэгý — задавить, задушить.
+
хэгэдэгý — задавить, задушить.<br>
хэлгу́, хэле́шпэгу — точить, наточить.
+
хэлгу́, хэле́шпэгу — точить, наточить.<br>
хэ́лҗэл пӱ̄ — точильный камень (брусок).
+
хэ́лҗэл пӱ̄ — точильный камень (брусок).<br>
хэльвāтку, хэльвāтпэгу — рассыпать, рассыпаться.
+
хэльвāтку, хэльвāтпэгу — рассыпать, рассыпаться.<br>
хэ́нгэнҗ, хэ́нгэҗи — ястреб-тетеревятник.
+
хэ́нгэнҗ, хэ́нгэҗи — ястреб-тетеревятник.<br>
хэр — снег; хэр áльча — выпал (снег); хэр āльчешпа — снег падает; хэр ҷāҗэнда — снег идёт; хэр чове́шпа — снег тает; хэ́рэп шырглéшпыгу — снег отгребать.
+
хэр — снег; хэр áльча — выпал (снег); хэр āльчешпа — снег падает; хэр ҷāҗэнда — снег идёт; хэр чове́шпа — снег тает; хэ́рэп шырглéшпыгу — снег отгребать.<br>
хэргý — заржаветь.
+
хэргý — заржаветь.<br>
хэ́рлага — снежинка.
+
хэ́рлага — снежинка.<br>
хэрпа́р — позёмка.
+
хэрпа́р — позёмка.<br>
хэ́рэл — снежный, снеговой; хэ́рэл лагá — снежок.
+
хэ́рэл — снежный, снеговой; хэ́рэл лагá — снежок.<br>
Хэ́рэл надэ́к — Снегурочка.
+
Хэ́рэл надэ́к — Снегурочка.<br>
хэрэлха́й, хэ́рэл ха́йлика  — снежинка.
+
хэрэлха́й, хэ́рэл ха́йлика  — снежинка.<br>
хябре́шпэгу — обрывать.
+
хябре́шпэгу — обрывать.<br>
хябыргу́ — оторвать, выдернуть; Уру́к пая́мба. Москва́ӷэт мат та́бэн ӄо̄лап хябырле̄бе! — Очень состарилась. Уши я ей в Москве выдеру (оторву).
+
хябыргу́ — оторвать, выдернуть; Уру́к пая́мба. Москва́ӷэт мат та́бэн ӄо̄лап хябырле̄бе! — Очень состарилась. Уши я ей в Москве выдеру (оторву).<br>
хяле́шпэгу — точить.  
+
хяле́шпэгу — точить. <br>
хяпе́җегу, хяпе́җембэгу — сломать, порвать, оторвать.
+
хяпе́җегу, хяпе́җембэгу — сломать, порвать, оторвать.<br>
хяре́лбэл — сломанный.
+
хяре́лбэл — сломанный.<br>
хяре́лешпэгу — привязывать.
+
хяре́лешпэгу — привязывать.<br>
 
== Ч, ч ==
 
== Ч, ч ==
чаб — лист; пот чаб — лист дерева; Пот ча́бла а́льчембат. — Листья с деревьев опали.
+
чаб — лист; пот чаб — лист дерева; Пот ча́бла а́льчембат. — Листья с деревьев опали.<br>
чаб — шампур; чāбэ пяргý — изжарить на шампуре.
+
чаб — шампур; чāбэ пяргý — изжарить на шампуре.<br>
чаб — дым (для копчения).
+
чаб — дым (для копчения).<br>
чабва́тку — сопреть; чабва́тпэл — сопревший.
+
чабва́тку — сопреть; чабва́тпэл — сопревший.<br>
чабва́тпэгу — закапать.
+
чабва́тпэгу — закапать.<br>
ча́блика — листочек.
+
ча́блика — листочек.<br>
ча́бэгэдэл аре́д — месяц листопада (сентябрь).
+
ча́бэгэдэл аре́д — месяц листопада (сентябрь).<br>
ча́бэл (по) — лиственное (дерево).
+
ча́бэл (по) — лиственное (дерево).<br>
чāбэлҗэгу — нанизать на шампур.
+
чāбэлҗэгу — нанизать на шампур.<br>
чāбэлҗэшпэгу — нанизывать на шампур.
+
чāбэлҗэшпэгу — нанизывать на шампур.<br>
ча́бэшпэгу — коптить.
+
ча́бэшпэгу — коптить.<br>
чаг ~ чаӷ — белый, бледный.
+
чаг ~ чаӷ — белый, бледный.<br>
чаге́тэгу, чаге́тэмбэгу — торопиться, спешить; Мат чаге́тэмбак. — Я тороплюсь.
+
чаге́тэгу, чаге́тэмбэгу — торопиться, спешить; Мат чаге́тэмбак. — Я тороплюсь.<br>
чаге́тэмбле — быстро, скоро, торопясь; а̄ чаге́тэмбле — не спеша (медленно); чагéтымбле курáлба — торопясь он побежал.
+
чаге́тэмбле — быстро, скоро, торопясь; а̄ чаге́тэмбле — не спеша (медленно); чагéтымбле курáлба — торопясь он побежал.<br>
чаге́тэмбэдэл — торопящийся.
+
чаге́тэмбэдэл — торопящийся.<br>
чаге́тэмбэл — торопливый.
+
чаге́тэмбэл — торопливый.<br>
чагмы́ ~ чаӷ мы — молоко; ӄа́ннэмбэл чаӷ мы — холодное молоко.
+
чагмы́ ~ чаӷ мы — молоко; ӄа́ннэмбэл чаӷ мы — холодное молоко.<br>
чаго́лд (кыба́ҷэ) — белокурый (мальчик).
+
чаго́лд (кыба́ҷэ) — белокурый (мальчик).<br>
ча́гэл — светлый, белый, бледный.
+
ча́гэл — светлый, белый, бледный.<br>
ча́гэмбэл — побелевший, побледневший.
+
ча́гэмбэл — побелевший, побледневший.<br>
ча́гэмгу — побелеть.
+
ча́гэмгу — побелеть.<br>
ча́гэнэл — прозрачный.
+
ча́гэнэл — прозрачный.<br>
ча́гэчӄэл — беловатый.
+
ча́гэчӄэл — беловатый.<br>
ча́дэгу, ча́дэмбэгу (тӱп, шогорп) — затопить, зажечь, растопить, топить (печку), развести костёр; Кыба́ и̇̄ бань ча́дэмбат. — Младший сын баню натопил (топит).
+
ча́дэгу, ча́дэмбэгу (тӱп, шогорп) — затопить, зажечь, растопить, топить (печку), развести костёр; Кыба́ и̇̄ бань ча́дэмбат. — Младший сын баню натопил (топит).<br>
ча́дэшпэгу — топить (печь, баню).
+
ча́дэшпэгу — топить (печь, баню).<br>
ча́ел ~ ча́ил — чайный; ча́ил кала́ — чайная чашка.
+
ча́ел ~ ча́ил — чайный; ча́ил кала́ — чайная чашка.<br>
чайм ӱдэгу́ — чай пить, чаёвничать; чайм ӱдэ́шплут — мы чай попьём.
+
чайм ӱдэгу́ — чай пить, чаёвничать; чайм ӱдэ́шплут — мы чай попьём.<br>
чāйҷэгу — пить чай, попить чай; ча́йҷлут — мы попьём чай (мн. ч.); ча́йҷлай — пить чай будем вдвоём (дв. число).
+
чāйҷэгу — пить чай, попить чай; ча́йҷлут — мы попьём чай (мн. ч.); ча́йҷлай — пить чай будем вдвоём (дв. число).<br>
ча́ӄӄа — лужа.
+
ча́ӄӄа — лужа.<br>
ча́кош — ловушка, слопец, черкан, капкан; Ча́кошэнд кур ту́дромба. — В ловушку (черкан) горностай попал.
+
ча́кош — ловушка, слопец, черкан, капкан; Ча́кошэнд кур ту́дромба. — В ловушку (черкан) горностай попал.<br>
чале́ньга — телёнок.
+
чале́ньга — телёнок.<br>
чāлҗэгу — разобрать сеть.
+
чāлҗэгу — разобрать сеть.<br>
чальҗӧ́лбэгу ~ чальчо́лбэгу — потоптать, наступить (на ногу).
+
чальҗӧ́лбэгу ~ чальчо́лбэгу — потоптать, наступить (на ногу).<br>
чальҗӧ́лгу ~ чальчо́лгу — наступить, затоптать.
+
чальҗӧ́лгу ~ чальчо́лгу — наступить, затоптать.<br>
чальҗӧ́лҗэгу ~ чальҗӧ́лҗэмбэгу — затоптать, стоптать (обувь), наступить (на ногу).
+
чальҗӧ́лҗэгу ~ чальҗӧ́лҗэмбэгу — затоптать, стоптать (обувь), наступить (на ногу).<br>
чальҗӧ́лешпэгу ~ чальчо́лешпэгу — топтать.
+
чальҗӧ́лешпэгу ~ чальчо́лешпэгу — топтать.<br>
чамбытпэгу́ — одеться, нарядиться.
+
чамбытпэгу́ — одеться, нарядиться.<br>
чамбэдэ́шпэгу — собираться.
+
чамбэдэ́шпэгу — собираться.<br>
ча́ӈальлэ — еда в дорогу, милостыня, худшие куски, не накормить уходящего или уезжающего перед дальней дорогой, а дать еду в дальнюю дорогу .
+
ча́ӈальлэ — еда в дорогу, милостыня, худшие куски, не накормить уходящего или уезжающего перед дальней дорогой, а дать еду в дальнюю дорогу .<br>
ча́ӈгвешпэгу —  заканчиваться, кончаться; Муга́ ча́ӈгвешпа. — Мука заканчивается, кончается.
+
ча́ӈгвешпэгу —  заканчиваться, кончаться; Муга́ ча́ӈгвешпа. — Мука заканчивается, кончается.<br>
чáӈгугу — отсутствовать, не быть; ча́ӈгва — нет, не имеется, отсутствует; Та́ыт чек ча́ӈгвелла. — Лето скоро закончится.
+
чáӈгугу — отсутствовать, не быть; ча́ӈгва — нет, не имеется, отсутствует; Та́ыт чек ча́ӈгвелла. — Лето скоро закончится.<br>
ча́нда — сырость.
+
ча́нда — сырость.<br>
ча́ндэл, ча́ндэбэл, ча́ндэтпэл — мокрый, сырой, влажный, намокший.
+
ча́ндэл, ча́ндэбэл, ча́ндэтпэл — мокрый, сырой, влажный, намокший.<br>
чандэтпэгу́ — мокнуть, намокнуть; Мат вес чандэтпа́к. — Я вся намокла.
+
чандэтпэгу́ — мокнуть, намокнуть; Мат вес чандэтпа́к. — Я вся намокла.<br>
чандэ́тэгу (тэ́домылап) — замочить (бельё); чандэ́тэмбэл (тэ́домыла) — замоченное (бельё).
+
чандэ́тэгу (тэ́домылап) — замочить (бельё); чандэ́тэмбэл (тэ́домыла) — замоченное (бельё).<br>
чандэ́тэшпэгу — отмачивать.
+
чандэ́тэшпэгу — отмачивать.<br>
ча́нэгэл — прозрачный.
+
ча́нэгэл — прозрачный.<br>
ча́пса ~ чāпсэ — шашлык .
+
ча́пса ~ чāпсэ — шашлык .<br>
ча́псэл — прокисший.
+
ча́псэл — прокисший.<br>
чапт — роса, пар, туман.
+
чапт — роса, пар, туман.<br>
чаптэ́ — сказка; Макшина Нина Степановна чу́мэл җяре́ ӄадэ́шпэдэл чаптэ́лап нӓлӷу́п э̄ӽа. — Макшина Нина Степановна по-селькупски сказки рассказывала, сказочницей была.
+
чаптэ́ — сказка; Макшина Нина Степановна чу́мэл җяре́ ӄадэ́шпэдэл чаптэ́лап нӓлӷу́п э̄ӽа. — Макшина Нина Степановна по-селькупски сказки рассказывала, сказочницей была.<br>
чаптэ́л — сказочный.
+
чаптэ́л — сказочный.<br>
ча́птэл — туманный, росистый; ча́птэл ӄарт — туманное утро; ча́птэл нӱҗ — росистая трава .
+
ча́птэл — туманный, росистый; ча́птэл ӄарт — туманное утро; ча́птэл нӱҗ — росистая трава .<br>
чāптэргу — рассказывать сказки.
+
чāптэргу — рассказывать сказки.<br>
чāр — жабры.
+
чāр — жабры.<br>
чарҗе́ ~ ҷарҗе́ — родня, семья; варӷ чарҗе́ — дальние родственники.
+
чарҗе́ ~ ҷарҗе́ — родня, семья; варӷ чарҗе́ — дальние родственники.<br>
чарҗе́л — родной.
+
чарҗе́л — родной.<br>
ча́стай — частый.
+
ча́стай — частый.<br>
часы́т шэ — маятник; Часы́т шэ комбле́томба. — Маятник часов качается.
+
часы́т шэ — маятник; Часы́т шэ комбле́томба. — Маятник часов качается.<br>
чат — о, про, для, вместо; мат чат тӧ́ӽа — он вместо меня пришёл, он за мной пришёл; шко́лат чат — для школы.
+
чат — о, про, для, вместо; мат чат тӧ́ӽа — он вместо меня пришёл, он за мной пришёл; шко́лат чат — для школы.<br>
чáытэгу — сучить; чаытэгуҗáк — сучу.
+
чáытэгу — сучить; чаытэгуҗáк — сучу.<br>
чве ~ чвэ — сосна.
+
чве ~ чвэ — сосна.<br>
чвел ~ чвет — сосновый; чвел фэшкэно́л — сосновая шишка; чвет таб — сосновый пень.
+
чвел ~ чвет — сосновый; чвел фэшкэно́л — сосновая шишка; чвет таб — сосновый пень.<br>
чве́наӄ — сосновый бор.
+
чве́наӄ — сосновый бор.<br>
чвор — озеро с истоком; круглое озеро в долине реки; соровое озеро, сообщающееся с реками посредством небольшой протоки, пересыхающей летом; мелкий речной залив.
+
чвор — озеро с истоком; круглое озеро в долине реки; соровое озеро, сообщающееся с реками посредством небольшой протоки, пересыхающей летом; мелкий речной залив.<br>
Чво́роль э̄д — деревня Тюхтерево (чвор — большое разливное озеро).
+
Чво́роль э̄д — деревня Тюхтерево (чвор — большое разливное озеро).<br>
чвэ́га — тонкий; чвэ́га кяд — тонкая кишка.
+
чвэ́га — тонкий; чвэ́га кяд — тонкая кишка.<br>
чвэ́гак — тесно, тонко.
+
чвэ́гак — тесно, тонко.<br>
чвэ́галаг — теснее, тоньше; чвэ́галаг умдэ́шпалт! — потеснее сядьте!
+
чвэ́галаг — теснее, тоньше; чвэ́галаг умдэ́шпалт! — потеснее сядьте!<br>
чвэд — встреча.
+
чвэд — встреча.<br>
чвэ́домбэгу ∼ чвэ́дэмбэгу — встречать, встретить; чвэ́дэмбле — встретив.
+
чвэ́домбэгу ∼ чвэ́дэмбэгу — встречать, встретить; чвэ́дэмбле — встретив.<br>
чвэ́дэгу, чвэ́дэшпэгу — встречать, застать.
+
чвэ́дэгу, чвэ́дэшпэгу — встречать, застать.<br>
чвэ́дэл — встречный.
+
чвэ́дэл — встречный.<br>
чвэ́дэмбэл — встреченный; чвэ́дэмбэл ӄуп — встреченный человек.
+
чвэ́дэмбэл — встреченный; чвэ́дэмбэл ӄуп — встреченный человек.<br>
чвэ́дэшпэгу — встречать; чвэ́дэшпле — встречая.
+
чвэ́дэшпэгу — встречать; чвэ́дэшпле — встречая.<br>
чвэ́дэшпэл — встречающий.
+
чвэ́дэшпэл — встречающий.<br>
чвэр — болячка, короста, волдырь.
+
чвэр — болячка, короста, волдырь.<br>
Чвэ́ршэл э̄д — деревня Басмасово.
+
Чвэ́ршэл э̄д — деревня Басмасово.<br>
Чвэ́рэл э̄д — деревня Тюхтерево.
+
Чвэ́рэл э̄д — деревня Тюхтерево.<br>
чвэ́ссе ~ чве́ссэ — обратно, назад; чвэ́се паралéльчегу — вернуться назад.
+
чвэ́ссе ~ чве́ссэ — обратно, назад; чвэ́се паралéльчегу — вернуться назад.<br>
Чебакочво́р — чебачье озеро (чебак — разновидность плотвы, чвор — озеро).
+
Чебакочво́р — чебачье озеро (чебак — разновидность плотвы, чвор — озеро).<br>
чебери́га — зуёк.
+
чебери́га — зуёк.<br>
чев — клей.
+
чев — клей.<br>
чев — червяк.
+
чев — червяк.<br>
чев — ягода черёмуха.
+
чев — ягода черёмуха.<br>
че́вэл мугé — черемошник.
+
че́вэл мугé — черемошник.<br>
чевэткý — склеить.
+
чевэткý — склеить.<br>
чевэ́шпэгу — клеить, приклеивать.
+
чевэ́шпэгу — клеить, приклеивать.<br>
чег ~ чеӷ — серый.
+
чег ~ чеӷ — серый.<br>
че́гаӈ — ясный.
+
че́гаӈ — ясный.<br>
чеӷла́ӷ — быстрее, скорее; Чеӷла́ӷ ме́шплел у́җитэп – ӄвэ́лай меша́лбэгу. — Побыстрее делай работу – пойдём на танцы.
+
чеӷла́ӷ — быстрее, скорее; Чеӷла́ӷ ме́шплел у́җитэп – ӄвэ́лай меша́лбэгу. — Побыстрее делай работу – пойдём на танцы.<br>
че́ӷэл — серый.
+
че́ӷэл — серый.<br>
че́гэмбэл — посеревший.
+
че́гэмбэл — посеревший.<br>
че́гэчӷэл — сероватый.
+
че́гэчӷэл — сероватый.<br>
чек — быстро, скоро, скорей, быстрей; чек ҷáҗэгу — быстро идти.
+
чек — быстро, скоро, скорей, быстрей; чек ҷáҗэгу — быстро идти.<br>
чел ~ челд ∼ че́лдэ — солнце, день; челд омнэмба́, омда́, патпа́ — солнце село; челд хыгылба́, важэмба́, ха́җэмба — солнце встало; челд падэ́шпа — солнце садится.
+
чел ~ челд ∼ че́лдэ — солнце, день; челд омнэмба́, омда́, патпа́ — солнце село; челд хыгылба́, важэмба́, ха́җэмба — солнце встало; челд падэ́шпа — солнце садится.<br>
че́лдлика — солнышко; Че́лдлика ха́җэшпа. — Солнышко всходит. Че́лдлика ха́җэмба. — Солнышко взошло.
+
че́лдлика — солнышко; Че́лдлика ха́җэшпа. — Солнышко всходит. Че́лдлика ха́җэмба. — Солнышко взошло.<br>
че́лдэл — дневной, солнечный, светлый, ясный; че́лдэл тӱ̄ — дневной свет; че́лдэл нева́ — солнечный зайчик; че́лдэл тӯла — солнечные лучи; че́лдэл олт — светлая голова.
+
че́лдэл — дневной, солнечный, светлый, ясный; че́лдэл тӱ̄ — дневной свет; че́лдэл нева́ — солнечный зайчик; че́лдэл тӯла — солнечные лучи; че́лдэл олт — светлая голова.<br>
челҗэ́шпэгу — ревновать; челҗэ́шпа — ревнует.
+
челҗэ́шпэгу — ревновать; челҗэ́шпа — ревнует.<br>
челка́ — мизинец.
+
челка́ — мизинец.<br>
челно́п — молния.
+
челно́п — молния.<br>
челома́р — здоровье; ӄу́лан челома́р ма́дырныт (альҗига́ Мадо́) — людям здоровья просила (бабушка Мадо).
+
челома́р — здоровье; ӄу́лан челома́р ма́дырныт (альҗига́ Мадо́) — людям здоровья просила (бабушка Мадо).<br>
че́лыт чонҗ, чельҗӧ̄гэнд, чельҗӧ́нҗӧгэнд, чельҗӧ́нҗӧгэт, чельҗӧ́нӷот ~ чельҗӧ́нӷэт — полдень, в полдень.
+
че́лыт чонҗ, чельҗӧ̄гэнд, чельҗӧ́нҗӧгэнд, чельҗӧ́нҗӧгэт, чельҗӧ́нӷот ~ чельҗӧ́нӷэт — полдень, в полдень.<br>
чельҗӧ́мб — весь день, в течение дня; Чельҗӧ́мб ай пельҗӧ́мб эльма́т чу́рымбыха. — Весь день и всю ночь ребёнок плакал.
+
чельҗӧ́мб — весь день, в течение дня; Чельҗӧ́мб ай пельҗӧ́мб эльма́т чу́рымбыха. — Весь день и всю ночь ребёнок плакал.<br>
че́лэӷэлгу — рассветать; че́лэӷла — рассветает.
+
че́лэӷэлгу — рассветать; че́лэӷла — рассветает.<br>
че́лэешпэгу ~ че́лыешпэгу — рождаться.
+
че́лэешпэгу ~ че́лыешпэгу — рождаться.<br>
че́лэл — дневной, солнечный, светлый, яркий.
+
че́лэл — дневной, солнечный, светлый, яркий.<br>
че́лэлҗэгу — дневать.
+
че́лэлҗэгу — дневать.<br>
че́лымбэл, че́лымбыдэл ∼ че́лэмбэдэл ~ че́лэнбэдэл — светлый, яркий, рождённый.
+
че́лэнҗэгу — спасти; че́лэнҗэшпэгу — спасать.
че́лымбэгу ∼ че́лэмбэгу — родиться.
+
че́лымбэл, че́лымбыдэл ∼ че́лэмбэдэл ~ че́лэнбэдэл — светлый, яркий, рождённый.<br>
чéлымбэдэл челд ~ чéлымбыдыл челд — солнечный день, день рождения, Рождество (праздник).
+
че́лымбэгу ∼ че́лэмбэгу — родиться.<br>
че́лэмбэл челд — новолуние, день рождения.
+
чéлымбэдэл челд ~ чéлымбыдыл челд — солнечный день, день рождения, Рождество (праздник).<br>
челэмгý — светать, рассветать; че́лэнна — рассвело.
+
че́лэмбэл челд — новолуние, день рождения.<br>
че́лыӈ, че́лэт, че́лӷэт, чельҗӧ́лӷэт ~ чельҗӧ́нӷэт — днём.
+
челэмгý — светать, рассветать; че́лэнна — рассвело.<br>
че́лэӈбэгу — быть светлым; че́лэӈба — светло; че́лэӈбэӽа — было светло.
+
че́лыӈ, че́лэт, че́лӷэт, чельҗӧ́лӷэт ~ чельҗӧ́нӷэт — днём.<br>
че́лыт тӱ амбáт — загар, загорел; ма́шэк че́лэт тӱ амба́т — у меня солнечный загар, я загорел.
+
че́лэӈбэгу — быть светлым; че́лэӈба — светло; че́лэӈбэӽа — было светло.<br>
чепи́ — коса; Чумб чепи́ оромба́ надэ́нан. — Длинная коса выросла у девочки.
+
че́лыт тӱ амбáт — загар, загорел; ма́шэк че́лэт тӱ амба́т — у меня солнечный загар, я загорел.<br>
че́ресь — через.
+
чепи́ — коса; Чумб чепи́ оромба́ надэ́нан. — Длинная коса выросла у девочки.<br>
чéтко — ненадолго; че́тко умдэҗегу́ — сесть ненадолго; чéтко вашэ́җикеш! — на минутку встань!
+
че́ресь — через.<br>
че́ча — цветок, цветы, красавица.
+
чéтко — ненадолго; че́тко умдэҗегу́ — сесть ненадолго; чéтко вашэ́җикеш! — на минутку встань!<br>
че́чалика — цветочек.
+
че́ча — цветок, цветы, красавица.<br>
чéҷыгу — гладить, ласкать.
+
че́чалика — цветочек.<br>
чееее! чеш! — ай-яй-яй! ; Чееее! Ӄанду́к нӱҗ! — Пресно, недосолено (как трава)!
+
чéҷыгу — гладить, ласкать.<br>
чиб — конец, край, горизонт; Ка́ля э́дэт чи́бэӷэт варга́. — Клава в конце деревни живёт. Ҷэ́рмот чиб ме́ка меле́л. — Конец верёвки мне подай.
+
чееее! чеш! — ай-яй-яй! ; Чееее! Ӄанду́к нӱҗ! — Пресно, недосолено (как трава)!<br>
чи́бшын — гребень.
+
чиб — конец, край, горизонт; Ка́ля э́дэт чи́бэӷэт варга́. — Клава в конце деревни живёт. Ҷэ́рмот чиб ме́ка меле́л. — Конец верёвки мне подай.<br>
чи́бэгэдэл — безграничный, без конца и края, бесконечный.
+
чи́бшын — гребень.<br>
чи́бэл — последний.
+
чи́бэгэдэл — безграничный, без конца и края, бесконечный.<br>
чи́бэнэл — последний; чи́бэнэл пе́ӄӄлика — последний лосёнок.
+
чи́бэл — последний.<br>
чив — клей.
+
чи́бэнэл — последний; чи́бэнэл пе́ӄӄлика — последний лосёнок.<br>
чив — черёмуха.
+
чив — клей.<br>
чивыгу́ — наклеить, наклеивать, подклеить.
+
чив — черёмуха.<br>
чи́выл ∼ чи́вэл — черёмуховый.
+
чивыгу́ — наклеить, наклеивать, подклеить.<br>
Чи́вэлга — черёмуховая река («чив» — черёмуха) .
+
чи́выл ∼ чи́вэл — черёмуховый.<br>
чивытку́ — клеить, склеить, склеивать.
+
Чи́вэлга — черёмуховая река («чив» — черёмуха) .<br>
чивэлмуге́ — черемошник.
+
чивытку́ — клеить, склеить, склеивать.<br>
чи́ӷэр — жеребёнок; Чи́ӷэрэн мат нӱ́җэп панба́м. — Жеребёнку я сено положила.
+
чивэлмуге́ — черемошник.<br>
чид — кузов; чи́дла — кузова; чид ти̇́решпа — кузов наполняется; чид ти̇́рэмба — полный кузов; Табэна́н ко́чек ҷо́бор чи́дэӷэт. — У неё много ягоды в кузове.
+
чи́ӷэр — жеребёнок; Чи́ӷэрэн мат нӱ́җэп панба́м. — Жеребёнку я сено положила.<br>
чи́жватку, чи́жватпэгу, чи́жпатпэгу — щебетать; чи́жватпа — щебечет.
+
чид — кузов; чи́дла — кузова; чид ти̇́решпа — кузов наполняется; чид ти̇́рэмба — полный кузов; Табэна́н ко́чек ҷо́бор чи́дэӷэт. — У неё много ягоды в кузове.<br>
чи́җик-пы́җик — чижик-пыжик.
+
чи́жватку, чи́жватпэгу, чи́жпатпэгу — щебетать; чи́жватпа — щебечет.<br>
чиҗя́лбэгу ~ чиҗя́лҗэгу — устать, не смочь, замучиться; чиҗя́лбак — устала, замучилась; мат чиҗя́лҗак кулва́тпэгу — я устала разговаривать.
+
чи́җик-пы́җик — чижик-пыжик.<br>
Чикара́ — деревня Чигара.
+
чиҗя́лбэгу ~ чиҗя́лҗэгу — устать, не смочь, замучиться; чиҗя́лбак — устала, замучилась; мат чиҗя́лҗак кулва́тпэгу — я устала разговаривать.<br>
чике́льҗэгу, чикéлгу, чикэгу́ — распрячь, отвязать, отвязаться, развязать; чиӄе́льҗа — отвязался; чу́ндэп чике́льҗам — лошадь развязала я.
+
Чикара́ — деревня Чигара.<br>
чи́кеҷэгу — играть в чику.
+
чике́льҗэгу, чикéлгу, чикэгу́ — распрячь, отвязать, отвязаться, развязать; чиӄе́льҗа — отвязался; чу́ндэп чике́льҗам — лошадь развязала я.<br>
чикéлешпыгу, чикéльҗешпэгу — распрягать, развязать.
+
чи́кеҷэгу — играть в чику.<br>
чи́ккэрэл чук — кузнечик.
+
чикéлешпыгу, чикéльҗешпэгу — распрягать, развязать.<br>
чимба́ры — брюки, штаны, шкеры; Шэдэго́йгвет аршы́н сатине́тавой лыпра́утэ чимба́ры ме̄ӽадэт, штоп тэ́домыт тӯӷолбэл ӄӯла твэ́лладэ, лыпра́л шуӈӷра́ӷыт ӄа́ймда хыпкылҗла́дэ (атэ́льҗьладэ). — 12 метров сатине́товой ткани на них тратили, грузчикам такие шили, чтобы воровать могли, в складках что-то прятать. Подчимбарься! (русское слово) — Приведи себя в порядок! Чимба́ры шэ́рбад — чимбары надел.
+
чи́ккэрэл чук — кузнечик.<br>
чилгэлгу́ — сжать; куло́кап чилгэлгу́ — кулак сжать; Мат куло́ккап чилгэлле̄бе, та́шэнд катэ̄ллебе! — Я кулак сожму, тебя наколочу и набью!
+
чимба́ры — брюки, штаны, шкеры; Шэдэго́йгвет аршы́н сатине́тавой лыпра́утэ чимба́ры ме̄ӽадэт, штоп тэ́домыт тӯӷолбэл ӄӯла твэ́лладэ, лыпра́л шуӈӷра́ӷыт ӄа́ймда хыпкылҗла́дэ (атэ́льҗьладэ). — 12 метров сатине́товой ткани на них тратили, грузчикам такие шили, чтобы воровать могли, в складках что-то прятать. Подчимбарься! (русское слово) — Приведи себя в порядок! Чимба́ры шэ́рбад — чимбары надел.<br>
чиӈг — лебедь.
+
чилгэлгу́ — сжать; куло́кап чилгэлгу́ — кулак сжать; Мат куло́ккап чилгэлле̄бе, та́шэнд катэ̄ллебе! — Я кулак сожму, тебя наколочу и набью!<br>
чи́ӈгэл — лебединый; чи́ӈгэл лэр — лебединая песня; чи́ӈгэл мил — лебединая стая.
+
чиӈг — лебедь.<br>
чир — петля; таб чи́рон тýдра — он попал в ловушку.
+
чи́ӈгэл — лебединый; чи́ӈгэл лэр — лебединая песня; чи́ӈгэл мил — лебединая стая.<br>
чи́рҗэгу — куропатку промышлять петлёй.
+
чир — петля; таб чи́рон тýдра — он попал в ловушку.<br>
чича́с — сейчас.
+
чи́рҗэгу — куропатку промышлять петлёй.<br>
чо̄ — пояс.
+
чича́с — сейчас.<br>
чоб — люлька, зыбка.
+
чо̄ — пояс.<br>
чове́шпэгу — выпадать, таять; чове́шпа — выпадает, тает.
+
чоб — люлька, зыбка.<br>
чо́гу, чо́шпэгу ~ чошпэгу́ — мазать, намазать, замазать, замазывать, белить; чошпэгу́ шого́рп — белить печку; Нӓлӷу́п кыга́ халдыбо́ мыдытку́, каче́ няйп чо́гу ма́слахе. — Женщина хочет пол покрасить, потом хлеб маслом намазать.
+
чове́шпэгу — выпадать, таять; чове́шпа — выпадает, тает.<br>
чогэлэмбэгу́ ~ чоголэмбэгу́ — блестеть, переливаться, сиять.
+
чо́гу, чо́шпэгу ~ чошпэгу́ — мазать, намазать, замазать, замазывать, белить; чошпэгу́ шого́рп — белить печку; Нӓлӷу́п кыга́ халдыбо́ мыдытку́, каче́ няйп чо́гу ма́слахе. — Женщина хочет пол покрасить, потом хлеб маслом намазать.<br>
чо́голэмбэл — блестящий, переливающийся.
+
чогэлэмбэгу́ ~ чоголэмбэгу́ — блестеть, переливаться, сиять.<br>
чож — жердь, кол.
+
чо́голэмбэл — блестящий, переливающийся.<br>
чож ∼ чош — сало, жир.
+
чож — жердь, кол.<br>
чожэлтвэ́л — синица.
+
чож ∼ чош — сало, жир.<br>
чок — клин.
+
чожэлтвэ́л — синица.<br>
чоӄӄэгу́ — долбить, клевать, воткнуть.
+
чок — клин.<br>
чоккэлҗэгу́ — отлипнуть, отлепить.
+
чоӄӄэгу́ — долбить, клевать, воткнуть.<br>
чоккэлҗэ́шпэгу — отлеплять.
+
чоккэлҗэгу́ — отлипнуть, отлепить.<br>
чоко́лгу, чоко́лҗэгу — забить, забивать, втыкать, растолочь, долбить, забить клин.
+
чоккэлҗэ́шпэгу — отлеплять.<br>
чоко́лешпэгу — забивать, втыкать, колоть, толочь, клевать, жалить, долбить; че́вэп чокóлешпэгу — толочь черёмуху; Тача́ омма́п мемба́т Ту́нькан чи́вэп чоко́лешпэгу. — Татьяна ступку Евдокии дала черёмуху толочь.
+
чоко́лгу, чоко́лҗэгу — забить, забивать, втыкать, растолочь, долбить, забить клин.<br>
чокэгу́ — клевать (о птице).
+
чоко́лешпэгу — забивать, втыкать, колоть, толочь, клевать, жалить, долбить; че́вэп чокóлешпэгу — толочь черёмуху; Тача́ омма́п мемба́т Ту́нькан чи́вэп чоко́лешпэгу. — Татьяна ступку Евдокии дала черёмуху толочь.<br>
чолва́тпэгу — растопить.
+
чокэгу́ — клевать (о птице).<br>
чолгымдыгý, чолгэлгу́, чолгэмбэгу́ — блестеть.
+
чолва́тпэгу — растопить.<br>
чо́лгэмбэдэл ~ чо́лгымбыдэл — блестящий.
+
чолгымдыгý, чолгэлгу́, чолгэмбэгу́ — блестеть.<br>
чомб, чомбе́к — длинный, длина, длинно, в длину.
+
чо́лгэмбэдэл ~ чо́лгымбыдэл — блестящий.<br>
чомпэгу — мазать.
+
чомб, чомбе́к — длинный, длина, длинно, в длину.<br>
чондэгу́ — укрыться одеялом.
+
чомпэгу — мазать.<br>
чо́ндэш ∼ чо́ндыш — одеяло; мат чо́ндэшом — моё одеяло.
+
чондэгу́ — укрыться одеялом.<br>
чонҗэшпэгу — укрываться.
+
чо́ндэш ∼ чо́ндыш — одеяло; мат чо́ндэшом — моё одеяло.<br>
чо́птыга, чо́птыгэл — тонкий, плоский; чо́птыга ӄяд — тонкая кишка.
+
чонҗэшпэгу — укрываться.<br>
чо́птэ ~ чо́птэӈ, чо́птыгак — тонко; чо́птэӈ ме́шпэгу — тонким делать.
+
чо́птыга, чо́птыгэл — тонкий, плоский; чо́птыга ӄяд — тонкая кишка.<br>
чо́птэл — тонкий.
+
чо́птэ ~ чо́птэӈ, чо́птыгак — тонко; чо́птэӈ ме́шпэгу — тонким делать.<br>
чо́птэтобэл — тонконогий.
+
чо́птэл — тонкий.<br>
чо́пэ — колотушка.
+
чо́птэтобэл — тонконогий.<br>
чор — заросли, кусты, чаща.
+
чо́пэ — колотушка.<br>
чоралҗа́к, чоралпу́җь — заросли, дремучий лес, чаща, бурелом; Мат ҷāҗыӽак чо́рал пӯҗоӷыт. — Я шла по дремучему лесу, по зарослям.
+
чор — заросли, кусты, чаща.<br>
чоро́к — матка.
+
чоралҗа́к, чоралпу́җь — заросли, дремучий лес, чаща, бурелом; Мат ҷāҗыӽак чо́рал пӯҗоӷыт. — Я шла по дремучему лесу, по зарослям.<br>
чош ~ чож — сало, жир; на́рӷэл чош — барсучье сало; ӄо́рӷэл чош — медвежий жир; хыбыньҗя́т чош — свиное сало.
+
чоро́к — матка.<br>
чу — земля, глина.
+
чош ~ чож — сало, жир; на́рӷэл чош — барсучье сало; ӄо́рӷэл чош — медвежий жир; хыбыньҗя́т чош — свиное сало.<br>
чуба́лгу, чуба́лешпэгу (халдыбо́) — мести, подметать (пол).
+
чу — земля, глина.<br>
чува́л — печка.
+
чуба́лгу, чуба́лешпэгу (халдыбо́) — мести, подметать (пол).<br>
чува́ллика — печурка; Ми̇нан карамо́ӷэт э̄ӽа чува́ллика. — У нас в карамо была печурка.
+
чува́л — печка.<br>
чу́гу — перегородить, поставить запор; кыге́п чу́гу — речку перегородить.
+
чува́ллика — печурка; Ми̇нан карамо́ӷэт э̄ӽа чува́ллика. — У нас в карамо была печурка.<br>
чу́дэл ку́лат ~ чу́дэл ӄӯла ~ чудл ӄӯла — первобытные люди, чудо-люди ; Чу́дэл кӯла ларымбыӽа̄дэт чумэлӷӯлап. — Чудо-люди боялись селькупов.
+
чу́гу — перегородить, поставить запор; кыге́п чу́гу — речку перегородить.<br>
чужэгу́, чужэмбэгу́, чужэндэгу́ — болеть; чужа́, чужэнда́ — боль, болит; чужи̇́ — пусть болит; Анҗи̇́нан моӷ чужа́. — У снохи спина болит. Табэна́н пя́ргед (тэ́вэт) чужа́. — У него живот (зуб) болит.
+
чу́дэл ку́лат ~ чу́дэл ӄӯла ~ чудл ӄӯла — первобытные люди, чудо-люди ; Чу́дэл кӯла ларымбыӽа̄дэт чумэлӷӯлап. — Чудо-люди боялись селькупов.<br>
чужэ́лгу — заболеть, начаться боли.
+
чужэгу́, чужэмбэгу́, чужэндэгу́ — болеть; чужа́, чужэнда́ — боль, болит; чужи̇́ — пусть болит; Анҗи̇́нан моӷ чужа́. — У снохи спина болит. Табэна́н пя́ргед (тэ́вэт) чужа́. — У него живот (зуб) болит.<br>
чу́жэтэл мы — колики.
+
чужэ́лгу — заболеть, начаться боли.<br>
чуҗэлҗэгу, чуҗэлҗэшпэгу — отскоблить.
+
чу́жэтэл мы — колики.<br>
чук — жук, насекомое.
+
чуҗэлҗэгу, чуҗэлҗэшпэгу — отскоблить.<br>
чул — земляной, глиняный, коричневый, шоколадный, бурый, карий.
+
чук — жук, насекомое.<br>
Чул кыге́, Чу́льга — р. Чульга , землянистая (мутная) речка.
+
чул — земляной, глиняный, коричневый, шоколадный, бурый, карий.<br>
чул ма̄т — землянка, карамо́.
+
Чул кыге́, Чу́льга — р. Чульга , землянистая (мутная) речка.<br>
чулг — чулки, носки, чулок, носок; чу́лгоп фэ́рмешпэгу — вязать чулки.
+
чул ма̄т — землянка, карамо́.<br>
чу́лҗэгу, чу́лҗэмбэгу — смешать, смешаться, смешивать, смешиваться.
+
чулг — чулки, носки, чулок, носок; чу́лгоп фэ́рмешпэгу — вязать чулки.<br>
чумб — длинный, долгий, длина; Печа́ чумб ай и́рэл э̄ӽа – шэд метра чу́мбэн. — Щука длинная и старая была – два метра длиной.
+
чу́лҗэгу, чу́лҗэмбэгу — смешать, смешаться, смешивать, смешиваться.<br>
чумб — ласка (зверь).
+
чумб — длинный, долгий, длина; Печа́ чумб ай и́рэл э̄ӽа – шэд метра чу́мбэн. — Щука длинная и старая была – два метра длиной.<br>
чумб — мох; Печа́нан мо́ӷоӷэт оромба́ чумб. — У щуки на спине вырос мох.
+
чумб — ласка (зверь).<br>
чумбе́я — длиннее.
+
чумб — мох; Печа́нан мо́ӷоӷэт оромба́ чумб. — У щуки на спине вырос мох.<br>
чумбквэ́ч — вострохвост (утка).
+
чумбе́я — длиннее.<br>
чу́мбыка — длинненький.
+
чумбквэ́ч — вострохвост (утка).<br>
чу́мбычка — длинноватый.
+
чу́мбыка — длинненький.<br>
чу́мбэл — моховый.
+
чу́мбычка — длинноватый.<br>
Чу́мбэл кыге́ — моховая речка .
+
чу́мбэл — моховый.<br>
чумбэнэ́ — волк; Чумбэнэ́ амна́ӈ маҗӧ́ӷэт кура́лешпа. — Волк голодный по тайге бежит.
+
Чу́мбэл кыге́ — моховая речка .<br>
чумбэто́бол (ху́руп) — длинноногое (животное).
+
чумбэнэ́ — волк; Чумбэнэ́ амна́ӈ маҗӧ́ӷэт кура́лешпа. — Волк голодный по тайге бежит.<br>
чумҗу́ — загадка.
+
чумбэто́бол (ху́руп) — длинноногое (животное).<br>
чумҗэ́ — дятел.
+
чумҗу́ — загадка.<br>
чу́мэл ~ ҷу́мэл — селькупский; чу́мэл эҗ — селькупское слово.
+
чумҗэ́ — дятел.<br>
чумэлӷу́п ∼ чумэлӄу́п — селькуп.
+
чу́мэл ~ ҷу́мэл — селькупский; чу́мэл эҗ — селькупское слово.<br>
чумэлҗӓре́ — по-селькупcки; Мат най фаӄ ҷэ́нҷак чу́мэлҗӓре́. — Я тоже хорошо говорю поселькупски.
+
чумэлӷу́п ∼ чумэлӄу́п — селькуп.<br>
чумэлку́п — селькуп; чумэлку́лат шэл чаптэ́ла — селькупские народные сказки.
+
чумэлҗӓре́ — по-селькупcки; Мат най фаӄ ҷэ́нҷак чу́мэлҗӓре́. — Я тоже хорошо говорю поселькупски.<br>
чумэлнадэ́к — селькупка.
+
чумэлку́п — селькуп; чумэлку́лат шэл чаптэ́ла — селькупские народные сказки.<br>
чумэлпӧ́в — чирки.
+
чумэлнадэ́к — селькупка.<br>
Чу́мэл э̄д — деревни Тюхтерево, Басмасово, Сасипаево.
+
чумэлпӧ́в — чирки.<br>
чунд — лошадь, конь; чýндэп харéлгу — лошадь запрячь; чундэп чикéлгу — лошадь распрячь; Аҗӓ́ чу́ндэп мерелдэ́, комдэ́п ӱ́тко мелдэ́. — Отец лошадь продаст, деньги на водку даст.
+
Чу́мэл э̄д — деревни Тюхтерево, Басмасово, Сасипаево.<br>
чу́ндлика — конёк, жеребёнок, лошадка.
+
чунд — лошадь, конь; чýндэп харéлгу — лошадь запрячь; чундэп чикéлгу — лошадь распрячь; Аҗӓ́ чу́ндэп мерелдэ́, комдэ́п ӱ́тко мелдэ́. — Отец лошадь продаст, деньги на водку даст.<br>
чундэ́ — на лошади; чундэ́ ҷáҗэгу — ехать на лошади
+
чу́ндлика — конёк, жеребёнок, лошадка.<br>
чуни́ — конюшня; чуни́гэт — в конюшне.
+
чундэ́ — на лошади; чундэ́ ҷáҗэгу — ехать на лошади<br>
чупáлгу — подмести.
+
чуни́ — конюшня; чуни́гэт — в конюшне.<br>
чупáлешпыгу (халдыбо́) — подметать, мести (пол).
+
чупáлгу — подмести.<br>
чур — плач.
+
чупáлешпыгу (халдыбо́) — подметать, мести (пол).<br>
чӯра — гнида.
+
чур — плач.<br>
чу́ргу, чу́рэгу, чу́рэмбэгу — плакать, выть; чýрак — плачу; чу́ра — плачет; чýрла — заплачет; Чумбэнэ́ ай чу́рэмба шӧ́тӄэт. — Волк опять завыл в лесу.
+
чӯра — гнида.<br>
чýрелгу — заплакать, завыть.
+
чу́ргу, чу́рэгу, чу́рэмбэгу — плакать, выть; чýрак — плачу; чу́ра — плачет; чýрла — заплачет; Чумбэнэ́ ай чу́рэмба шӧ́тӄэт. — Волк опять завыл в лесу.<br>
чурэлпо́ — палка, трость, посох.
+
чýрелгу — заплакать, завыть.<br>
чуш ~ чуж — свежемороженая рыба, строганина.
+
чурэлпо́ — палка, трость, посох.<br>
 +
чуш ~ чуж — свежемороженая рыба, строганина.<br>
 +
 
 
== Ҷ, ҷ ==
 
== Ҷ, ҷ ==
ҷав — грязь.
+
ҷав — грязь.<br>
ҷаврэмбэгу́ — замутить, загрязнить, испачкать, испачкаться; Ка́за, нырша́, пеҗе́ ай печа́ ӱ́доп ҷаврэмба́дэт (лэ́рэутэ). — Окунь, ёрш, чебак и щука воду замутили (из песни).
+
ҷаврэмбэгу́ — замутить, загрязнить, испачкать, испачкаться; Ка́за, нырша́, пеҗе́ ай печа́ ӱ́доп ҷаврэмба́дэт (лэ́рэутэ). — Окунь, ёрш, чебак и щука воду замутили (из песни).<br>
ҷа́врэмбэл — грязный, загрязнённый, испачканный.
+
ҷа́врэмбэл — грязный, загрязнённый, испачканный.<br>
ҷа́вэл — грязный, грязевой.
+
ҷа́вэл — грязный, грязевой.<br>
ҷавэргу́ — загрязнить.
+
ҷавэргу́ — загрязнить.<br>
чаг ∼ чаӷ — белый.
+
чаг ∼ чаӷ — белый.<br>
ҷа̄ӷ — стон.
+
ҷа̄ӷ — стон.<br>
ҷагре́шпэгу — сушить, высушить.
+
ҷагре́шпэгу — сушить, высушить.<br>
ҷāгэбэл — сухой, высохший, сушёный, вяленый, мелкий; ҷа́гэбэл нюҗ — сушёная трава (для заварки); ҷа́гэбэл няй — высохший хлеб (сухарь); ҷа́гэбэл по́нажак — сухой лес; ҷа́гэбэл нюҗ — сухое сено.
+
ҷāгэбэл — сухой, высохший, сушёный, вяленый, мелкий; ҷа́гэбэл нюҗ — сушёная трава (для заварки); ҷа́гэбэл няй — высохший хлеб (сухарь); ҷа́гэбэл по́нажак — сухой лес; ҷа́гэбэл нюҗ — сухое сено.<br>
ҷагэгу́ — сохнуть, высохнуть, засохнуть.
+
ҷагэгу́ — сохнуть, высохнуть, засохнуть.<br>
ҷагэгу́ — стонать, вздыхать, ныть, кряхтеть, храпеть; ҷаги̇́ — пусть стонет; Таб ҷага́ – а̄ ӄонда́лҗэнҗа. — Он стонет, вздыхает, кряхтит – спать не может.
+
ҷагэгу́ — стонать, вздыхать, ныть, кряхтеть, храпеть; ҷаги̇́ — пусть стонет; Таб ҷага́ – а̄ ӄонда́лҗэнҗа. — Он стонет, вздыхает, кряхтит – спать не может.<br>
чāгэҗика — беленький, беловатый.
+
чāгэҗика — беленький, беловатый.<br>
ҷагэҗэгу́— закрыть, запереть, заткнуть.
+
ҷагэҗэгу́— закрыть, запереть, заткнуть.<br>
ҷагэмбэгу́ ~ ҷагэрбэгу́ — высушить, высохнуть, засохнуть.
+
ҷагэмбэгу́ ~ ҷагэрбэгу́ — высушить, высохнуть, засохнуть.<br>
ҷа́гэмбэл — высушенный, сушёный.
+
ҷа́гэмбэл — высушенный, сушёный.<br>
ҷа́гэрбэл — сухой, сушёный, высушенный; ҷа́гэрбэл неж — сушёный шиповник.
+
ҷа́гэрбэл — сухой, сушёный, высушенный; ҷа́гэрбэл неж — сушёный шиповник.<br>
ҷагэргу́ ~ ҷаӷэргу́ — высушить, высохнуть, насушить.
+
ҷагэргу́ ~ ҷаӷэргу́ — высушить, высохнуть, насушить.<br>
ҷаҗ — шаг.
+
ҷаҗ — шаг.<br>
ҷа́җэгу ~ ҷа́җэмбэгу — ходить, идти, ехать; андэӽе́ ҷа́җэгу — на лодке ехать; О́нэнҗ ҷāҗленд, мат мāтӄэт а̄мдлāге, одна́ко. — Сам езжай, я дома посижу, однако.
+
ҷа́җэгу ~ ҷа́җэмбэгу — ходить, идти, ехать; андэӽе́ ҷа́җэгу — на лодке ехать; О́нэнҗ ҷāҗленд, мат мāтӄэт а̄мдлāге, одна́ко. — Сам езжай, я дома посижу, однако.<br>
ҷа́колгу ∼ ҷа́кэлгу ~ ҷа́комбэгу — постелить (постель).
+
ҷа́колгу ∼ ҷа́кэлгу ~ ҷа́комбэгу — постелить (постель).<br>
ҷа́ӄолҗэгу ∼ ҷа́ӄэлҗэгу ∼ ҷакэлҗэгý — подвинуться, отодвинуться, пятиться.
+
ҷа́ӄолҗэгу ∼ ҷа́ӄэлҗэгу ∼ ҷакэлҗэгý — подвинуться, отодвинуться, пятиться.<br>
ҷа́кэгу — стелить, постелить; Тэ́ка ҷа́комбам кошоньҗе́ӷэт ка́моӷэт. — Тебе постелила в сенях в пологе.
+
ҷа́кэгу — стелить, постелить; Тэ́ка ҷа́комбам кошоньҗе́ӷэт ка́моӷэт. — Тебе постелила в сенях в пологе.<br>
ҷакэлҗэ́шпэгу — отодвигаться, пятиться.
+
ҷакэлҗэ́шпэгу — отодвигаться, пятиться.<br>
ҷа́кэш — постель, матрац.
+
ҷа́кэш — постель, матрац.<br>
ҷа́мҗэ — лягушка; ҷа́мҗэт тарé пахтэльба́ — как лягушка скачет; Ҷāмҗэт таре́, оӄӄэрфа́ӄ ӱ́поҗешпак, куча́д хаё́м манэмба́т! — Как лягушка, всегда отправляюсь, куда глаза глядят!
+
ҷа́мҗэ — лягушка; ҷа́мҗэт тарé пахтэльба́ — как лягушка скачет; Ҷāмҗэт таре́, оӄӄэрфа́ӄ ӱ́поҗешпак, куча́д хаё́м манэмба́т! — Как лягушка, всегда отправляюсь, куда глаза глядят!<br>
ҷа́мҗэл — лягушечий.
+
ҷа́мҗэл — лягушечий.<br>
Ҷа́мҗэл то̄ — село Чажемто (лягушачье озеро); Нӱ́ел каш аве́шплут Ҷамҗэлто̄ӷэт, чайм ӱдэ́шплут. — Вкусную кашу поедим в Чажемто, чай будем пить.
+
Ҷа́мҗэл то̄ — село Чажемто (лягушачье озеро); Нӱ́ел каш аве́шплут Ҷамҗэлто̄ӷэт, чайм ӱдэ́шплут. — Вкусную кашу поедим в Чажемто, чай будем пить.<br>
ҷан, ҷаннэ́ — корыто, кастрюля.
+
ҷан, ҷаннэ́ — корыто, кастрюля.<br>
ҷангу́, ҷанҗэгу́ — выйти, выходить.
+
ҷангу́, ҷанҗэгу́ — выйти, выходить.<br>
ҷанҗ ∼ ҷа́нҗэ — широкий, ширина; ҷанҗ ӱ́ниго — широкий ремень.
+
ҷанҗ ∼ ҷа́нҗэ — широкий, ширина; ҷанҗ ӱ́ниго — широкий ремень.<br>
ҷанҗва́ндэл ӄуп — широколицый человек; ҷанҗ ванд э̄җемба — широкое лицо стало.
+
ҷанҗва́ндэл ӄуп — широколицый человек; ҷанҗ ванд э̄җемба — широкое лицо стало.<br>
ҷа́нҗеӓ ∼ ҷа́нҗея — шире.
+
ҷа́нҗеӓ ∼ ҷа́нҗея — шире.<br>
ҷанҗэгу́ — выйти.
+
ҷанҗэгу́ — выйти.<br>
ҷа́нҗэл — широкий.
+
ҷа́нҗэл — широкий.<br>
ҷанҗэ́шпэгу — выходить.
+
ҷанҗэ́шпэгу — выходить.<br>
ҷаннэмбэгу́ ∼ ҷанэмбэгу́ — выйти.
+
ҷаннэмбэгу́ ∼ ҷанэмбэгу́ — выйти.<br>
ҷап — грязь.
+
ҷап — грязь.<br>
ҷар — голос.
+
ҷар — голос.<br>
ҷаргу́ — выйти.
+
ҷаргу́ — выйти.<br>
ҷаре́шпыгу ∼ ҷаре́шпэгу — выходить.
+
ҷаре́шпыгу ∼ ҷаре́шпэгу — выходить.<br>
ҷарм — толстый.
+
ҷарм — толстый.<br>
ҷарме́к — толстый, толсто.
+
ҷарме́к — толстый, толсто.<br>
ҷарме́я — толще.
+
ҷарме́я — толще.<br>
ҷаҷэгý ~ ҷаҷыгу́, ҷаҷэмбэгу́ — бросать, бросить, кидать, кинуть, выстрелить, застрелить; Мат ҷаҷэмба́м. — Я выстрелил.
+
ҷаҷэгý ~ ҷаҷыгу́, ҷаҷэмбэгу́ — бросать, бросить, кидать, кинуть, выстрелить, застрелить; Мат ҷаҷэмба́м. — Я выстрелил.<br>
ҷаҷэ́шпэгу — бросать, кидать, стрелять.
+
ҷаҷэ́шпэгу — бросать, кидать, стрелять.<br>
ҷвэ́җэбэ — поп, священник.
+
ҷвэ́җэбэ — поп, священник.<br>
ҷвэҷ — земля, место, страна, местность, район; На мат ҷвэ́ҷом. — Это моя местность.
+
ҷвэҷ — земля, место, страна, местность, район; На мат ҷвэ́ҷом. — Это моя местность.<br>
ҷвэҷ пар — поверхность земли.
+
ҷвэҷ пар — поверхность земли.<br>
ҷо — бревно.
+
ҷо — бревно.<br>
ҷо́бор, ҷōбэр — ягода; ҷо́бор каптэ́ — ягода смородина; му́жэмбэл ҷо́бор — варенье; ҷо́борэл ҷвэҷ — ягодное место; ҷо́борэл аре́д — ягодный месяц (август); ҷо́бор вадэгу́, ҷоборҷэгу́ — собирать ягоды; Ҷо́борп вадэ́шпэдэл ӄу́ла хугулҗэ́ па́раешпадэт. — Ягодники домой возвращаются.
+
ҷо́бор, ҷōбэр — ягода; ҷо́бор каптэ́ — ягода смородина; му́жэмбэл ҷо́бор — варенье; ҷо́борэл ҷвэҷ — ягодное место; ҷо́борэл аре́д — ягодный месяц (август); ҷо́бор вадэгу́, ҷоборҷэгу́ — собирать ягоды; Ҷо́борп вадэ́шпэдэл ӄу́ла хугулҗэ́ па́раешпадэт. — Ягодники домой возвращаются.<br>
ҷо́бор вадэ́шпэдэл аре́д — месяц сбора ягоды: июль-август.
+
ҷо́бор вадэ́шпэдэл аре́д — месяц сбора ягоды: июль-август.<br>
ҷо́бор орве́шпэдэл аре́д — месяц роста ягоды: июнь-июль, ягода растёт, цветёт.
+
ҷо́бор орве́шпэдэл аре́д — месяц роста ягоды: июнь-июль, ягода растёт, цветёт.<br>
ҷо́борлика — ягодка.
+
ҷо́борлика — ягодка.<br>
ҷоӷа́ — хант; ҷоӷа́л таре́ — по-хантыйски.
+
ҷоӷа́ — хант; ҷоӷа́л таре́ — по-хантыйски.<br>
ҷога́гэл — тихий; ҷога́гэл куп — тихий человек.
+
ҷога́гэл — тихий; ҷога́гэл куп — тихий человек.<br>
ҷогла́г ~ ҷоӷла́ӷ — потише, поспокойнее; Ҷогла́г э̄ялт! — Потише будьте!
+
ҷогла́г ~ ҷоӷла́ӷ — потише, поспокойнее; Ҷогла́г э̄ялт! — Потише будьте!<br>
ҷо́гоӄ¬ ~ ҷо́гоӈ — тихо, смирно.
+
ҷо́гоӄ¬ ~ ҷо́гоӈ — тихо, смирно.<br>
ҷо́гол — тихий, смирный, послушный.
+
ҷо́гол — тихий, смирный, послушный.<br>
ҷōккэлҗэгу — разойтись.
+
ҷōккэлҗэгу — разойтись.<br>
ҷо́ндэгу — укрывать, накрывать (одеялом), укрываться, накрываться (одеялом).
+
ҷо́ндэгу — укрывать, накрывать (одеялом), укрываться, накрываться (одеялом).<br>
ҷонҗ — середина, половина; Ватт ҷонҗо́ӷэт мидымба́к. — До середины пути дошла. Челд ҷонҗо́ӷэт кыбама́рла тахта́лҗэмбадэт ӄвэ́нгу интерна́тонд. — В середине дня дети собрались ехать в интернат.
+
ҷонҗ — середина, половина; Ватт ҷонҗо́ӷэт мидымба́к. — До середины пути дошла. Челд ҷонҗо́ӷэт кыбама́рла тахта́лҗэмбадэт ӄвэ́нгу интерна́тонд. — В середине дня дети собрались ехать в интернат.<br>
ҷо́рӷ — бутылка, ёмкость.
+
ҷо́рӷ — бутылка, ёмкость.<br>
ҷоҷэгу́ — поставить; ҷоҷлéл начáт — поставь туда; кала́лап ҷоҷэгу́ устолпа́ронд — посуду поставить на стол; Му́лҗэмбэл кала́лап ҷоҷле́л столпа́ронд. — Вымытую посуду поставь на стол.
+
ҷоҷэгу́ — поставить; ҷоҷлéл начáт — поставь туда; кала́лап ҷоҷэгу́ устолпа́ронд — посуду поставить на стол; Му́лҗэмбэл кала́лап ҷоҷле́л столпа́ронд. — Вымытую посуду поставь на стол.<br>
ҷоҷэҗегу́ — опрокинуться, упасть; Мат котэ́ ҷоҷэҗемба́к. — Я навзничь опрокинулась (упала на спину).
+
ҷоҷэҗегу́ — опрокинуться, упасть; Мат котэ́ ҷоҷэҗемба́к. — Я навзничь опрокинулась (упала на спину).<br>
ҷоҷэмбэгу́ — ставить, поставить.
+
ҷоҷэмбэгу́ — ставить, поставить.<br>
ҷоҷэ́шпэгу — ставить.
+
ҷоҷэ́шпэгу — ставить.<br>
ҷы́бе — муха; Тат вандо́л ҷы́бе тӱтпа́. — На твоё лицо муха нагадила (так говорят, когда на лице веснушки).
+
ҷы́бе — муха; Тат вандо́л ҷы́бе тӱтпа́. — На твоё лицо муха нагадила (так говорят, когда на лице веснушки).<br>
ҷыҗыга́ — дядя.
+
ҷыҗыга́ — дядя.<br>
ҷын — жила, кровеносный сосуд, мускул, сухожилие; ҷынм — моя жила.
+
ҷын — жила, кровеносный сосуд, мускул, сухожилие; ҷынм — моя жила.<br>
ҷынҗэ́ — только что, недавно, давеча (да́йча); Мат ҷынҗэ́ квая́шпыӽак ла́кунд ня́йтко. — Я недавно ходила в магазин за хлебом.
+
ҷынҗэ́ — только что, недавно, давеча (да́йча); Мат ҷынҗэ́ квая́шпыӽак ла́кунд ня́йтко. — Я недавно ходила в магазин за хлебом.<br>
ҷыр — ловушка (петля), капкан.
+
ҷыр — ловушка (петля), капкан.<br>
ҷэ ~ ҷэ̄ — бревно.
+
ҷэ ~ ҷэ̄ — бревно.<br>
ҷэк — кусок кожи.
+
ҷэк — кусок кожи.<br>
ҷэ́ӄӄымбэгу — зацепиться.
+
ҷэ́ӄӄымбэгу — зацепиться.<br>
ҷэллага́ — чурка.
+
ҷэллага́ — чурка.<br>
ҷэнҗ — рассказ, быль.
+
ҷэнҗ — рассказ, быль.<br>
ҷэнҗу́й — рассказ.
+
ҷэнҗу́й — рассказ.<br>
ҷэ́нҷэгу — говорить, разговаривать, рассказывать; ҷéнҷеш ни̇́льҗиӄ — говори так.
+
ҷэ́нҷэгу — говорить, разговаривать, рассказывать; ҷéнҷеш ни̇́льҗиӄ — говори так.<br>
ҷэрм — верёвка.
+
ҷэрм — верёвка.<br>
ҷэтпо́ — шест, таган; Ҷэтпо́п тыка́ тука́лҗлел. — Шест воткни сюда. Ҷэтпо́н ведра́п (квэ́льҗеп) эдле́л! — На таган ведро (котёл) повесь!
+
ҷэтпо́ — шест, таган; Ҷэтпо́п тыка́ тука́лҗлел. — Шест воткни сюда. Ҷэтпо́н ведра́п (квэ́льҗеп) эдле́л! — На таган ведро (котёл) повесь!<br>
 
== Ш, ш ==
 
== Ш, ш ==
шабга́л ~ ша́бгэл — лёгкий.
+
шабга́л ~ ша́бгэл — лёгкий.<br>
шабга́лк ~ ша́бгалк ~ ша́бгаек — тихо, бесшумно, легко, виртуозно, искусно, замечательно, превосходно.
+
шабга́лк ~ ша́бгалк ~ ша́бгаек — тихо, бесшумно, легко, виртуозно, искусно, замечательно, превосходно.<br>
ша́бык ~ шабы́к — рыболовный крючок, удочка; ша́бым — моя удочка.
+
ша́бык ~ шабы́к — рыболовный крючок, удочка; ша́бым — моя удочка.<br>
шабыргý, ша́быҷэгу — удить, ловить рыбу на удочку.
+
шабыргý, ша́быҷэгу — удить, ловить рыбу на удочку.<br>
шаӷ ∼ шаӄ — соль.
+
шаӷ ∼ шаӄ — соль.<br>
ша́гоя — кукушка.
+
ша́гоя — кукушка.<br>
Ша́гэл кыге́ — кукушкина речка (ша́гоя — кукушка).
+
Ша́гэл кыге́ — кукушкина речка (ша́гоя — кукушка).<br>
шāгэтку, шāгэтпэгу — солить, посолить; шāгэтпэл — солёный; ша́гэтпэл ӱт — рассол; Ша́гэтпэл ӱ́донд палле́л квэлп! — В рассол положи рыбу!
+
шāгэтку, шāгэтпэгу — солить, посолить; шāгэтпэл — солёный; ша́гэтпэл ӱт — рассол; Ша́гэтпэл ӱ́донд палле́л квэлп! — В рассол положи рыбу!<br>
шāкэта — хромой (человек).
+
шāкэта — хромой (человек).<br>
шāкэтэгу — хромать.
+
шāкэтэгу — хромать.<br>
ша́ӄэтэл — хромой.
+
ша́ӄэтэл — хромой.<br>
ша́лкаек — жалко.
+
ша́лкаек — жалко.<br>
шанд — новый, свежий; шанд ватт — новый путь (новая дорога); шанд нӱҗ — свежая трава; Шанд пот — Новый год.
+
шанд — новый, свежий; шанд ватт — новый путь (новая дорога); шанд нӱҗ — свежая трава; Шанд пот — Новый год.<br>
ша́ндэбэл — новейший.
+
ша́ндэбэл — новейший.<br>
шар — чайка.
+
шар — чайка.<br>
шара́л (няй) — твёрдый, жёсткий, чёрствый (хлеб).
+
шара́л (няй) — твёрдый, жёсткий, чёрствый (хлеб).<br>
шарва́тку ~ шарвāтпэгу — трещать, болтать, говорить, разговаривать.
+
шарва́тку ~ шарвāтпэгу — трещать, болтать, говорить, разговаривать.<br>
шат — ножны; Ара́лҗыга и́ӽыт шат ай панба́т туча́т па́эп. — Дедушка взял ножны и положил нож туда.
+
шат — ножны; Ара́лҗыга и́ӽыт шат ай панба́т туча́т па́эп. — Дедушка взял ножны и положил нож туда.<br>
шата́заҷэгу — шататься.
+
шата́заҷэгу — шататься.<br>
ши́ба — цыплёнок
+
ши́ба — цыплёнок<br>
шибва́тку, шибва́тпэгу — шипеть, зашипеть; Шибва́тпа шӱ. — Шипит змея.
+
шибва́тку, шибва́тпэгу — шипеть, зашипеть; Шибва́тпа шӱ. — Шипит змея.<br>
шив — зола, пепел, уголь.
+
шив — зола, пепел, уголь.<br>
шиҗетку́ — обуглиться.
+
шиҗетку́ — обуглиться.<br>
шиҗь — зола, пепел.
+
шиҗь — зола, пепел.<br>
ши̇ — соболь; ши̇т кōбэл пóргот — собольи шубы.
+
ши̇ — соболь; ши̇т кōбэл пóргот — собольи шубы.<br>
ши̇в — сажа, пепел, зола; Немби́ка Тача́ и́лдэ шуго́р шуньҗе́утэ ши̇в о́рӽе, палдэ́ а́ӄӄонд – ны́льҗик нӱрба́лешпыӽыт тэ́влап. — Бабушка Татьяна возьмёт из печки золу щепоткой, положит в рот – так чистила зубы.
+
ши̇в — сажа, пепел, зола; Немби́ка Тача́ и́лдэ шуго́р шуньҗе́утэ ши̇в о́рӽе, палдэ́ а́ӄӄонд – ны́льҗик нӱрба́лешпыӽыт тэ́влап. — Бабушка Татьяна возьмёт из печки золу щепоткой, положит в рот – так чистила зубы.<br>
ши̇́вэл кала́ — пепельница.
+
ши̇́вэл кала́ — пепельница.<br>
ши̇к ~ ши̇м — меня; Таб шык по́ӽе ӄэ́тта — манна́н одо́м чужа́. — Он меня палкой ударил — у меня рука болит (больно).
+
ши̇к ~ ши̇м — меня; Таб шык по́ӽе ӄэ́тта — манна́н одо́м чужа́. — Он меня палкой ударил — у меня рука болит (больно).<br>
ши̇л — тебя.
+
ши̇л — тебя.<br>
ши̇т — его, её (вин.п.).
+
ши̇т — его, её (вин.п.).<br>
шо̄ — зуёк.
+
шо̄ — зуёк.<br>
шога́ — сука, самка.
+
шога́ — сука, самка.<br>
шогóр — печь; шогóр чáдэшпэгу — топить печку; шогорп чáдэгу — печку затопить.
+
шогóр — печь; шогóр чáдэшпэгу — топить печку; шогорп чáдэгу — печку затопить.<br>
шоӷорнáӄ — устье печи, труба печки.
+
шоӷорнáӄ — устье печи, труба печки.<br>
шогоршу́ньҗь — нутро печки; шого́р шуньҗе́гэт мужэмба́ (мужа́) — внутри печки сварилось.
+
шогоршу́ньҗь — нутро печки; шого́р шуньҗе́гэт мужэмба́ (мужа́) — внутри печки сварилось.<br>
шōк — кулик; шōл — твой кулик; шōм — мой кулик.
+
шōк — кулик; шōл — твой кулик; шōм — мой кулик.<br>
шомт — свист.
+
шомт — свист.<br>
шо́мтэлбэгу — свистеть, засвистеть.
+
шо́мтэлбэгу — свистеть, засвистеть.<br>
шорва́тпэгу — течь, протекать; шорва́тпа — протекает, течёт; анд шорва́тпа — лодка течёт, протекает.
+
шорва́тпэгу — течь, протекать; шорва́тпа — протекает, течёт; анд шорва́тпа — лодка течёт, протекает.<br>
шо́рӷ — бутылка, ёмкость.
+
шо́рӷ — бутылка, ёмкость.<br>
шоромбэгý — протекать.
+
шоромбэгý — протекать.<br>
шорша́лбэгу, шоршáлҗэшпэгу — стыдить.
+
шорша́лбэгу, шоршáлҗэшпэгу — стыдить.<br>
шоршэгу́ — стыдиться; Мат шорша́ӄ. — Я стыжусь.
+
шоршэгу́ — стыдиться; Мат шорша́ӄ. — Я стыжусь.<br>
шорш, шо́ршэ — стыд.
+
шорш, шо́ршэ — стыд.<br>
шорэгӯ — течь.
+
шорэгӯ — течь.<br>
шо́ршэдэл — стеснительный, стыдливый.
+
шо́ршэдэл — стеснительный, стыдливый.<br>
шӧ́ва — кобыла (см. шӱл пая́).
+
шӧ́ва — кобыла (см. шӱл пая́).<br>
шӧ́ва — глухариха, копалуха, самка глухаря.
+
шӧ́ва — глухариха, копалуха, самка глухаря.<br>
шӧль — пуп.
+
шӧль — пуп.<br>
шӧльҷэ́рм — пуповина.
+
шӧльҷэ́рм — пуповина.<br>
шӧмтэлгу, шӧмтэлбугу, шӧмтэлҗэгу — свистеть; шӧмтэлба — свистит; Ыг шӧмтэлҗлел матӄэт! — Не свисти в доме!
+
шӧмтэлгу, шӧмтэлбугу, шӧмтэлҗэгу — свистеть; шӧмтэлба — свистит; Ыг шӧмтэлҗлел матӄэт! — Не свисти в доме!<br>
Шӧ́нга — р. Материчная, лесная речка  (шӧт — лес).
+
Шӧ́нга — р. Материчная, лесная речка  (шӧт — лес).<br>
шӧт — лес смешанный, лес у поселения, у дома или у воды.  
+
шӧт — лес смешанный, лес у поселения, у дома или у воды. <br>
шӧ́тӄэл ~ шӧ́ткыл — лесной, дикий; шӧ́тӄэл ма́далика — лесной домик; шӧ́тӄэл ху́рула — дикие звери; шӧ́ткыл ватт — дорога в тайге.
+
шӧ́тӄэл ~ шӧ́ткыл — лесной, дикий; шӧ́тӄэл ма́далика — лесной домик; шӧ́тӄэл ху́рула — дикие звери; шӧ́ткыл ватт — дорога в тайге.<br>
шӧт, шӧтт — в лес, в туалет; шӧтт ҷāҗэгу — идти в туалет; Кыбама́рла кура́лешпат шӧт. — Дети побежали в лес.
+
шӧт, шӧтт — в лес, в туалет; шӧтт ҷāҗэгу — идти в туалет; Кыбама́рла кура́лешпат шӧт. — Дети побежали в лес.<br>
штоп — чтобы.
+
штоп — чтобы.<br>
шуҗерна́к — окно.
+
шуҗерна́к — окно.<br>
шумаҗӓ́ — повитуха, акушерка, бабушка, которая принимает роды.
+
шумаҗӓ́ — повитуха, акушерка, бабушка, которая принимает роды.<br>
шумáҗегу — принимать роды.
+
шумáҗегу — принимать роды.<br>
шумгра́лҗэмбэл ~ шуӈгра́лҗэмбэл — сморщенный; шуӈгрáлҗэмбэл ванд — морщинистое лицо.
+
шумгра́лҗэмбэл ~ шуӈгра́лҗэмбэл — сморщенный; шуӈгрáлҗэмбэл ванд — морщинистое лицо.<br>
шуӈгрá — морщина.
+
шуӈгрá — морщина.<br>
шуӈгрáлҗэгу — морщиться.
+
шуӈгрáлҗэгу — морщиться.<br>
шу́ӈгрымбэл — сморщенный, морщинистый.
+
шу́ӈгрымбэл — сморщенный, морщинистый.<br>
шуньҗéка — воробей, маленькая птичка, певчая птица.
+
шуньҗéка — воробей, маленькая птичка, певчая птица.<br>
шуньҗь — нутро; ма̄т шуньҗе́ӷэт — внутри помещения; Шого́р шуньҗе́ӷэт мужэ́шпа няй. — Внутри печки поспевает хлеб.
+
шуньҗь — нутро; ма̄т шуньҗе́ӷэт — внутри помещения; Шого́р шуньҗе́ӷэт мужэ́шпа няй. — Внутри печки поспевает хлеб.<br>
шуньҗéгыт — внутри.
+
шуньҗéгыт — внутри.<br>
шуньҗéшпэгу — кончаться.
+
шуньҗéшпэгу — кончаться.<br>
шӱ — гадюка, змея.
+
шӱ — гадюка, змея.<br>
шӱл пая́ — лошадь, кобыла.
+
шӱл пая́ — лошадь, кобыла.<br>
шӱм — шум, звук.
+
шӱм — шум, звук.<br>
шӱнгре́тэмбыгу — сморщиться; шӱнгре́тэмба — сморщилась.
+
шӱнгре́тэмбыгу — сморщиться; шӱнгре́тэмба — сморщилась.<br>
шӱнембэгу́ — заканчиваться; шӱнемба́ — закончилось; Ӄомдэ̄ шӱнемба̄. — Деньги кончились.
+
шӱнембэгу́ — заканчиваться; шӱнемба́ — закончилось; Ӄомдэ̄ шӱнемба̄. — Деньги кончились.<br>
шӱ́ньҗел, шӱ́нембэл, шӱ́ньҗедэл — пустой; шӱ́ньҗедэл кожа́ — пустой мешок.
+
шӱ́ньҗел, шӱ́нембэл, шӱ́ньҗедэл — пустой; шӱ́ньҗедэл кожа́ — пустой мешок.<br>
шӱньҗе́тэгу — заканчивать.
+
шӱньҗе́тэгу — заканчивать.<br>
шӱньҗе́шпэгу — заканчиваться.
+
шӱньҗе́шпэгу — заканчиваться.<br>
шыд — сырок (рыба).
+
шыд — сырок (рыба).<br>
шыдэгу́ — разбудить; Мат та́шэнд ӄарт шыдле́бе. — Я тебя рано разбужу.
+
шыдэгу́ — разбудить; Мат та́шэнд ӄарт шыдле́бе. — Я тебя рано разбужу.<br>
шы́дэл аре́д — месяц сырка: сентябрь-октябрь.
+
шы́дэл аре́д — месяц сырка: сентябрь-октябрь.<br>
шыдэ́шпэгу — будить; ӄарт кыбама́рлап шыдэ́шпам — утром детей бужу.
+
шыдэ́шпэгу — будить; ӄарт кыбама́рлап шыдэ́шпам — утром детей бужу.<br>
шыҗӓ́л куп — болтун, врун.
+
шыҗӓ́л куп — болтун, врун.<br>
шыҗӓ́угу, шыҗӓ́умбэгу — помереть. Аҗӱ́ка та́льҗэл шиҗӓ́умба — Бабушка (по отцу) вчера померла.
+
шыҗӓ́угу, шыҗӓ́умбэгу — помереть. Аҗӱ́ка та́льҗэл шиҗӓ́умба — Бабушка (по отцу) вчера померла.<br>
шыҗэ́тэгу — наболтать, наврать.
+
шыҗэ́тэгу — наболтать, наврать.<br>
шыҗéтэшпэгу — болтать, врать.
+
шыҗéтэшпэгу — болтать, врать.<br>
шынд — тетива.
+
шынд — тетива.<br>
шынт — ручей болотный.
+
шынт — ручей болотный.<br>
шы́пка ~ шы́пко — шибко, очень.
+
шы́пка ~ шы́пко — шибко, очень.<br>
шыргэлгу́ — отгрести, сгрести.
+
шыргэлгу́ — отгрести, сгрести.<br>
шыргле́шпэгу — сгребать, отгребать, грести в кучу.
+
шыргле́шпэгу — сгребать, отгребать, грести в кучу.<br>
шыт — сырок (рыба); шы́дом — мой сырок.
+
шыт — сырок (рыба); шы́дом — мой сырок.<br>
шэ — язык; у́дэт шэ — ладонь; часы́т шэ — маятник; Часы́т шэ комбле́томба. — Маятник часов качается.
+
шэ — язык; у́дэт шэ — ладонь; часы́т шэ — маятник; Часы́т шэ комбле́томба. — Маятник часов качается.<br>
шэг ∼ шэӷ — нитка.
+
шэг ∼ шэӷ — нитка.<br>
шэ́ӷэдэл — немой.
+
шэ́ӷэдэл — немой.<br>
шэ́ӷэлэмгу — онеметь, замолкунть.  
+
шэ́ӷэлэмгу — онеметь, замолкунть. <br>
шэ́гэл лага́ — клубок ниток.
+
шэ́гэл лага́ — клубок ниток.<br>
шэд — два; шэд ҷэрм не́гынд хартпáм — две верёвки воедино (вместе) связал.
+
шэд — два; шэд ҷэрм не́гынд хартпáм — две верёвки воедино (вместе) связал.<br>
шэдэ́ӷ, шэдъя́ ∼ шэдыя́ ∼ шэдэя́ — две, два.
+
шэдэ́ӷ, шэдъя́ ∼ шэдыя́ ∼ шэдэя́ — две, два.<br>
шэда́ро — двадцать.
+
шэда́ро — двадцать.<br>
шэ́дгодэл (мун) — средний (палец).
+
шэ́дгодэл (мун) — средний (палец).<br>
шэдгойгве́т ∼ шэдэгойгве́т — двенадцать.
+
шэдгойгве́т ∼ шэдэгойгве́т — двенадцать.<br>
шэдгойшэдāро — двадцать два.
+
шэдгойшэдāро — двадцать два.<br>
шэдҗӓ́нгвет — восемь.
+
шэдҗӓ́нгвет — восемь.<br>
шэдҗӓ́нгвеҗэдэл — восьмой.
+
шэдҗӓ́нгвеҗэдэл — восьмой.<br>
шэдҗӓ́нгвет койгве́т — восемнадцать.
+
шэдҗӓ́нгвет койгве́т — восемнадцать.<br>
шэдҗӓ́нгвет кӧт — восемьдесят.
+
шэдҗӓ́нгвет кӧт — восемьдесят.<br>
шэдҗӓ́нгвет тот — восемьсот.
+
шэдҗӓ́нгвет тот — восемьсот.<br>
шэдо́лӷэл — двуглавый.
+
шэдо́лӷэл — двуглавый.<br>
шэдона́нҗэл па́э — ножницы.
+
шэдона́нҗэл па́э — ножницы.<br>
шэдча́нгвет — восемь.
+
шэдча́нгвет — восемь.<br>
шэдча́нгвет гветкӧ́т — восемьдесят.
+
шэдча́нгвет гветкӧ́т — восемьдесят.<br>
шэдча́нгвет койгве́т — восемнадцать.
+
шэдча́нгвет койгве́т — восемнадцать.<br>
шэдэӷу́т — вдвоём.
+
шэдэӷу́т — вдвоём.<br>
шэдэмбэгу́ — разбудить.
+
шэдэмбэгу́ — разбудить.<br>
шэдэмҗе́ — вторично, повторно.
+
шэдэмҗе́ — вторично, повторно.<br>
шэдэмҗе́л — второй.
+
шэдэмҗе́л — второй.<br>
шэдэмҗе́л челд — вторник (второй день).
+
шэдэмҗе́л челд — вторник (второй день).<br>
шэдэтархӯл арá — седоволосый старик.
+
шэдэтархӯл арá — седоволосый старик.<br>
шэдэто̄т — двести.
+
шэдэто̄т — двести.<br>
шэдэто́т кӧт — две тысячи.
+
шэдэто́т кӧт — две тысячи.<br>
шэдэ́шпэгу — будить.
+
шэдэ́шпэгу — будить.<br>
шэд-на́гур — два-три.
+
шэд-на́гур — два-три.<br>
шэҗá ~ шэҗӓ́ — обманщик, врун, лжец, лгун, болтун.
+
шэҗá ~ шэҗӓ́ — обманщик, врун, лжец, лгун, болтун.<br>
шэҗӓ́нгвет — восемь.
+
шэҗӓ́нгвет — восемь.<br>
шэҗе́тэгу, шэҗэ́тгу — соврать, налгать.
+
шэҗе́тэгу, шэҗэ́тгу — соврать, налгать.<br>
шэҗе́тэмбэгу — обмануть.
+
шэҗе́тэмбэгу — обмануть.<br>
шэҗе́тэшпэгу ∼ шыҗе́тэшпэгу — обманывать, врать, лгать.
+
шэҗе́тэшпэгу ∼ шыҗе́тэшпэгу — обманывать, врать, лгать.<br>
шэ́кэгу, шэ́ӄэмбэгу, шэ́ӄэшпэгу — ночевать, переночевать; манна́н шэ́клендэ? — у меня ночуешь? Шэ́клаге танна́н. — Ночую у тебя.
+
шэ́кэгу, шэ́ӄэмбэгу, шэ́ӄэшпэгу — ночевать, переночевать; манна́н шэ́клендэ? — у меня ночуешь? Шэ́клаге танна́н. — Ночую у тебя.<br>
шэл чаптэ́ — народная сказка.
+
шэл чаптэ́ — народная сказка.<br>
шэ́лбэгу — шевелить; мат шэ́лбак, мат шэ́лбам — я шевелю.
+
шэ́лбэгу — шевелить; мат шэ́лбак, мат шэ́лбам — я шевелю.<br>
шэ́лбэмбэгу — пошевелить.
+
шэ́лбэмбэгу — пошевелить.<br>
шэ́лбэшпэгу — шевелиться.
+
шэ́лбэшпэгу — шевелиться.<br>
шэ́лҗэшпэгу — шипеть, тлеть.
+
шэ́лҗэшпэгу — шипеть, тлеть.<br>
шэ́пка — бурундук; шэ́пка куруҗэмба́ — бурундук свистит, стрекочет.
+
шэ́пка — бурундук; шэ́пка куруҗэмба́ — бурундук свистит, стрекочет.<br>
шэ́пкал аре́д — месяц бурундука: апрель.
+
шэ́пкал аре́д — месяц бурундука: апрель.<br>
шэпт — враньё, ложь.
+
шэпт — враньё, ложь.<br>
шэ́птэгу — врать.
+
шэ́птэгу — врать.<br>
шэ́ргу, шэ́рбэгу, шэ́решпэгу — войти, входить; Ма̄т шэ́рна. — В дом вошёл.
+
шэ́ргу, шэ́рбэгу, шэ́решпэгу — войти, входить; Ма̄т шэ́рна. — В дом вошёл.<br>
шэ́ргу, шэ́решпэгу — надеть, надевать; Тапче́л кыга́к шэ́ргу шанд ӄабо́рӷоп. — Сегодня хочу надеть новое платье.
+
шэ́ргу, шэ́решпэгу — надеть, надевать; Тапче́л кыга́к шэ́ргу шанд ӄабо́рӷоп. — Сегодня хочу надеть новое платье.<br>
 
== Ы, ы ==
 
== Ы, ы ==
ыг ~ ы̅г — не, нельзя (отриц. частица), повелительное наклонение; ыг и́шпеш! ~ ыг и́шпет! — не бери! ыг квая́к! — не ходи! ыг тӧ́шпеш! — не приходи! ыг квэ́нэш! — не уходи!
+
ыг ~ ы̅г — не, нельзя (отриц. частица), повелительное наклонение; ыг и́шпеш! ~ ыг и́шпет! — не бери! ыг квая́к! — не ходи! ыг тӧ́шпеш! — не приходи! ыг квэ́нэш! — не уходи!<br>
ыдыгу́ — вешать; ыдлéн пóргоп квэ́льҗэн — повесь пальто на гвоздь.
+
ыдыгу́ — вешать; ыдлéн пóргоп квэ́льҗэн — повесь пальто на гвоздь.<br>
ыдэгу́ — висеть; эдá — висит.
+
ыдэгу́ — висеть; эдá — висит.<br>
ы́лгэл — нижний.
+
ы́лгэл — нижний.<br>
ы̄лоӷэлдэ, ы̄логындо — из-под; ӧт ы̄лоӷэлдэ — из воды.
+
ы̄лоӷэлдэ, ы̄логындо — из-под; ӧт ы̄лоӷэлдэ — из воды.<br>
ы́лонд — вниз, под.
+
ы́лонд — вниз, под.<br>
ыл, ылҗ, ы́лҗыт, ы́лҗэт — дно, низ, подошва; ы́лӷэт — на дне; то́бэт ыл — стопа.
+
ыл, ылҗ, ы́лҗыт, ы́лҗэт — дно, низ, подошва; ы́лӷэт — на дне; то́бэт ыл — стопа.<br>
ы́нҗыл — голень; то́бэт ы́нҗыл — голень.
+
ы́нҗыл — голень; то́бэт ы́нҗыл — голень.<br>
ырымбыгý — гудеть.
+
ырымбыгý — гудеть.<br>
Ы́я — река Ыя.
+
Ы́я — река Ыя.<br>
 
== Э, э ==
 
== Э, э ==
э̄ — отец; э̄м — мой отец; э̄л — твой отец; э̄ла — отцы; Ми̇нан э̄ квэ́нба маҗӧ́нд ху́руҷэгу. — У нас отец ушёл в тайгу на охоту.
+
э̄ — отец; э̄м — мой отец; э̄л — твой отец; э̄ла — отцы; Ми̇нан э̄ квэ́нба маҗӧ́нд ху́руҷэгу. — У нас отец ушёл в тайгу на охоту.<br>
э̄гу — быть; э̄я, э̄к — есть (он, она, оно); э̄ӽа — было; Уго́т ā э̄ӽа моро́жэное. — Раньше не было мороженое.
+
э̄гу — быть; э̄я, э̄к — есть (он, она, оно); э̄ӽа — было; Уго́т ā э̄ӽа моро́жэное. — Раньше не было мороженое.<br>
э̄д — деревня; Ми̇ на э̄дэгэт варга́ут. — Мы в этой деревне живём.
+
э̄д — деревня; Ми̇ на э̄дэгэт варга́ут. — Мы в этой деревне живём.<br>
э́длика ~ э́дэлика — деревушка.
+
э́длика ~ э́дэлика — деревушка.<br>
эдэгу́ ~ эдэмгу́ — вешать, весить, повесить; эдá — висит; эдэгу́ тэ́домылап — повесить бельё.
+
эдэгу́ ~ эдэмгу́ — вешать, весить, повесить; эдá — висит; эдэгу́ тэ́домылап — повесить бельё.<br>
э́дэгэл — деревенский.
+
э́дэгэл — деревенский.<br>
э́дэмбэл — висящий.
+
э́дэмбэл — висящий.<br>
эдэ́шпэгу — вешать, весить, развесить.
+
эдэ́шпэгу — вешать, весить, развесить.<br>
эҗ — слово, голос, новость, весть, известие, речь; чу́мэл эҗ — селькупская речь; Тат фа э́җэп ме́ка тадэмба́л (ӄадэмба́л). — Ты хорошую новость (весть, известие) мне принесла (сказала); Ā ру́жэл э́җхе нагырба́! — Не по-русски написано!
+
эҗ — слово, голос, новость, весть, известие, речь; чу́мэл эҗ — селькупская речь; Тат фа э́җэп ме́ка тадэмба́л (ӄадэмба́л). — Ты хорошую новость (весть, известие) мне принесла (сказала); Ā ру́жэл э́җхе нагырба́! — Не по-русски написано!<br>
э́җалгу — сказать, ответить, рассказать.
+
э́җалгу — сказать, ответить, рассказать.<br>
э̄җегу, э̄җембэгу, э̄җимбэгу, э́җешпэгу — стать, становиться, превратиться; фаӈ э́җьленд! — будь здоров! кундáӄӄэн на э̄җиӽа (на э̄ха) — давно это было; Ӣбо шанд э̄җемба. — Иван стал молодым (новым).
+
э̄җегу, э̄җембэгу, э̄җимбэгу, э́җешпэгу — стать, становиться, превратиться; фаӈ э́җьленд! — будь здоров! кундáӄӄэн на э̄җиӽа (на э̄ха) — давно это было; Ӣбо шанд э̄җемба. — Иван стал молодым (новым).<br>
э̄җефат ~ э̄җифат — словарь.
+
э̄җефат ~ э̄җифат — словарь.<br>
э́җэгэдэл — немой.
+
э́җэгэдэл — немой.<br>
э́җэмбыдимы — гудок.
+
э́җэмбыдимы — гудок.<br>
э̄ӄӄугу, э̄кугу — находиться, бывать; Мат табэна́н оӄӄэрле́ э̄квак. — Я у него всегда бываю.
+
э̄ӄӄугу, э̄кугу — находиться, бывать; Мат табэна́н оӄӄэрле́ э̄квак. — Я у него всегда бываю.<br>
эл — жизнь; хва эл — хорошая жизнь.
+
эл — жизнь; хва эл — хорошая жизнь.<br>
эл-ав ~ эла́в — отец с матерью, родители; элаве́м — мои родители, элаве́л — твои родители; эла́вэт — его, её родители.
+
эл-ав ~ эла́в — отец с матерью, родители; элаве́м — мои родители, элаве́л — твои родители; эла́вэт — его, её родители.<br>
эла́ӷ-варгыӽа́ӷ — жили-были (двое).
+
эла́ӷ-варгыӽа́ӷ — жили-были (двое).<br>
эла́лыгу — устать, жить устать.
+
эла́лыгу — устать, жить устать.<br>
эла́лаешпыгу ~ эла́лешпэгу — постоянно уставать.
+
эла́лаешпыгу ~ эла́лешпэгу — постоянно уставать.<br>
элгу́ — жить.
+
элгу́ — жить.<br>
э́лҗэт — подошва; э́лҗом, ы́лҗым, ы́лҗом — моя подошва.
+
э́лҗэт — подошва; э́лҗом, ы́лҗым, ы́лҗом — моя подошва.<br>
элле́ — вниз; элле́ ӄэ́лгу, ӄэ́лешпэгу — вниз кинуть, бросить (кидать, бросать); элле́ ӱ́догу — вниз опустить; элле́ манэмбэгу́ — вниз смотреть; Эннэ́ ваҷегу́ — элле́ ӱ́догу. — Вверх поднять — вниз опустить.
+
элле́ — вниз; элле́ ӄэ́лгу, ӄэ́лешпэгу — вниз кинуть, бросить (кидать, бросать); элле́ ӱ́догу — вниз опустить; элле́ манэмбэгу́ — вниз смотреть; Эннэ́ ваҷегу́ — элле́ ӱ́догу. — Вверх поднять — вниз опустить.<br>
Эле́ — Елена; Немби́кат ӱҷэга́ нення́ Эле́ арк э́дэнд квэ́сса варгэгу́. — Бабушкина (по матери) младшая сестра Елена в другую деревню переехала жить.
+
Эле́ — Елена; Немби́кат ӱҷэга́ нення́ Эле́ арк э́дэнд квэ́сса варгэгу́. — Бабушкина (по матери) младшая сестра Елена в другую деревню переехала жить.<br>
элле́вын — понизу.
+
элле́вын — понизу.<br>
элле́ӷындо — снизу наверх.
+
элле́ӷындо — снизу наверх.<br>
элле́гэл — нижний.
+
элле́гэл — нижний.<br>
элле́ӷэт, э́лӷын — внизу.
+
элле́ӷэт, э́лӷын — внизу.<br>
элле́л — нижний; элле́л пеле́ка — нижняя сторона.
+
элле́л — нижний; элле́л пеле́ка — нижняя сторона.<br>
элфа́т, элахва́т — жизнь, здоровье.
+
элфа́т, элахва́т — жизнь, здоровье.<br>
элы́ угóт — живший раньше.
+
элы́ угóт — живший раньше.<br>
эльмāд — ребёнок, детёныш (животных).
+
эльмāд — ребёнок, детёныш (животных).<br>
эльмāдлика — ребёночек.
+
эльмāдлика — ребёночек.<br>
э́лэндыл куп — житель.
+
э́лэндыл куп — житель.<br>
энд — лук (оружие), лучок (пружина) для люльки, зыбки.
+
энд — лук (оружие), лучок (пружина) для люльки, зыбки.<br>
э́ндлика — лучок.
+
э́ндлика — лучок.<br>
э́ндэка — смычок.
+
э́ндэка — смычок.<br>
э́нека, э́нэка — дедушка по отцу, отец отца.
+
э́нека, э́нэка — дедушка по отцу, отец отца.<br>
эннэ́ — вверх, наверх; эннэ́ важэгу́ — встать, вставать; эннэ́ вачегу́ — вверх (кверху) поднять; эннэ́ шэдэгу́ — будить, разбудить; эннэ́ ӱ́голгу, ӱ́глешпэгу — вверх затащить, затаскивать; эннэ́ пактыгу́ — вскочить; эннэ́ хыгылгу́ — взбираться (на дерево); Пая́лҗэгап Соломани́дап ма́нал ӱҷэга́ тэбня́ эннэ́ ӱ́голбат. — Бабушку Соломаниду дурной младший брат наверх затащил.
+
эннэ́ — вверх, наверх; эннэ́ важэгу́ — встать, вставать; эннэ́ вачегу́ — вверх (кверху) поднять; эннэ́ шэдэгу́ — будить, разбудить; эннэ́ ӱ́голгу, ӱ́глешпэгу — вверх затащить, затаскивать; эннэ́ пактыгу́ — вскочить; эннэ́ хыгылгу́ — взбираться (на дерево); Пая́лҗэгап Соломани́дап ма́нал ӱҷэга́ тэбня́ эннэ́ ӱ́голбат. — Бабушку Соломаниду дурной младший брат наверх затащил.<br>
эннэ́ӷэл — верхний.
+
эннэ́ӷэл — верхний.<br>
эннэ́ӷэт — наверху, сверху.
+
эннэ́ӷэт — наверху, сверху.<br>
эннэ́л — верхний; эннэ́л пеле́ка — верхняя сторона.
+
эннэ́л — верхний; эннэ́л пеле́ка — верхняя сторона.<br>
э̄помындэгу — быть, бывать, получиться; Ныльҗи́ ӄуп э̄помында. — Такой человек был.
+
э̄помындэгу — быть, бывать, получиться; Ныльҗи́ ӄуп э̄помында. — Такой человек был.<br>
эппе́җэгу — полежать.
+
эппе́җэгу — полежать.<br>
эппэгý — лежать.
+
эппэгý — лежать.<br>
эптэгý, эптэмбэгý — уронить, свалить, повалить; эптэмба́м — уронила я; тортына́грып эптэмба́м — я книгу уронила; по̄п эптэмба́т — дерево повалили.
+
эптэгý, эптэмбэгý — уронить, свалить, повалить; эптэмба́м — уронила я; тортына́грып эптэмба́м — я книгу уронила; по̄п эптэмба́т — дерево повалили.<br>
эптэшпэгу́ — ронять; Мат оӄӄорфа́ӄ халдыбо́нд эптэшпа́м холāлап, пилалквэ̄лап, калāлап. — Я всё время на пол роняю ложки, вилки, чашки (тарелки).
+
эптэшпэгу́ — ронять; Мат оӄӄорфа́ӄ халдыбо́нд эптэшпа́м холāлап, пилалквэ̄лап, калāлап. — Я всё время на пол роняю ложки, вилки, чашки (тарелки).<br>
э́ргу — гулять (пьянствовать); на́гур челд табла́ э́рнат — три дня они гуляют.
+
э́ргу — гулять (пьянствовать); на́гур челд табла́ э́рнат — три дня они гуляют.<br>
эршáлбэгу, эрша́лгу — брезговать, стыдиться; Кайко́ эрша́лбанд? — Почему брезгуешь, стыдишься?
+
эршáлбэгу, эрша́лгу — брезговать, стыдиться; Кайко́ эрша́лбанд? — Почему брезгуешь, стыдишься?<br>
эҷҷа́ — коршун.
+
эҷҷа́ — коршун.<br>
э́ҷҷэ — цветок; А́ндэт пуҗӧ́ӷэт рису́елебе э́ҷҷэп (лэ́рэутэ). — На носу обласка нарисую цветок (из песни).
+
э́ҷҷэ — цветок; А́ндэт пуҗӧ́ӷэт рису́елебе э́ҷҷэп (лэ́рэутэ). — На носу обласка нарисую цветок (из песни).<br>
 
== Я, я ==
 
== Я, я ==
ямáн — козёл; яма́н пая́ — коза; «Мат аӽа́ яма́н! Хы́ргэм а̄ аве́шпам.» — ны́льҗик ҷэ́нҷыӽа аҗӓ́м. — «Я не козёл!» — так говорил отец мой (не ел капусту и вообще овощей с огорода).
+
ямáн — козёл; яма́н пая́ — коза; «Мат аӽа́ яма́н! Хы́ргэм а̄ аве́шпам.» — ны́льҗик ҷэ́нҷыӽа аҗӓ́м. — «Я не козёл!» — так говорил отец мой (не ел капусту и вообще овощей с огорода).<br>
 +
== Новые слова (silvertine) ==
 +
Пра́нҗӓ, Пра́ӈҗь — Франция <br>
 +
Праӈҗӓре́ — по-французски <br>
 +
Нипӄ — нивхи <br>
 +
Саӄа́ — якуты <br>
 +
Пурья́т — буряты <br>
 +
Ту́ба — хакасы, шорцы, сойоты, тубалары, тофалары<br>
 +
ӄанҗи̇̄ — гараж (автомобильный) <br>
 +
Амэ́рка — Америка (регион) <br>
 +
Ипо́н — Япония (страна) <br>
 +
Прита́н — Британия (регион) <br>
 +
Сак — английский; сак-ӄуп - англичанин <br>
 +
ҷӧҷл — черепаха  <br>
 +
Эсті — эстонец; Эстішэ̄ — эстонский яз.; Эстімо — Эстония <br>
 +
ту́җя — студия<br>
 +
Чуӈго́ - Китай<br>
 +
== Из источников (silvertine) ==
 +
кордгванд - лодка (облас) с крышей (берестяное покрытие)<br>
 +
ко̄ра — каркас, крепость/городище<br>
 +
== Источники ==
 +
1. А. И. Гашилов, Тематический словарь селькупского языка, 2008
 +
[[Категория:Нарымский]][[Категория:Словари]]

Текущая версия от 16:45, 25 июля 2024

Онлайн: Fu-lab
Приложение Android: Ӄвэ́лай!
Скачать: Яндекс Диск

А, а

ā, аӽа́ — не, нет (отрицат. частица).
ā варг, аӽа́ варг — небольшой.
а кāӈа? — а как же?
ā ко́чек — немного.
аб — еда, корм, хлеб (пшеница).
абá — старшая сестра, старшая сестра отца, тётка, тётя.
абдэгý, абэдэгý, абыдымбыгý, абэдэмбэгу́ — накормить; абэдэмбэгу́ у́җедэл ӄу́лап — накормить рабочих; абэдэмбэгу́ тӱ́льдэп — зарядить ружьё.
абгу́ — съесть (в будущем времени); абле̄бе — я съем; абла̄дэ, абылдэ́, абэлдэ́ — они съедят, он (она) съест.
абс ∼ апс — еда, корм, пища, продукты; а́бсэтко — за продуктами, за едой; Ми ла́кунд чамбэтпа́ут ҷа́җэгу а́бсэтко. — Мы в магазин собираемся идти за продуктами.
а́бтэргу — нюхать.
а́бык — крышка.
а́быҷэгу — крышкой накрыть.
абэдэ́мбэдэл ҷвэҷ — пастбище.
абэдэ́шпэгу — кормить.
ав — мать; аве́м — моя мать; аве́л — твоя мать; áуд — его, её мать; а́вла — матери; áуд че́лэнҗэмбат кыбаку́п — мать родила ребёнка. Ме́ка тортына́грып аве́гэндо тадэмбāдэт. — Мне письмо от матери принесли.
áваркак, áгочкак, ā ко́чек — немного.
āв бот, а́впот — через год, позапрошлый год, в прошлом году, прошлый год.
авгáлк — впроголодь.
аве́җегу — немножко поесть, попробовать.
аве́җикогу — попробовать.
а́вдел ~ а́вҗел — послезавтра, позавчера.
áвна — тот, другой.
āвнэка ~ авнэ́ка — дедушка по матери (отец матери).
аве́шпэгу ~ авре́шпэгу — кушать, покушать (есть, поесть); аврéшпа — ест (кушает); пет авре́шпак — ночью ем.
áвыпот — в следующем году.
áвырбыл — сытый, сытный.
авыргу́ ∼ авэргу́ — кушать, есть; авыргý кыгак, квэжак — есть хочу; Авэрла́й áвэрбэл мáтӄэт — вдвоём покушаем (поедим) в столовой. Мат кыга́к фак авыргу́ (аве́шпэгу). — Я хочу хорошо есть (кушать).
áвырэл мāт ~ áвэрбэл ма̄т — столовая; А́вэрбэл ма̄донд мат тӧ́мбак, маннымба́к — пи́рога эппа́т! «Кайӽе́ пи́рога?» — мат хоӷоньҗе́шпак. — «Грӯшаӽе». Таэмба̄м, ныльҗи́ ню̄ел пи́рогала! — В столовую я пришла, смотрю — пирожки лежат! «С чем пирожки?» — я спрашиваю. — «С грушей». Купила, такие вкусные пирожки!
āвэҗел, āуҗэл — позавчера.
авэрбэгу́ — наесться, поесть, покушать.
авэргу́н пара́ӷэт — в обеденное время.
авэргу́, авре́шпэгу ӄарт — завтракать.
авэргу́, авре́шпэгу ӱ́дот — ужинать.
авэргу́, авре́шпэгу чельҗӧ́нгонд — обедать.
авэрҷэ́нҗэгу — хотеть есть; авэрҷэ́нҗак — есть хочу.
áгочкак — немного; а́гочкак ня́ргэчӄэл — немного рыжеватый, рыженький.
Агре́ — Аграфена, Груня.
ада́ — видно; пы́дэк ада́ — отчётливо видно; аӽа́ ада́, аӽа́ адылҗá — не видно; Тан нӓл ӄабо́рӷэл ада́. — Твою рубашку (ночнушку) видно.
ади̇́! — пусть видно!
адэгý — виднеться, быть видным; аӽа́ а́дэндэл, аӽа́ áдылҗыдэл — незаметный.
адэлҗэгу́, адэлҗэмбэгу́ — показать, показывать; адэлҗэл! — покажи!
а́дэлҗэмбэл (мун) — указательный (палец).
а́жно — даже, аж, ажно.
аҗá — коршун; (см.также эҷҷа́, ӄэ́рынҗ).
аҗӓ́ — отец; аҗӓ́л — твой отец; аҗӓ́м — мой отец; аҗӓ́н аба́ — сестра отца; аҗӓ́-латта́р (та́ӄӄэл чумэлгу́лат чаптэ́гэт) — отец-покойник (в сказке северных селькупов); аҗӓ́т — отца, отцовский.
аҗиҗя́ла — устал, устала.
аҗӱ́ка — бабушка по отцу, мать отца; Аҗӱ́ка ҷэ́нҷеха: «Ноп вес конҗэрны́т, Ноп вес тану́т». — Бабушка (по отцу) говорила: «Бог всё видит, Бог всё знает». Аҗӱ́ка та́льҗэл шиҗӓ́умба. — Бабушка вчера померла.
ай — и, да, опять.
айга́ — ой, больно! айга́ нади̇ — стон при болезни.
А́йгора — речка Вяловка, правый приток Полоя.
А́йгоран э̄д — деревня Вялово.
аӄ ~ аӈ — рот, пасть зверя, устье реки; áконд — в рот; áкоутэ — изо рта; акт ти̇́дэшпэгу — разевать рот; áкэт пари́к — во рту горько.
акáл — вожжа, узда; дв. число: шэд акáл; акáлла, аӄӄа́ла — вожжи.
а́ӄӄа — протока, большое длинное озеро, старица.
аӄӄало́л — уздечка.
а̄ӄӄалы — челюсть (челюсти), десна (дёсны); ман а́ӄӄалам — моя челюсть; тан а́ӄӄалал — твоя челюсть; та́бэт а́ӄӄалат — его, её челюсть. а́ӄӄальҗи — поводья.
аӄӄо́, ако̄ — только что, сейчас, только.
а́ккол! — эх! ух!
а̄ӄӄэгу ~ а̄кагу — не хотеть; а́ӄӄаут — не хотим мы; āӄӄак — не хочу; āканд? — не хочешь? Мат а́ӄӄак у́җегу. — Я не хочу работать. Тат а́кканд нагэргу́. — Ты не хочешь писать. Таб а̄кка кондэгу́. — Он не хочет спать.
а́ӄлэмындэгу — удивиться.
акóй — селезень; акōем — мой селезень; (см.также хáкоҗи).
ако́шка — окошко.
Аксю́ — Аксинья.
Акуля — Акулина.
а́ӄунда́ӄэт — недавно.
алаго́ — крытая лодка; варӷ алаго́ — трамвай, троллейбус.
а́ли — или.
Алипка — деревня Алипка.
а́лыешпэгу, āлэешпэгу — обманывать.
альҗига́ — пожилой уважаемый человек (старик, старуха).
а́льчегу, áльчигу, āльчэгу, а́льчембэгу — упасть; áльча — упал; āльчлендэ — упадёшь.
āльчешпэгу — падать, упасть.
а̄лэӈгу ~ āлэyгу, а́лыембэгу — обмануть; āлла — обманывает.
амба́ — мама; амбáм — моя мама.
áмбэл — съедобный.
амгу́ — съесть.
амд — рог.
áмдыл леп — беседка.
āмдэгу — сидеть; мат āмдак — я сижу; тат āмнанд — ты сидишь; āмда — сидит, находится; āмди̇ — пусть сидит; āмди̇ят — пусть сидят; Шуньҗе́ка āмди̇ ко́тпас пāрэӷыт. — Птица маленькая пусть сидит на кочке.
а́мдэгу, а́мдэлгу, а́мдэшпэгу — бодать, забодать, бодаться.
а́мдэгэдэл — безрогий; а́мдэгэдэл чале́ньга — безрогий телёнок.
амдэдылпó — кресло.
а́мдэҗегу — посидеть немного.
а́мдэл ӄоӈ ∼ а́мдыл ӄоӈ — царь.
а́мдэл нӓлӷýп — царица.
а́мдэлӄоннэ́м ∼ а́мдэлконнэ́м — царица.
амдэрпо́ — сидение, сиденье, скамейка.
а́мдэттэгу — бодаться, забодать.
āмдэчикогу — посидеть; ā кунд а́мдэчикогу — ненадолго посидеть;
амна́ — голод.
амнáк ~ амна́л ~ амна́ӈ — голодный; Амна́ӈ а́мдаут — голодные сидим. Амна́ӈ варэгу́ — морить голодом; амна́л хýруп — голодный зверь; мат амнáӈ — я голодный; амна́ӈ э̄як — я голоден.
амна́тку — изголодаться.
амна́ҷэгу — голодовать.
амнэ́ — зять.
āмогэгу, áмешпыгу, áмеҗэгу — зевать; āмогэмбак (мат) — зеваю (я); оккыр бар áмеҗак — один раз зевнула я.
амырӄу́ля — людоед.
āн ӯг — рот, губы.
а̄налҗэгу — запятнать; А̄налҗлебе чале́ньгап — ӱрэмбла́. — Запятнаю телёнка — потеряется.
аӈӷ — сон; а́ӈӷум а̄ фаӄ (ӄо́штэл) э̄я — плохой сон (бессонница).
А́нга — речка Анга.
анд — лодка; āндэт пуҗь — нос лодки; андэ́ (андэӷе́) ҷа́җэгу — на лодке ехать; Таб шанд анд ме́шпыт. — Он новую лодку делает.
āндэбэл — радостный, обрадованный, весёлый.
а́ндэлбэ — радость.
а́ндэлгу, а́ндэлбэгу — радоваться, обрадоваться, веселиться; мат уру́к а́ндэлбак — я очень рад; а́ндэлбла — обрадуется, порадуется.
а́ндэлҗэгу — радовать, обрадовать; а́ндэлбле, а́ндэлҗле — радуясь; а́ндалҗэмба, а́ндалҗэмбы — обрадовался, обрадовалась, веселил, веселил, веселила; Нато́ вес ӄу́лап час пеле́каӽе а́ндалҗэмбы. — Наталья всех полтора часа веселила.
āндэттэгу — обрадовать, обрадоваться.
андэ́тэгу — видеть во сне, сон видеть.
андэ́тэмбэгу — радовать.
анҗи̇́ — жена брата, жена сына, сноха.
а́нҗэбэл — острый.
А́нкал-пая́ — бабушка Анна; А́нкал-пая́ тӧ́шпа — Анна-старуха идёт. А́нкал-пая́ ме́ка ҷэ̄нҷэӽа: «Та́бэт аҗю̄канан халдыбо́ э̄ха чул». — Бабушка Анна мне говорила: «У её бабушки по отцу пол был земляной».
Анну́ка, А́нка — Аня, Анна.
апт — запах.
апти̇́гу ~ аптэгý — пахнуть; апти̇́к — пахнет.
āптэлгý — нюхать
аптэмбэгу́ — обнюхать.
аптэргý — понюхать
ара́ — старик, муж; арáм — мой муж; варг ара́ — медведь (так селькупы называют медведя, особенно в лесу). Ара́ ку́шпа, пая́ лаква́ҷа — старик умирает, старуха смеётся.
ара́гэдэл — незамужняя; ара́гэдэл надэ́к — незамужняя девушка, старая дева; ара́гэдэл нӓлӷу́п — вдова.
ара́л — осенний.
ара́лҗыга ∼ ара́лҗэга — старик, дедушка, старичок.
ара́мбэл — старый; ара́мбэл ара́ — старый, престарелый дед.
ара́мбэл а̄внэка — прадедушка по матери.
ара́мбэл э̄нэка — прадедушка по отцу.
ара́мгу, ара́мбэгу — состариться, стариком стать; арāмба — состарился (он); ара́мбак — состарился я; Э̄нека ара́мба, немби́ка пая́мба. — Дедушка (по отцу) состарился, бабушка (по матери) состарилась.
ара́ннэл — осенний; ара́ннэл фэ́рэмҗот — осеннее ненастье.
ара́т — осень, осенью, осенний; ара́т олго́ (олг) — осенний лёд, шуга.
ара́т пӣ — старый хрыч; Тӓнва́м, тат ā на́драл ара́т пӣп. — Знаю, ты не любишь старого хрыча.
ара́-ма́дур — старик-богатырь.
ара́-пая́сэӷ ∼ ара́-пая́сыӷ — муж и жена, старик со старухой.
аре́д ∼ аре́т — месяц, луна; аре́д патпá — луна зашла; Ка́жна квэ́лэн — онҗ квэ́лэл аре́д. — Для каждой рыбы — свой рыбный месяц. По́тӄэт а̄ ко́чек квэ́лэл аре́д. — В году не много рыбных месяцев. Э̄ят ху́рут ай ти̇́гэлху́рут аре́дла, орве́шпэдэл ай вадэ́шпэдэл ҷо́борп аре́д, фэ́рэл, уру́к ка́ндэл аре́д ай арк. — Есть месяцы зверя и птицы, месяцы роста и сбора ягоды, дождливый и сильного мороза месяц и другие.
аредҗӧ́мб ~ аретҗӧ́мб — в течение месяца, продолжение месяца.
арк ~ арӄ — другой, чужой; āрк ҷвэҷ — другая земля.
арко́к ~ арка́к — медленно, осторожно; Таб арко́к то́рныт. — Он медленно читает.
āрма — иглица, хлеб (ячмень), овёс, просо, крупа, пшено; а́рмал — пшённый, пшеничный, злаковый; а́рмал каш — пшённая каша; А́рмал кашп аве́шпыӽай — Пшённую кашу мы двое поели.
армагáй — борщ, суп с крупой.
Арсю́ — Арсений.
а́рыӄ, а́рыӈ — поперёк, отдельно.
а́тка — протока, старое русло реки.
атэ́льҗегу ~ атэ́льҗэгу — спрятаться, спрятать; атэ́льҗак — спряталась я.
атэ́льҗембэгу ∼ атэ́льҗимбэгу — прятаться, спрятаться.
атэ́льҗешпэгу ∼ атэ́льҗишпэгу — прятаться.
áуд — мать; áуд че́лэнҗэмбат кыбаку́п — мать родила ребёнка.
āуҗэл — позавчера, послезавтра.
аулҗэгу́, аулҗэмбэгу́ — забыть, позабыть, забывать; аулҗэмба́д — он забыл, она забыла; аулҗэмба́м ӄанду́к кадэгу́ чу́мэлҗяре́ — забыла, как сказать по-селькупски.
а́улҗэмбэл — забытый; а́улҗэмбэл чаптэ́ — забытая сказка.
аулҗэ́шпэгу — забывать.
āфā — нехороший, плохой; Нярӷ тод? Мат ā аве́шплаге ныльҗи́ ā фā ӄвэлп! — Красный карась? Я не буду есть такую нехорошую рыбу!
а̄фāӈ, āфāӄ — нехорошо, плохо.
аӽа́ ӄо́нҗэрбэл ӄӓд — слепая кишка.
аӽа́ тӓнва́дэл, аӽа́ тӓ́нэмэдэл — неизвестный.
аӽа́ оӄӄэрта́р — неодинаково, по-разному.
аӽа́ уго́т — недавно.
аӽа́ ӱ́нголҗимбыл, аӽа́ ӱ́нголҗэмбэдэл — непослушный; аӽа́ ӱ́нголҗэмбэдэл кыба́ҷэ — непослушный мальчик.
ачиҗя́ла, ачиньҗя́ла — устала, устал.
а́ҷҷэгу ~ а̄ҷэгу ~ а́ҷыгу — ждать, сторожить, караулить, дожидаться; áҷэд — жди; áҷэд машэк — дождись, подожди меня; а́ҷҷле — поҗидая; а́ҷҷэгу ху́руп — пасти скотину, караулить.
а́штэ — олень; а́штэлика — оленёнок; а́штэӽе — на олене (ехать); а́штэт ваҗь — оленина.
āштэт пӱ — щелкунец (паут маленький, пёстрый).

Ӓ, ӓ

ӓлгу́ — наточить; Само́ка кыга́ ӓлгу́ па́эп. — Семён хочет наточить нож.
ӓлҗа пӱ — брусок (точильный камень).
ӓле́шпэгу — точить; па́ы, пеҗь ӓле́шпам — нож, топор точу.

Б, б

ба́ба-ля́га — Баба-Яга (см.также Ля́га-ба́ба).
база́рт — рынок (на рынок, на рынке), базар (на базар, на базаре); база́рт квэ́лаге — на базар пойду; база́ронд (база́рт) кӧ́шкугу на́да — на базар сходить надо .
бань — баня; Ӱ́дот бань ча́длай. — Вечером баню затопим. Кыба́ ӣ бань ча́дэмбат. — Младший сын баню натопил (топит).
бар — раз; о́ӄӄэр бар — один раз, однажды; шэд бар — два раза; шэдэмҗэ́л бар — (во) второй раз; на́гур бар — три раза и т.д.
бла́фка — булавка .
бла́фки — плавки .
блин — блин; бли́нлика — блинчик; Ми̇ бли́нлап аве́шпаут. — Мы блины едим.
болта́заҷэгу — болтаться; болтаза́ҷа — болтается.
бу́лга — булка; Ня́ел бу́лгат пеле́кап панба́м, пи́рогалап, ню́едыл мып... Таб андэлбыха́, ме́ка фа э̄җэп кадэмба́т. — Половину сладкой булки положила, пирогов, конфет… Она порадовалась, хорошие слова мне сказала.
бы ~ бэ — бы.

В, в

вадэгý, вадэмбэгу́ — набрать, собрать (ягоды).
вадэ́шпэгу — собирать, набирать (ягоды).
ва́җел — мясной; ва́җел армага́й — мясной суп; ва́җел лага́п тавэмба́м — мяса кусок купила.
ваҗь — мясо; ваҗеткó — за мясом; ӄо́ргэт ваҗь — медвежье мясо; хыбыньҗӓ́т ваҗь — свинина; чу́ндэт ваҗь — конина; чале́ньгат ваҗь — телятина; а́штэт ваҗь — оленина; хы́рэл ваҗь — скотское мясо; Хы́рэт ваҗь по́дэшпат аҗӱ́ка. — Коровье мясо варит бабушка (по отцу).
важэгу́ — взойти, встать, вставать, подняться, взлететь.
важэмбэгу́ — летать, взлетать, подниматься, привстать; Нӓ́бла эннэ́ важэмба́дэт. — Утки вверх поднялись.
важэ́шпэгу — вставать, подниматься, встать, взлетать, всходить.
валя́заҷэгу — валяться; Ко́чек нярӷ ӱ̄доп ыг ӱдэ̄шпет, халдыбо́ӷыт ыг валя́заҷешк. — Много вина (водки) не пей, на полу не валяйся.
ванд — лицо.
вандо́п чи́бе тӱтпа́т — веснушки.
вандэӄабе́лбэл — шитолицый; вандэӄабе́лбэл ӄу́ла — шитолицые люди.
вандэмучи́ — полотенце.
ванҗ — нельма; ва́нҗэгу — ловить (добывать) нельму.
ва́нҗел аре́д — месяц нельмы: июль-август.
Ва́нҗыль — деревня Ванжиль-Кынак (устье нельмовой реки).
Вара́ — Варвара; Вара́л-пая́ — бабушка Варвара.
варг ∼ варӷ — большой, старший, сильный, громкий (о звуке); ā варг — небольшой.
варӷа́ӄӄэл Ага́ша — большеротая Агаша: тот, кто всегда громко смеётся, хохочет или орёт.
варг анд — завозник (большая лодка).
варг кайпи́ — шаль.
варг кала́ — таз; квел варг кала́ — железный таз.
варг ка́ндэл аре́д — месяц сильных морозов: январь-февраль.
Варӷ кара́ — село Парабель, большое село, где была церковь; Мат Варг кара́утэ тӧ́мбак, нача́т мерҗа́м хе́лал шэд ве́дра ҷо́бор каптэ́. — Я из Парабели приехала, там продала целых два ведра ягоды смородины.
варг куп — правитель, начальник, старейшина.
Варг кы — р. Васюган, большая река.
варг нэ — старшая дочь.
варг чарҗé — близкая родня.
варге́җегу, варге́җембэгу — пожить.
Варганӓ́нҗин — деревня Варгананжино.
варгна́нҗэдэл — пузатый; варгна́нҗэдэл тэбэлӷу́п — пузатый мужик.
варго́л ~ варӷо́л — начальник, председатель, старейшина, директор, правитель, царь, хозяин.
варгпя́ргэдэл — толстопузый.
варгыгу́ ∼ варгэгу́ — жить; варгáк — живу; Нынд ми̇̄ варга́ут. — Здесь мы живём.
ва́ргэдэл — живущий.
варгэ́җьлендэ, варгэ́җемблендэ — вырастешь, большой станешь.
варгэ́ӈ — сильнее, крепче, больше, взрослее; Кыба и̅м варгэ́ӈ на́драм. — Младшего сына сильно (сильнее) люблю.
Варшо́ — Варфоломей.
варэгу́ — держать; варэгу́ хы́рлап — держать коров. Мат хы́рлап (конэ́ргалап) вара́м. — Я коров (овец) держу.
варэмгу́ — вырасти, окрепнуть, возмужать.
ватт — дорога, тропа, путь, след, проход; кыба́ ватт — тропинка.
вáттлика ~ ва́ттолика — дорожка, тропинка.
вāттэт тāрэн — распутье.
Вах ∼ Ваӄ — река Вах.
ваҷэгу́, ваҷэ́шпыгу, ваҷэмбэгу́ ~
вачегу́, ваче́шпэгу, вачембэгу́ — поднять, поднимать; Тыды́н па́ронд вачемба́т пая́лҗэгап Соломани́дап. — На верхушку кедра поднял старуху Соломаниду.
вашке́тэгу ~ вашкэ́тэгу, вашкэ́тэшпэгу, вашка́лҗэгу, вашка́лҗэшпэгу — полоскать бельё в озере или в реке туда-сюда, брызгать, обрызгать, облить, обливать; вашка́лҗле хы́рглап, ҷоҷэмба́т омдэрпо́лан — побрызгав цветы, поставила (она) на скамейку.
Вашле́ — Василий.
вашэ́җегу, вашэ́җешпэгу, вашэ́җембэгу — приподняться, подняться, взлететь, улетать; Ныӈка́ла тавча́т ай начи́гыт вашэ́җимбадыт. — Комары здесь и там летают.
ведра́ ~ ве́дра — ведро; чайл ведра́ — термос.
ведра́лика — ведёрко.
венча́йҷэгу — венчаться.
вес — всё.
ве́сдэ — всё, все; Ве́сдэн кадле́л — мат комба́м. — Всем скажи — я нашёл. Ве́сдэп ларэмба́й, чеш! — Всего боимся, безобразие!
вес ӄадэ́лгу — всё рассказать; вес кадэмбам — всё рассказала.
вешкоҗа́ — подушка.
вры́сю — бегом, торопясь.
вэр — хулиган, вор, разбойник, плут, негодник, упрямец.
вэ́рэл — злой, драчливый, воровской, хулиганский; вэ́рэл ӄуп — злой, драчливый человек; вэ́рэл ма̄т — тюрьма.
вэ́рэҷэгу ~ вэ́рҷэгу, вэ́рэмбэгу — хулиганить, воровать, пакостить, упрямиться.
вэ́рҷэндэл — вороватый (воровитый), хулиганистый, упрямый, заносчивый, вредный, противный.
Вэ́ска — Василий, Вася; Вэ́ска, мат ӱргэмба́к! — Вася, я потерялась!

Г, г, Ӷ, ӷ

га — речка, река.
галк ~ ӷалк— без; ми̇̄галк — без нас; ти̇̄галк — без вас; Мат комдэ́ӷалк а̄мдак. — Я без денег сижу.
га́лтус — галстук .
гармо́шка — гармонь.
гвода́р-хоп — гводар-хоп (название лоза на Тыму).
гвэй ∼ ӷвэй — воздух, дыхание, душа.
гой — хоть (см. гот); кайко́ гой? — почему хоть?
Голещи́хинольҗ — деревня Голещихино.
го́луп — голубь.
гōстеҷэгу ~ го́стиҷэгу ∼ ӷо́стиҷэгу — гостить, ходить в гости, быть в гостях.
гот ~ ӷот — хоть; кӯ ӷот? — куда хоть?
гума́шка — бумажка, бумага, документ; Ка́лянан най орхе́ ма́дэрлел вес гума́шкалап. Таб таӄэлдэ́ ай тадэлдэ́. — У Клавдии тоже очень попроси все бумажки. Она соберёт и принесёт.
гы — речка.
гэт ∼ ӷэт — говорит (вводное слово).

Д, д

да́йча — давеча.
Да́шка — Даша, Дарья.
дӓну́гу — (устар.) знать, уметь, мочь.
Де́жа — Надежда, Надя.
дире́хтор — директор.
докуме́нт — документ; Каче́ тэ́ка ӱ́длебе докуме́нталап Нё́готкаутэ. — Потом тебе отправлю документы из Нёготки.
доро́ва — (устар.) здравствуй.
дра́каҷэгу — драться.
Дрю́ня — Андрей.

Е, е

Евге́шка — Евгений; Евге́шкат ӣт (нэ̄т) — Евгеньевич (-вна).

Ж, ж

жа́днаҷа — жадный, жадно.
жа́днаҷэгу — жадничать; Жа́днаҷле оӄӄэрфа́ӄ варга́! — Жадничая всегда, живёт!
жа́лкаек — жалко; Тапче́л ӄа́ндарӄ амба́м — āӄӄэгэт вес кандэ́җемба! То кота́лгу — жа́лкаек. — Сегодня еле-еле съела — во рту всё замёрзло! Выкинуть — жалко (мороженое).
жэ — же.
жэни́ха ~ жэни́ӽа — жених.

Җ, җ

җӓре́ ~ җяре́ — по; чу́мэл җӓре́ — по-селькупски; ружэлҗяре́ — по-русски.

З, з

Заводской — посёлок Заводской; Заводско́еӷэт — в Заводском.
заво́т — завод.
заме́тка — заметка; Ӄайл заме́ткап чумэлҗяре́ нагэргу́? — Какую заметку по-селькупски написать?
Заполо́й, Заполо́ел э̄д — деревня Заполой; Заполо́еӷэт, Заполо́ел э̄дэӷэт — в Заполое.
заслу́жэнный до́хтур — заслуженный доктор.
Зи́нҷа ~ Зи́нча ~ Зи́нҗӓ — Зина, Зинаида.
Зо́ещка — Зоя.

И, и, И̇, и̇

ӣ ~ и̇̄ — сын; ӣга — сынок; кыба́ ӣ — младший, маленький сын; Манна́н ӣм э̄я, та́бэп Надо́ль квэ́рат. — У меня сын есть, его Анатолий зовут. Кадэ́рнан и̇̄ че́лэмба. — У Екатерины сын родился.
Ибе́скинэл — Ибескиный, Ибескины юрты на Кети.
Ӣбо — Ваня, Иван.
и́гу ~ и̇̄гу ~ ӣгу — взять, достать, брать; ӣӽыт — взял; ӣлебе — возьму. Ӣлел, ӣлел, кошӄа́лӄ иппа́ — онэ́нҗэӷэнд ӣлел. — Бери, бери, плохо лежит — себе бери.
И́җӓ — Иҗа, герой селькупских сказок.
и́җекаҗа — паук, мизгирь.
и́җэ — паук.
избу́шка — избушка; избу́шкаӷэт — в избушке.
и́лгу — взвесить.
и́лӷэт — внизу.
и̅лика — сыночек.
и́ллы ~ и́лы — душа, жизнь.
и́лындэл ~ и́лэндэл — живущий, живой; и́лэндэл ӄуп — житель; и́лэндэл ӄвэл — свежая (живая) рыба; аӽа́ и́лэндэл — неодушевлённый (предмет).
ильмáд — ребёнок; ильмáдла — дети.
илэгу́ ~ иллэгу́ — жить.
и́лэмбэгу — взвешивать; Мат и́лэмбам хы́рэт ва́җеп. — Я взвесила скотское мясо.
и́лэмбэгу — жить; аӽа́ и́лымбыл — неодушевлённый; то̄д — и́лымбэл ӄвэл э̄я — карась — живая (живучая) рыба.
илэптэгу́, илэптэмбэгу́ — оживить.
и́лэптэшпэгу — побеждать.
и́мбэгу — взять.
инди́ма — сноха.
и̅нҗэгу — хотеть (надумать) взять; мат ӣнҗам — я возьму; Танна́н ӄомдэ́п и̅нҗам кольҗя́н. — У тебя деньги взять хочу взаймы.
И́нтя — Инна .
иппе́җешпэгу — полежать (немного).
иппыгу́ ∼ иппэгу́, иппымбэгу́ — лежать.
иппэндэгу́ — улечься.
и̅р ~ и̇̄р — раньше, в старину, давно; Ӣр ко́чек ма́дурлат э̄хат. — Раньше много богатырей было.
и́рал ~ и́рэл — давний, древний, старый, старинный, стародавний, очень старый; ӣрэл ара́лҗэга — древний старик.
И́рча — Ирина.
исте́на — стена.
итре́шпэдэл ма̄т — кухня (где варят).
итре́шпэдэл нӓлӷу́п — повариха.
иттэргу́ ~ иттэрэгу́ — жалеть, беречь, хранить. Онэ́нҗ то́бод ыг итэрле́л (лэ́рэутэ). — Ног своих ты не жалей (из песни).
иттэргу́, иттре́шпэгу — сварить, варить; Квэлп ӄватпа́м — итэрла́й. — Рыбу добыл — сварим.
и́шпэгу, и́шпэмбэгу — брать.

Й, й

йя́вал — дьявол.

К, к, Ӄ, ӄ

ӄаб — тело, туловище, ствол.
ӄабе́лгу (тэ́домылап, пӧ́влап) — чинить (одежду, обувь), зашить, заштопать, починить ниткой-иголкой.
кáби, кáбым — заплатка.
кабо́рг ∼ кабо́рӷ ∼ ӄабо́рг ∼ ӄабо́рӷ — платье, рубашка; ӄабо́рӷоп фӧ́дэшпэндак — платье шью; кобóрӷом нежа́рэмба — порвалось платье.
кāбылҗэ — наоборот, наизнанку.
ка̄бырбэл ∼ ка́бэрбыл ∼ ка́бырбыл — жирный, толстый, в теле; ка́бэрбэл нӓлӷуп — жирная, разжиревшая женщина.
ӄабэҗэргу́, ӄа́бэҗэмбэгу — быть сытым, досыта покушать, наесться, насытиться; ӄабэҗэмбáӄ — наелась, наелся (я); ка́бэҗле а́урнак — досыта наелась.
кабэргу́, кабырыгý, кабэрэмбэгу́ — жиреть, разжиреть, растолстеть, стать жирным, толстым; квэл кабэрба́ — рыба жирная; Хыбыньҗӓ́ кабэрэмба́. — Свинья разжирела.
кабéлгу — заплатку пришить, залатать.
Кáбырла — Гаврик, Гавриил, Гаврила.
ӄа́валгу, ӄа́валбэгу, ӄава́лешпэгу, ӄава́лҗэгу — обнять, обнимать, обниматься.
кавало́з — кавалоз, домашний оберег, дух, который служит шаману.
ӄа̄вка — короткий; ка́вкатобэл ӄуп — коротконогий человек.
ӄавпи́ ~ ӄайпи́ — платок.
кавшэ́л — что-нибудь; кавшэ́л тавгу́ — что-нибудь купить.
кāга — покойник, душа, могила, кладбище.
кагабы́лька — кагабылька, музыкальный струнный инструмент.
кагырвáтпыгу ~ кагырва́тпэгу — греметь, загреметь, громыхнуть, брякнуть; кагырвáтпа — гремит; ном (ноп) кагырвáтпа — гром гремит; а́бык кагырвáтпа — крышка гремит.
ӄа́ӷэлбэгу — поворачиваться.
кāгэлгу — хоронить.
кад ∼ ӄад — ноготь, коготь; Надэ́нан ныльҗи́ варг ка́дла оромба́т — мыдытку́ кыга́. — У девочки такие большие ногти выросли — красить хочет.
ӄадо́лбэл — расцарапанный; ӄадо́лбэл мы — царапина (расцарапанное что-то).
кадо́лгу — оцарапать, царапнуть, расчесать, почистить (рыбу); кадóннак — царапаюсь;
кадо́лгу оло́мд — чесать голову; ӄадо́лгу, ӄадо́лешпэгу (квэлп) — почистить, чистить (рыбу).
кадóлҗэшпэгу, кадóлешпэгу — скоблить, цапапать, царапаться, чесать; кадо́лешпа — царапается.
ӄадыбо́гу ∼ ӄадэбо́гу ~ кадэбо́ӷу — деться (куда-либо), деваться; Ку (куча́д) кадэбо́ӷу? — Куда девать (или куда деваться)? Ку (куча́д) вес кадэмба́ (кадэбо́ӷа)? — Куда всё делось (подевалось)? Ку кадэбо́хам? — Куда девала (подевала)? Ку кадэбо́ха вандэмучи́? — Куда делось (подевалось) полотенце?
кадымбэгу́ ∼ кадэмбэгу́ — рассказать; мат кадэмбáм — я сказала; вес кадэмба́м — всё рассказала (сказала я).
ка́дэ — ель; кáдэт мыгá — еловая игла; ка́дэлика — ёлка; кáдэл — еловый; Маҗӧ́гэт ка́дэ че́лымба. — В лесу родилась ёлочка.
кадэгу́ — деться.
ӄадэгу́ ∼ кадэгу́ — сказать, рассказать; кадлāге — расскажу; кадла́ — скажет; ка́дэмбэл — сказанный; ӄай кадэгу́ тэ́ка? — что сказать тебе? торо́ва кадле́л! — передай привет (кому-то)! тэ̄ка торо́ва кадэмба́т — тебе передал привет (кто-то); А́ тӓнва́м, канду́к кадэгу́! — Не знаю, как сказать! Мат кыга́к спаси́бо кадыгу́. — Я хочу сказать спасибо.
кáдэгу, кáдэмбэгу — чистить рыбу, поцарапать, расчесать.
ӄадэла́голгу — порассказать.
кáдэлгу, ӄадэ́лгу — наговорить, рассказать; вес ӄадэ́лгу — всё рассказать.
ӄадэлгу́ — оцарапать.
ӄа́дэмбэгу — стучать, щёлкать пальцами.
ӄа́дэр — область, сторона, край.
Кадэ́рна — Катерина; Кадэ́рна лечи́мбэл ма́тӄэт иппа́. — Катерина в больнице лежит.
ӄадэтку́, ӄадо́лгу, ӄадо́лешпэгу — царапать, царапаться, чесать, чесаться, расчёсываться, причёсываться.
ӄа́дэшпыгу — рыбу чистить, скрести (ногтями); А мат то́длап ӄа́дэшпам. — А я карасей чищу.
ӄадэ́шпэгу — рассказывать; ӄадэ́шпле — рассказывая; Аҗӓ́ кадэ́шпыхыт мӧд чат. — Отец рассказывал о войне.
ӄад, ӄа́дэл арá — иней.
кāегу — покрыть; кáегу лыпрáӽе — закрыть тряпкой.
ӄа́ембэгу — покрыться, закрыть, накрыть.
ка́ешпэгу — покрывать, закрывать.
кāжа — сорока.
ӄа́жэгу, ка́жэмбэгу — бегать, бежать, побежать.
ӄаҗ — волосы; ӄа́җэдэл — волосатый; Ӄа́җэп мыдытпа́м нярг кра́скаӽе. — Волосы покрасила рыжей краской.
ӄа́жле ~ ӄа́җле — бегом, рысью; чаге́тэмбле, ӄа́җле ҷа́җак — торопясь, бегом бегу; ка̄жле ҷа̄җанд — бегом беги; кāжле ҷāҗлāге — бегом побегу.
ка́жна, ка́жнэл — каждый.
ӄа́җэгэдэл — безволосый, лысый.
ӄа́җэлыгу ~ ӄа́җэлбыгу — выйти, выскочить, бежать, побежать; аре́д ӄа́җэлымба — месяц вышел (выскочил), побежал; табла́ ӄа́җэлымбат — они бегут; ӄа́җэлбаут ха́рэбэӷэт — бежим по тпропинке.
ӄāза — окунь.
ка́заҷэгу — ловить (добывать) окуней.
казе́та — газета.
кáзыра — кедровка.
кāзэр — родинка.
кай ~ кāй — уха; кайп мужэрба́м — я сварил уху; мат кайо́м — моя уха.
ӄай? — а?
ӄай — что, почему, чего; Ӄай, ляга́? — Что, друг? ӄай упо́ниҷанд? — чего балуешься?
ӄáйгос — какой-либо, какой-то, какой-нибудь.
ӄа́йгыт ∼ ӄа́йӷыт ∼ ӄа́йгэт ∼ ӄа́йӷэт ∼ ӄа́йӷэн — где.
ӄа́йӷэндо — откуда; ӄа́йӷэндо-то — откуда-то.
ӄа́йгэннай ∼ ӄа́йганнай ~ ӄа́йӷэннай — нигде.
ӄа́йгэт-то ∼ ӄа́йӷыт-то — где-то.
ӄа́йда — что-то; Хай табэна́н чужа́, хаё́нд ӄа́йда патпа́. — Глаз у него болит, в глаз что-то попало.
ӄа́йегу — накрыть (см. ӄа́егу).
кайко́ ∼ ӄайко́ — зачем, почему; ӄайко́ тан и́ӽал? — зачем ты взял?
ӄайӄо́-то, ӄайӄо́да — зачем-то, почему-то.
ӄайӄона́й — низачем, ни для чего, нипочему.
кайл ∼ ӄайл — какой; кайл арéд чáҗэнда? — какой месяц идёт? кайл орт табынáн? — какая сила у него?
ӄа́йлда — какой-то.
ӄайле́м — что-нибудь; ӄайле́м тавгу́ — что-нибудь купить; Ӄайле́м ҷоҷле́л ми̇ группа́нд. Хош ну́вэн нагырбыди̇́мылап ли кай ли… — Чего-нибудь поставь в нашу группу. Хоть картинки бубнов, что ли…
ӄай ли — что ли.
ӄāйлнай — никакой.
ӄа́ймда — что-то, чего-то (вин.п.); Пялга́лӄ шӧт квэ́лаге, ка́ймда чи́дэӷэт тадле́бе, не́жэп али каптэ́п. — Я одна в лес пойду и что-то принесу в кузове, шиповник или смородину.
ӄайме́л — который, что-нибудь;
ӄāймнай — ничего.
ӄāймная, ӄа́ймнай а̄ — ничего не; Ӄа́ймнай а ме́шпам. — Ничего не делаю.
ӄа́ймы — ясная погода, ясно.
ӄа́ймырэгу — проясниться; ӄа́ймырэмба — разъя́снило.
ӄа́йнай — ничего.
ӄайнаны́ — что это такое.
кайпи́ ∼ ӄайпи́ — платок; Ӄве́җедэл ӄайпи́ ла́куӷэт ӄомба́м ай тава́м. — Красивый платок в магазине нашла и купила.
ӄайӽе́най — нечем.
ӄа́йҷэгу — что-то делать, что делать; ӄа́йҷанд? ӄа́йҷал? — что делаешь? ; Тат ӄа́йҷал, Кы́ршка? — Ты что делаешь, Григорий? ӄа́йҷанд ӄваҷо́ӷэт? — что делаешь в городе? ӄайҷла́й ~ ӄа́йҷлай — что будем делать.
кал — зимний; кал порӷ — зимнее пальто; кал ӱг — зимняя шапка; кал ма̄т — зимняя избушка (балаган).
кала́ — чашка, кружка, тарелка; кала́т ыл — дно чашки; калáутэ — из чашки; кала́ла — посуда; твел кала́ла — берестяная посуда; квел кала́ла — железная посуда.
кала́лика — чашечка, кружечка, тарелочка.
ӄа́лбалҗэмбэгу — всплывать.
ӄалбалҗобо́ — поплавок.
калгу́, калыгу́ — остаться; Кала́дэ ара́-пая́сэӷ шэдэӷу́т. — Оставит старика со старухой вдвоём.
Калгу́х — Калгух (имя).
календа́рь — календарь; Чу́мэл календа́рьӷэт ко́чек аре́д э̄я. — В селькупском календаре много месяцев есть.
кале́шпэгу — оставаться.
кāлҗыр — калина.
Калина́к — устье реки Калина, Калин — остяцкий князь.
ӄаллага́ — поплавок.
Калпа́ш — Колпашево.
калымбэгу́ — остаться; калымба́ — остался, осталась, осталось; калэмбла́ — останется; ка́лымбыл — оставшийся, остаток; Мажо́ пӓлга́лк калымба́ ма́тӄэт. — Маша одна осталась дома.
ӄално́п, кал ноп, кал ном — гроза, гром.
Ӄа́льҗӓ, Ка́льҗэ — озеро Кальджа, река Кальджа.
Ка́ля — Клавдия, Клавдия́н (мужское имя).
ӄам — полог, бархат, марля; Ӄа́моӷэт иппэгу́ шэдэгу́т. — В пологе лежать вдвоём.
ӄам ~ ӄап — кровь; тат кáвла — твоя кровь.
кáмбэрҗэгу — качаться на волнах.
ӄамда́лҗэгу — перевернуть.
ӄамҗ — разлив.
ӄамҗэгу́ ~ камҗегý — налить, наполнить, вылить, облить, пролить; ӄамҗле́л! — наливай! Ӄамҗле́л ӱ́ссэ! — брызни водой!
ӄамҗэ́җегу ~ камҗэ́җэгу — налить (чуть-чуть); подлить.
ӄамҗэлгу́ — разлить, налить, пролить.
ӄамҗэ́лешпэгу — разливать, разливаться; Пари́дэл ӱ́доп тат ӄамҗэ́лешплел. — Горькую воду (водку) ты разливай.
ӄамҗэмбэгу́ — пролить, вылить.
ӄамҗэ́шпэгу — наливать, проливать, подливать.
кáмшын — форма; пу́лел кáмшын — форма для отливки пуль.
ка́мья — линь (рыба), выпь.
ӄа́мэл — бархатный.
кан — глист.
ӄа̄на — верба; ӄа̄нанд (а̄) пӱ́ыт — на вербу (не) похоже; Ӄа́нала ня́рӷоӷэт э̄җембадыт. — Вербочки появились на талине.
а кāӈа? — а как же?
кана́к — собака; канáм — моя собака; ми̇ канáут — наша собака; ти̇ кана́лт — ваша собака; Кана́к му́да — ружэлгу́п (руж, ружэлпаҗӧ́) ҷа́җа. — Собака лает — русский человек идёт. Кана́к лы туто́лешпат — Собака кость грызёт.
кана́л ма̄т ~ кана́т ма̄т (пед) — собачья конура (будка).
ӄа́нала — серьги; Ара́ тавэмба́т пая́н со́лотол ӄа́налап. — Муж купил жене золотые серьги.
кана́лика — щенок.
Канана́ӄ — деревня Кананак, деревня Сагандуково (юрты Сагандуковы).
Кананва́нд — деревня Напас.
ӄанд, кāндус — наст.
ӄа́ндар — сторона; ӄа́ндарӷэт — в стороне.
кáндарк — кое-как, еле-еле, едва, наконец.
ӄанду́к — как, чем (в сравнении); ӄанду́к варга́нд? — как поживаешь? ӄанду́к кадэгу́ — как сказать? Ӄанду́к кадэгу́, мат а̄ тӓнва́м. — Как сказать, я не знаю.
ӄанду́л — какой.
ӄанду́на (ā) — чуть (не).
ӄанду́ннай (ā) — никак (не).
ӄа́ндэбэл — мёрзлый, мороженый; ӄа́ндэбэл ӄвэл — мороженая рыба.
ӄандэгу́ — мёрзнуть, замерзать; мат кандэле́ ку́шпак — я замёрзая умираю.
ӄандэ́җегу ~ ӄандэ́җэгу, ӄандэ́җембэгу — замёрзнуть; мат кандэ́җӓк — я замёрзла, замёрз.
ӄандэ́җешпэгу ~ ӄандэ́җэшпэгу — замерзать, мёрзнуть.
ӄандэ́талҗэшпэгу — примораживать.
ӄандэ́ттэгу, ӄандэ́ттэшпэгу — морозить, замораживать; ӄандэ́ттэгу ӱ́доп (ӄвэлп) — заморозить воду (рыбу); ӄандэ́ттэшпэгу ӱ́доп (квэлп) — морозить воду (рыбу); Кадэ́рна ватто́утэ пу́далап ӄандэ́ттэмбат. — Катерина по дороге щёки обморозила.
кандэ́тэмбэгу — молиться, креститься; кат кандэ́тэмбэгу — лоб крестить, молиться.
ӄанҗ — нарты; канҗэ́ ҷáҗэгу — ехать на нарте.
ӄа́нҗа — трубка; Ара́ ны́льҗик а́ндэлҗэмба ӄа́нҗэн! — Старик так обрадовался трубке!
канҗэ́җэгу — мёрзнуть.
ӄанэмбэгу́ — мёрзнуть.
ӄа́нэмбэл, ка́ннэмбэл — прохладный, суровый, замёрзший, остывший; ӄа́ннэмбэл чаӷ мы — холодное молоко; ка́ннэмбэл хэрпа́р — куржак.
ӄап — кровь; ӄам — моя кровь; кап элле́ чапвáдэшпа — кровь капает; Ӄы́реутэ кам нӱрва́дэшпа. — Из раны кровь сочится.
кап — полог.
капе́йка — копейка; Ӄайӽе̄ пы́кап тавэмбāл? А манна́н о́ӄэр капе́йка э̄ӽа, нāӽе тавэмба́м! — На что быка купил? А у меня одна копейка была, на то и купил!
капка́н — капкан; капка́ным омдэлҗэгу́ — капкан поставить.
ӄапса́р — протока.
ӄаптэ́ — смородина; му́жэрбэл ӄаптэ́ — спелая смородина, смородиновое варенье; Ҷо́бор ӄаптэ́ тассэ́ вадэмба́й хе́лал чи́дэп. — Ягоды смородины с тобой набрали полный кузов.
ӄаптэгу́, ӄаптэҗегу́ — гасить, погасить, тушить, потушить, выключить, выключать; тӱп каптыгý — выключать (свет).
ӄаптэ́жак — смородиновые заросли, сморо́дишник, смородёжник.
ӄаптэҗембэгу́ — погаснуть, выключиться.
ӄаптэ́л — смородиновый; ӄаптэ́л чаб — смородиновый лист; ӄаптэ́т по̄ (мо̄) — смородины куст (ветка).
ӄаптэлгу́ — потушить, погасить.
каптэмбэгу́ — погасить, погаснуть; тӱ каптэмба́ — огонь погас.
каптэпó — смородиновые заросли, смородишник, смородёжник.
каптэ́шпэгу — гасить.
ка́пшын — колотушка для бубна.
кар — крик.
ӄар — морда (ловушка для рыбалки, плетённая из прутьев); ка́роп — морду (винительный падеж).
ка̄р — стая; чожэлтвэ́лэл ка̄р — стая синиц; шуньҗе́кат варг ка̄р — большая стая воробьёв; тве́глат ка̄р вашэ́җемба — стая гусей взлетела.
карá — журавль.
кара́ ∼ ӄара́ — большое село, где была церковь, большая деревня, село Парабель.
кара́ӷэл — сельский, парабельский.
ӄа̄рэмҗа [1],карамҗа́ (фэ́шкэп хэ́рэнд хыпкылба́т)— кедровка (прячет орех в снег).
карамо́ — карамо, караму́шка, название одной из разновидностей селькупского земляночного жилища.
Карамо́ кыге́ — земляночная речка.
Карана́ӄ — деревня Каранак (устье журавлиной реки).
карáт ҷóбыр — клюква.
ӄа̄рба — запор для рыбы; ка́рба квэ́лал аре́д — месяц рыбных запоров: июль-август.
карга́ш — поросль, мелкий лесок, молодняк.
кāргу — загрязниться (сильно).
каре́ — под гору (вниз, к воде, с берега); каре́ӷэт — на берегу, под горой; каре́т — на берег; карéт томн — к берегу.
ӄāрет — полоса.
Ка́рза — запорная река, правый приток нижнего течения р. Парабели.
кармо́шка — гармошка.
ӄа́ролҗэгу — согнуться, искривиться, засучить; Ара́лҗэганан моӷ ӄа́ролҗэмба. — У старика спина согнулась (искривилсь). Ӄа́ролҗле, пая́ Номн номтэмба́. — Согнувшись, старуха Богу молится. Мат кыга́к ӄа́ролҗэгу кола́лап ай нагэргу́ тортына́грып чу́мэл ӄу́лат чат. —
Я хочу засучить рукава и написать книгу про селькупов.
ӄа́ролҗэл, ӄа́ролэмҗэл — согнутый, кривой, засученный; ӄа́ролэмҗэл по — горбатое дерево; Ӄа́ролэмҗэл пот кӧ́ӷэӷыт ыг ныӈге́ш! — Возле горбатого дерева не стой!
ӄарт — утро, утром, рано.
карт авэргу́ — завтракать.
ӄа́рэпшын ~ ӄарыпшы́н — бич; Ҷыҗыга́ Само́ка оӄӄэрни̇́ катэ́лешпэт чу́ндэп Ры́жкап ӄа́рэпшынӽе. — Дядя Семён постоянно стегает коня Рыжку бичом.
ӄа́рэл — утренний.
ӄа́рэл — седой.
ка́рэмбэл — поседевший.
кāрэнгу — искривиться.
ӄа́рэҷэгу — рыбу добывать мордой.
кас — колонок.
кат ∼ ӄат — зима, зимой.
кат ∼ ӄат — лоб; кат кандэ́тэмбэгу — лоб крестить, молиться.
ката́ванд? — что случилось? что произошло? что стряслось?
катто́лҗэшпэгу — царапать.
каттэ́лҗэгу — забивать.
катэ́ — потом.
катэ́лгу — набить, наколотить.
ӄатэ́лешпэгу — бить, колотить, стегать, избивать, поколачивать, болтать языком, бормотать, сочинять, нести чушь; Ҷыҗыга́ Само́ка оӄӄэрни̇́ катэ́лешпэт чу́ндэп Ры́жкап ӄа́рэпшынӽе. — Дядя Семён постоянно стегает коня Рыжку бичом. Ӄай ӄатэ́лешпал? — Чего болтаешь (бормочешь, сочиняешь)?
ка́уга — короткий.
кáулҗэгу — укоротить.
ка́учега — коротенький; ка́учега по́рӷлика — коротенькое пальтишко.
кача́заҷэгу — качаться; кача́заҷа — качается.
каче́ — потом, после.
качче́ла — вскоре.
каш — каша; а́рмал каш — пшённая каша; А́рмал кашп аве́шпыӽай — Пшённую кашу мы двое поели.
ӄашк — дым, пар.
ӄашкóльгу, ӄашко́льбэгу — дыметь, дымить, коптить; ӄашкóльба — дымит; ӄашко́льбэл — копчёный.
кáыл ~ ка́эл ∼ ӄа́эл — сани; ӄа́элӽе, то́льҗиӽе няшо́лешпа — катается на лыжах, на санях.
ӄӓд — кишка, кишки; а́псыт ӄӓд — пищевод.
кӓди̇́ — набирка.
кӓр — стая.
квā ∼ ӄва — стрела (с железным или костяным наконечником).
квадэ́шпэгу ∼ ӄвадэ́шпэгу — убивать, добывать; Ӄвадэ́шпадэт ху́рулап, ӄа́ймная ларымба́дэт (лэ́рэутэ чумэлӷу́лат чат) — Добывают зверей, никого не боятся (из песни про селькупов).
кванд — елец; квáндлика — маленький ельчик.
квано́л — железный или костяной наконечник стрелы.
ӄва́птуҗэмбэгу, ӄваптыгу́ — прясть.
ӄватку́, ӄватпэгу́ — добывать (рыбу, зверя), убить, добыть, поймать (напр., волка, карася).
ӄватпāр — плечо; кватпа́рэл лы — плечевая кость.
ӄва́тпэдэл — убитый, добытый.
ӄватта́лҗэмбэгу — начать, начаться.
ӄваҷ — город, Нарым; ӄваҷо́нд — в город; ӄваҷóӷыт ӣлымбыл ӄуп — городской человек.
ӄваҷóӷэл — городской, нарымский.
ӄваҷэгу́ — хотеть убить; ӄваҷа́п — убил.
квāшуньҗь — комната.
квая́ — стайка, сарай, хлев, двор для скота, сарайка; квая́ӷэт — в сарае.
квая́гу — ходить, ухаживать (за скотиной, за больным).
квая́лҗэмбэгу — обойти (кругом), окружить.
квая́шпэгу ∼ ӄвая́шпэгу — ходить, ухаживать за скотиной (за больным).
ӄвӓ́шэт — согра.
кве — железо.
кве ∼ ӄве — берёза; квел — берёзовый; квет — берёзовый; квел (квэл) тепт — берёзовый сок; кве́лика — берёзка.
квéд — жар; квéдыл — жаркий.
кве́дул — навстречу, встречь.
кве́жак ~ кве́җак — березняк.
кве́җедыл ∼ ӄве́җедэл ∼ квéҗидыл — красивый.
ӄве́җее ~ ӄве́җея — лучше, красивее.
кве́җек ∼ ӄве́җек ∼ ӄве́җеӄ — красиво.
кве́җел — красивый.
ӄвеҗь — красота, покой.
квел — берёзовый; квел тепт — берёзовый сок.
кве́лли — люди-квелли, эвенки, тунгусы; кве́лли ӄуп — люди-квелли, эвенк, тунгус.
квéнак, ӄве́ниго — березняк.
Кве́ниго — деревня Сагандуково.
кве́ныл — берёзовый.
Кве́ныл кыге — берёзовая речка.
Кве́ныл унҗ — берёзовый ручей .
квыда́ргу — квыдаргу (название лоза).
квэ ~ квэ̄ — железо, котёл, железный; квэ кала́ — железная чашка; квэ коб — панцирь; квэ шогóр — жестянка (печка); квэ тепт — расплавленное железо.
ӄвэ́гэр ∼ квэ́ӷэр — осётр; квэ́ӷэрт ӄвэл — осетрина.
ӄвэ́ӷэрҷэгу — ловить (добывать) осетров.
ӄвэ́ӷэрэл аре́д — месяц осетра: август-сентябрь.
квэд — жар; квэ́дэл — жаркий.
ӄвэ́дэҗембэгу — заругаться.
квэ́дэл од — левая рука.
ӄвэ́дэмбэгу ~ ӄвэ́дэмбогу — ругаться, ругать, ворчать; мат ӄвэ́дэмбыӽак — я ругалась, ворчала.
ӄвэ́җегу ~ квэ́җэгу — оставить.
квэ́җедэл ватт — радуга (красивая дорога).
ӄвэ́җембэгу — оставить; ӄвэ́җембам — я оставила; ӄвэ́җембэл — оставленный, заброшенный; ӄвэ́җембэл эд — оставленная, заброшенная деревня.
ӄвэ́җешпэгу — оставлять.
квэжогóр — жестянка (печка).
квэ́жэгу — быть голодным, есть хотеть; квэ́жак — хочу есть.
ӄвэй — воздух, дыхание, дух.
квэ́йгэлгу — вздохнуть
ӄвэ́йербэгу — дышать, надышаться.
ӄвэ́йербэл ватт — дыхательные пути.
ӄвэ́йергу — дышать; мат квэ́йернак — я дышу.
ӄвэл — рыба; кыба́ квэл — малёк; квэ́лын ӱр — рыбий жир; Ӄвэл а̄ пя́рэмба — чабва́тпа. — Рыба не изжарилась — сопрела.
ӄвэл конда́лбэл аре́д — месяц, когда рыба спит: февраль-март.
квэ́лҗут — былина.
квэлкала́ — ковш.
ӄвэ́ллика — рыбка.
ӄвэ́лҷэгу, ӄвэ́лҷэшпэгу — рыбачить.
квэ́лҷэдэл ∼ ӄвэ́лҷэдэл — рыбацкий; ӄвэ́лҷэдэл ӄуп — рыбак.
квэ́льҗи ~ квэ́льҗэ — котёл, гвоздь железный.
квэ́льля — чайка.
ӄвэ́лэл — рыбный, рыбий; ӄвэ́лэл аре́д — рыбный месяц: июль; ӄвэ́лэл пат — рыбья желчь.
квэн — мартын; квэ́ном — мой мартын.
квэ́нбэгу — уйти, уехать.
квэ́нголгу — уходить (всем).
квэ́нгу ∼ ӄвэ́нгу — уйти, уехать, уходить, пойти, переехать; квэнгу твэ́ргу — пойти воровать; квэнгу тол мāт — уйти в другую комнату; ӄвэ́сса — ушёл, уехал. Та́льҗел таб кара́нд квэ́нгу кыга́. — Завтра она в Парабель уехать хочет.
квэ́нгэлгу — разъехаться.
ӄвэ́ндрека — стрекоза
ӄвэ́ндэгу — проводить, увозить, увезти, увести, отвести, уносить, унести.
квэ́нна — сосулька.
квэ́нэмбэгу — увезти.
квэ́нэш то̄! — уйди прочь! пошёл вон!
квэ́нэшпэгу — увозить, уходить.
квэр — мездра.
ӄвэ́ргу — звать, позвать, вызвать.
квэ́ре — ворона.
квэ́рме — муж сестры, шурин; квэ́рмем — мой шурин; квэ́рмел — твой шурин.
Квэ́рэл э̄д ∼ Ӄвэ́рэл э̄д — деревня Ласкино, воронье поселение, воронья деревня.
квэ́рэмбэгу — позвать, назвать.
квэ́рэмҗо — черника.
квэр-квэр! — кар-кар!
ӄвэ́ттэшпэгу, ӄвэ́ттэмбэгу — начинать, начинаться; Фэ́рэлҗле ӄвэ́ттэмба. — Дождь начался.
ӄвэ́шкэлҗэгу — отдохнуть.
ӄвэ́шкэлҗэшпэгу — отдыхать, орехи щёлкать; ӄвэ́шкэлҗэшпанд? — отдыхаешь?
кек — очень, сильно; кек (урук) тӓшā — сильно, очень холодно; кек кóол куп — очень богатый человек.
кек нярг — каштановый (цвет).
ӄе́ӄӄ, кéккы — мучение, горе, мука.
ке́ӄӄэлбэл — грустный, скучный, печальный.
ке́ӄӄэлгу, ке́ӄӄэлбэгу, ке́ӄӄэлҗэгу — мучить, мучиться, горевать.
ке́ӄӄэлҗэмбэгу — горевать; Манна́н пая́ кӧ́дэмба — на́тко мат ке́ӄӄэлҗэмбак. — У меня жена заболела — поэтому я горюю.
келé — амбар; келé кéтымба — амбар закрыт; келé нӧ́мба — амбар открыт; Авнэ́ка ме́мбат келе́п. — Дедушка (по матери) сделал амбар.
келе́ӷэл — амбарный; келе́ӷэл хамо́к — амбарный замок; келе́ӷэл тортына́гэр — амбарная книга.
кéнын — кеты (народ).
кепéҗегу — сломаться.
ке́ттэгу — закрыть (на замок).
ке́тымбэгу — быть закрытым, запертым; ке́тымба — заперто, закрыто.
киба́с, киба́сья — грузило к сети, неводу.
Ки́евскэл — посёлок Киевский, река Киевский Ёган.
кинд, ки́нҗи — тетива.
кини́шка — кино.
Кия́р — деревня Киярово.
кле́ва — хлев.
кни́шка — книжка.
ӄо̄ — ухо; кōла — уши; ӄо́лап мӯлҗлел — уши вымой.
ӄоб ∼ коб — шкура, мех, кожа, скорлупа, кора; ко́бол, ко́бэл — кожаный, меховой; кобóм — моя кожа; кóбоп петкэлгý — шкуру мять.
ӄоба́лгу — обтесать, почистить; ӄоба́лгу квэлп, оро́пляп — почистить (чистить) рыбу, картошку.
ӄоба́лешпэгу (пеҗьхе́) — тесать (топором).
ӄого́лика — стриж.
Когӧ́т — глухая речка (вода), текущая из протоки в старицу, левый приток р. Парабели.
когу́ ∼ ӄогу́ — найти; комба́т — нашёл; Лю́сял-пая́п комба́м. — Людмилу я нашла. Ка́йӷыт ӄомдэ́ ӄоле́бе ҷа́җэгу табла́н? — Где деньги найду к ним ехать?
ӄогу́, ӄоӈгу́ — тонуть, утонуть, провалиться.
кōӷэдэл — глухой; ко̄ӷэдэл э̄ӽа — он глуховатый был; Таб кōӷэдэл ара́лҗэга э̄я. — Он глухой дедушка.
код — голубика.
код ∼ ӄод — кто; код тӧ́мында? — кто пришёл?
ӄода́ — крючок, багор, удочка.
ӄода́лҗэгу — сделать изгородь, забор; закрыть на крючок, на замок; ма́дап ӄода́лҗлел — закрой дверь на крючок.
кодме́ — с кем-нибудь; Ко́днай а̄ кыга́ хугулҗэ́ Квэрэлэ́дэнд квэ́нгу. Ну, мат кодме́ квэ́лаге. — Никто не хочет домой в Ласкино идти. Ну, я с кем-нибудь схожу (или пойду).
ко́днай ∼ ӄо́днай — никто; Ӄо́днай а̄ тӓну́т, куча́д таб ӄадэбо́ӽа. — Никто не знает, куда он подевался.
кōднан? кодэнна́н? — у кого?
коднóл — чирки (женские).
кодо́лешпэгу — царапаться; кодо́лешпа — царапается.
ко́дэл? — чей?
ко́дэмдэлгу — кашлять.
ко́дэн — кому.
ко́дэннай — никому.
ӄо́дэшпэгу — кашлять.
кóдыл ҷобор — голубика.
ко́д-то ∼ ко́д-та ~ ӄо́д-то — кто-то.
кожа́ ∼ коҗа́ ∼ ӄоҗа́ — мешок, сумка, пузырь; мо̄ӷэл ӄоҗа́ — рюкзак; ӄӱ́жэл коҗа́ — мочевой пузырь; па́дал коҗа́ — желчный пузырь; кожáнд хагéлгу — в сумку положить.
ӄожа́й ~ ӄоҗа́й — хозяин, хозяйка; ӄожа́йт ~ ӄоҗа́йт — его хозяин, его хозяйка.
коҗа́лика — сумочка.
кожа́р — мамонт, чудовище; Мат чаптэ́ кожа́р чат то́рнап. — Я читаю сказку про мамонта.
Кожа́рель то̄ — мамонтовое озеро.
Кожаре́лька — река с чудовищем, мамонтовая река .
ко́зыр — карта, карты; ко́зырҷэгу — играть в карты.
ко́зэмбэдэл — пожертвованный; ко́зэмбэдэл мы — жертва.
кóзэнгу — жертвовать.
козэрэмбэгý — шелестеть; козэрэмбá — шелестит.
коя́лҗэгу, коя́лҗэшпэгу— обойти, обходить; ма̄дап коя́лҗэгу — дом обойти кругом.
койва́тпэгу, койва́дэшпэгу — кружиться, закружиться.
кóйял ~ ко́ял — круглый, шарообразный.
ко́йялҗэгу — кружиться, повернуть.
ко́я — круг, кольцо, колесо.
кола́лҗ — рукав; ӄабо́рӷ кола́лҗ галк — рубашка без рукавов, майка.
Колд, Ӄо́лдэ — река Обь.
ӄо́лдол ~ ӄо́лдэл — обской; ӄо́лдэл ӄуп — обской человек.
ӄолда́лбэгу — спать, уснуть, дремать.
ӄольҗӓ́ӈ ~ ӄольҗя́ӈ — в долг, взаймы; ӄольҗя́н ӣгу — взаймы взять; ӄольҗя́н и̇̄мбат — взаймы взял; ӄольҗӓ́ӈ ӄомдэ́п и̇гу — в долг деньги взять.
ӄольҗӓ́ ~ ӄольҗя́ — долг.
кольҗегу́ — найти, обнаружить; кольҗя́м — нашла.
ӄольҗембэгу́ ∼ ӄольчембэгу́ — найти, отыскать.
кольчá — сустав.
ӄольчегу́ — найти, заметить, увидеть; кольчáм — заметил.
кольче́шпэгу — находить.
ӄомб ~ ко́мбэ — вал, волна.
ӄомба́дэшпэгу — находить.
комблéтомбэгу — двигаться, качаться (маятнику); комблéтомба — двигается (маятник); Часы́т шэ комбле́томба. — Маятник часов качается.
комбэгу́ — найти; ӄабо́рӷэп комба́т онэ́нҗэӷэн! — она платье нашла у себя!
кóмбэрҗэгу — качаться на волнах
комдэ́ ∼ ӄомдэ́ — деньги; комдэ́ мерҗэгу́, мерьéшпэгу — платить деньги; комдэ́ мерҗāм — уплатила деньги; комдэ́п ку кадэбо́хал? — деньги куда девала? комдэ́п тōргу — считать деньги
комдэгáлк — бесплатно.
ӄомдэ́л кожа́ — кошелёк; Та́льҗел ха́гэмҗа твэ́лэмбат мана́н комдэ́л кожа́п. — Вчера цыганка украла у меня кошелёк.
комна́ — копна.
Ко́мпас — деревня Компас.
ӄоӈ — царь.
ӄоӈбэгу́ — утонуть.
ӄоӈгре́тэгу, ӄоӈгре́тэмбэгу — звонить, позвонить.
коӈгý — утонуть.
ӄонд — долго.
ӄонда́лбэгу — заснуть.
ӄонда́лбэл, ӄо́ндэбэл — сонный; ӄонда́лбэл ма̄т — спальня.
ӄонда́лгу — уснуть, заснуть.
ӄонда́лҗэгу, конда́лҗэнҗэгу — хотеть спать, засыпа́ть; кондáлҗэнҗак — спать хочу; мат уру́к кондáлҗэнҗак — я очень хочу спать.
кондвáнҗэшпэгу — готовиться; кондва́нҗэлт — готовьтесь.
ӄондэгу́ — спать.
кондэ́шпэгу — спать ложиться.
ӄонҗ — корень.
ӄо́нҗэл — коренной; ӄо́нҗэл тэ́вла — коренные зубы.
ӄонҗэгу́ — найти, хотеть найти.
ӄо́нҗэрбэл, ӄо́нҗэрбэдэл — виданный; аӽа́ ӄо́нҗэрбэдэл — невиданный.
ӄонҗэргу́ — видеть, увидеть; ӄонҗэрна́м — вижу; ӄонҗэрна́л — видишь; ӄонҗэрны́т — видит.
ӄо́нҗэртэл — видимый.
ӄонҗэ́шпэгу — рожать.
кóнтыр — дупло.
конэ́ — на берег (с реки), на гору, наверх, под гору.
конэмбэгу́ — уснуть; конэмба́ — уснул.
ӄоӈэмбэгу́ — утонуть.
конэ́порӷ — шуба, овечий тулуп.
конэ́р — овца, баран; конэ́рга — овечка, овца; конэ́р тар — овечья шерсть.
ӄо́ол — богатый; ӄо́ол ӄуп — богач, богатый человек
ӄопт — кровать; ӄо́птоп ҷа́кэгу — кровать заправить (постелить); кóптон ы́лгэт — под кроватью; ко́птот кӧ́гэт — возле кровати.
ӄо́птэрбэгу — примчаться.
ко́птэргу, ӄоптэрэмбэгу́ — утонуть.
кōр — муксун.
кōр мун — средний палец.
кор — самец; кор хыбыньҗӓ́п пангу́ — борова кастировать.
кор — глубокий.
Кор кыге́ — р. Корга, п.п.р. Чузик, глубокая речка.
коркы́ска — кот.
кор чалéньга — бычок, бык, тёлочка.
кōра — наперник.
ӄо́ра — песок.
коралҗа́к ~ коралҗӓ́к — густые заросли, густые кусты, дремучий лес, чаща, бурелом.
кора́лҗэгу — подкараулить, заставить.
кора́лҗэмбэгу — заставлять.
ӄо́рбэл — седой.
ӄорбэлле́ — замешивая.
ӄорбэта́гэлгу — перемешать, разболтать.
ӄорбэтку́ — замесить тесто.
ӄорӷ — медведь; ӄо́рӷэт пед (ватт) — медвежья берлога (тропа); кóргон мāт — берлога.
Ӄорӷсо́ӄ, Ӄо́рӷотсо́ӄ ~ Ӄо́рӷытсо́ӄ — село Каргасок (медвежий мыс); Ӄорӷсо́ӄоӷэт, Ӄо́рӷэт со́ӄоӷэт — в Каргаске.
кóргоҷэгу, ӄо́рӷэҷэгу — охотиться на медведя, добывать медведей.
ӄо́рӷэл — медвежий; ӄо́рӷэл ӱр — медвежий жир.
Ӄо́рӷэл кыге́ — медвежья река, левый приток Чузика — левого истока р. Парабели (возм., р. Корга при бывшей деревне Горелый Яр).
ӄо́реӄ — глубоко.
корӄара́ — журавль (самец).
корконэ́р — баран.
корлоӷа́ — лис.
ко́рол ∼ ко́рыл ∼ ӄо́рэл — глубокий; ко́рэл пупо́л — погреб (глубокий подпол.
ко́рол ∼ ко́рыл ∼ ӄо́рэл — самец; ко́рол хыбыньҗя́ — боров; кóрыл чунд — жеребец.
коромҗэ́ — лукошко, корзина.
корпе́ӄӄ — лось (самец).
корпе́ӄӄлика — тогуш.
ко́ррэ — стан, шалаш, балаган, палатка.
ӄорха́т — тесло.
ӄо́рэл — песчаный; ӄо́рэл хай — песчинка.
ко́рэл аре́д — месяц муксуна: октябрь-ноябрь.
ко́рэл по̄ — багульник. ко́рэӈ — глубоко.
косоплё́тка — лента.
ко́ссы ∼ ко́ссэ ∼ ӄо́ссы ∼ ӄо́ссэ — приклад или подарок духам (деревянным идолам или кавалозам) или же просто подарок кому-то или от кого-то; ӄо́ссэтӄо — в подарок; анҗи̇́н Оле́н и́мбам ӄо́ссэтӄо — снохе Ольге взяла в подарок.
ӄо́ссымбэгу, ӄо́ссыҗэгу — подарить.
кост — гость; ко́стла — гости.
ко́стиҷэгу — гостить.
ӄот — забор, ограда, крючок.
кот — кашель.
кота́лгу, кота́лбэгу — бросить, подбросить.
кота́лешпэгу — бросать, подбрасывать, закидывать.
ко́тку — кашлять.
кóтпас — кочка; Шуньҗе́ка ко́тпас па́рэӷэт а́мда. — Птичка на кочке сидит.
ӄо́ттэмбэгу — кашлять, чихать.
ӄотэ́ ~ коттэ́ — навзничь, на спину, назад, обратно; котэ́ коя́лҗэгу — назад повернуть; котэ́ манҗэ́җегу, котэ́ манэмбэгу́ — назад оглянуться, назад оглядываться; котэ́ тӧ́гу, котэ́ тӧ́шпэгу — назад вернуться, назад возвращаться; котэ́ ҷоҷэҗегу́ — навзничь опрокинуться; котэ́ ҷоҷэҗэгý — навзничь упасть.
ӄотэ́-ӄавтэ́ — вперёд-назад, туда-сюда, шиворот-навыворот; Ӱшэ́рбэл ӄуп ӄотэ́-ӄавтэ́ лагэрэмба́ (а́льчешпа). — Пьяный человек туда-сюда
качается (падает).
коумбэгу́ — утонуть; коумбáт — утонули.
коч — много.
кочега́лк — бедно (без всего).
ко́чек — много; таб ко́чек ӯҗя — он много работает.
коче́я — много, больше.
кочла́ӷ — побольше.
ко́ччу — вьюга, пурга.
кочельма́длэл, кочельма́дӽул — многодетный; Ну́челҗлут кочельма́длэл чу́мэл нӓлӷу́м И́рчап. — Поздравим многодетную селькупку Ирину.
кош — конец.
Ко́ша — Гоша, Георгий; Ляӷа́т ман ӣнан Надо́ленан э̄к, таб та́бып Ко́ша квэ́рында. — У моего сына Анатолия есть друг, он зовёт его Коша.
ӄоша́к — сколько.
ӄоша́л — который, сколький, сколько; кошал пот? — сколько лет?
коша́л-то — несколько, сколько-то.
Ко́шка — Гошка, Гоша.
кошка́лк ∼ ӄошка́лк ∼ ӄошӄа́лк — плохо; кошкáлк апти̇́к — плохо пахнет.
кошоньҗе́ ~ кошэньҗэ́ — сенки, сени, подъезд; кошэньҗе́гэт — в сенях; кошоньҗе́лика — сеночки маленькие.
ӄошт — вред, вредно; ӄо́штэл — плохой, злой, вредный, противный; Ӄо́штэл челд тапче́л: мярга́, фэ́ра. — Плохой день сегодня: ветер дует, дождь идёт.
коштэгу́ ∼ ӄоштэгу́ ∼ коштэкугу́ — знать, узнать, узнавать, понять, догадаться; коштáм — узнал, узнала; ā коштáм — не узнал; ā коштыкам — не узнаю; Мат ко́чек кошта́м та́бэт чат. — Я про него много узнала.
ӄоштэмбэгу́ — узнать, понять, догадаться.
ко́я ∼ ӄо́я — круг, шар.
ко́ял — круглый.
коя́лҗэмбэгу — обходить.
ӄоя́лҗэшпэгу — кружиться, поворачивать.
коя́шпэгу — ходить кругом.
ӄӧ̄ — бок; ӄӧн пеле́ка — боковая сторона; ӄӧн иппэгу́ — на боку лежать.
кӧв — косач, тетерев.
кӧв — течение, напор.
кӧв — мозг, олт кӧв — головной мозг, мо́ӷэт кӧв — спинной мозг; кӧ́вэм — мой мозг.
кӧ́гэт ∼ кӧ́ӷэт, ӄӧ́ӷын — рядом, сбоку, по соседству, около; Арк нӓлӷу́п, Тача́, та́бэт кӧ́ӷэт варга́. — Другая женщина, Татьяна, рядом с ней живёт.
кӧд — ребро.
кӧд — болезнь, недуг.
кӧд ∼ кӧ́дэ — веретено, древко стрелы.
кӧ́дле — болея.
кӧ́дэндэл — больной, больная; кӧ́дэндэл нӓлгуп — больная женщина.
кӧ́дэгу ∼ кӧ́дыгу — болеть, хворать; кӧ́дэмбанд — болеешь?
кӧ́дэл — больной; кӧ́дэл ма̄т — больница; Аҗӓ́ кӧ́дэл ма̄тӄэт иппа́. — Отец в больнице лежит.
кӧдэллы́ — ребро
кӧ́дэмбэгу — заболевать, заболеть; кӧ́дымба — болеет; кӧ́дымбак — болею.
кӧ́дэмбэл — больной, заболевший, болезненный; Кӧ́дэмбэл то́бла табэна́н. — Больные ноги у него.
кӧ́дэттэмбэгу ~ кӧ́дэтэмбэгу — сон видеть, видеть во сне.
кӧж — моча.
Кӧ́нга — река Кёнга, правый исток Парабели, боковая река; деревня Кёнга в Бачкарском районе; Уго́т Нярэлкваҷо́утэ Кӧ́нганд арма́тко ӄӧ́шӄуӽадэт. — В старину из Нарыма в Кёнгу за хлебом ездили.
кӧнто́т — тысяча.
кӧ́рбэл — седой; кӧ́рбэл арá — седой дед; кӧ́рбэл олд — седая голова.
кӧ́ргу ~ кӧ́рэгу — вилять, качать, кружить, махать; Ханг кӧ́рыт тальҗиӽе́, а мат па́дэл ле́нтаӽе (кыбалэ́рикаутэ). — Глухарь хвостиком виляет, а я лентой голубой (из частушки).
кӧ́рымбэгу — махать хвостом.
кӧ́рэл — седой.
кӧ́рэмбэгу — поседеть; кӧ́рэмбэл — поседевший.
кӧ́рэлгу, кӧ́рэмбэгу — махнуть.
кӧт — веретёшко, веретено, древко стрелы.
кӧт — десять.
ӄӧтпа́р — плечо.
кӧ́тэл, кӧ́тэмҗэл — десятый.
кӧчэр — бок; кӧчэром чужá — бок болит.
кӧ́шӄугу ∼ кӧ́шӄэгу — сходить; Каче́ по́тко кӧ́шӄуӽа. — Потом за дровами сходил. Мат ӄӧ́шӄлаге мӯлҗэгу. — Я пойду мыться.
кры́льца — лопатки, плечи.
ку ∼ ӄу — куда; ку гой? — куда хоть? ку кадыбóгу? — куда девать?
ку́гу — умереть; Манна́н ав ку́мба ӄунда́ӄӄэт. — У меня мать умерла давно.
кýгы ~ ку́гыр — качели.
ку́гэндэбэл — бессмертный.
кугэргý, кугрéшпэгу ~ ку́грешпэгу — укачивать, качать в люльке; мат ку́грешпам нэм. — я укачиваю дочь.
ӄу́днай — никуда.
ку́далгу, ӄӯдэлгу, ку́долбэгу — уводить, вести, провожать, вести под руку; мат кýдаллем ӱтáлҗэгу шӧ́влап — я поведу напоить кобылу на прорубь.
ку́долешпэгу — провожать.
ку́дыгэ — лямка.
кужāннай ∼ ӄужа́ннай — никогда.
ӄужáт? кужáкын? — когда?
кужа́т-то ∼ ӄужа́т-то — когда-то.
ку́жэре — закрытый чвор, курья.
ӄу́лалгу, ӄу́лалҷэгу, ӄу́лалҗэмбэгу — сватать, посватать, свататься, уговорить, уговаривать.
кулва́тку, ӄулва́тпэгу — разговаривать.
куле́ — ворон; Ӄа́йӷэт, Куле́, тат э̄ханд? — Где, Ворон, ты был?
куло́ка — кулак.
кума́р — кумар, шалаш.
ку́мбэгу — умереть; кýмба — умер.
ӄу́мбэл — мёртвый.
кӯмэл — чужой.
кун — откуда, где; Тат кун тӧ́мбанд? — Ты откуда пришёл (приехал)?
ӄу́най — никуда.
ӄуӈг ~ ку́ӈга — туман.
ку́ӈгол ~ ку́ӈгэл — голень; Ку́ӈгэл манна́н чужа́. — Голень болит у меня.
ӄунд, ӄу́ндэ, ку́ндэк — долго; ā кунд, аӽā кунд — недолго, ненадолго; ā кунд а́мдэчикогу — ненадолго посидеть; Кунд кыга́к варгэгу́. — Долго жить хочу.
ӄунда́ек — далеко; ā кундáек — недалеко.
ӄунда́ӄӄлаӷ — подальше. Ӄунда́ӄӄлаӷ варгыха́дэт чумэлӷу́ла. Табла́п код-то та́ӄӄэлбат! — Подальше жили селькупы. Кто-то гнал их?
кунда́ӄӄыт ~ ӄунда́ӄӄын ∼ ӄунда́ӄӄэт — далеко, давно, вдалеке, вдали; ā кундáӄӄыт — недалеко, недавно; кунда́кыт адá — далеко видно; Ӄунда́ӄӄэт-ӄунда́ӄӄэт мат ӱнголҗэмбыӽа́м, кай а́жно уру́к варг и́рэл
печа́п нача́т кватпыӽа́дэт, табэна́н мо́гоӷэт оромба́ чумб. — Давно-давно
я слышала, что даже огромную старую щуку добывали, у неё на спине мох вырос.
ӄунда́ӄӄэл, кундáӄтэл — далёкий, дальний; Ӄунда́ӄтэл Таӄӄ — Крайний Север; Ӄунда́ӄтэл Та́ӄӄэт таре́ — районы, приравненные к Крайнему Северу; кунда́ктэл чарҗé — дальняя родня.
ӄунда́ӄӄэутэ, ӄундáӄӄытэ, ӄундáӄӄындо — издалека, издали.
ӄунда́чкак — подальше.
ку́ндэчкалаг — подольше.
кунҗ ~ куньҗ — ткань, сукно, бархат.
ӄу́нле — втихомолку, украдкой; ӄу́нле тӧ́гу, ӄу́нле тӧ́шпэгу — подкрадываться, подкрасться.
кӯньҗэл — суконный, бархатный, тканевый; кӯньҗэл пёв — чу́ни.
ӄӯнэгу, ӄу́нэшпэгу — убежать, убегать
ӄу́нэма — бродяга; Ӄу́нэма маҗӧ́нд ӱпоҗемба́. — Бродяга в тайгу направился (пошёл).
ку́нэмбэгу — убежать; кӯнэмба — убежал.
куп ∼ ӄуп — человек; Таб ӄумн э́җэп меӽы́т. — Он человеку слово дал (пообещал).
кур — горностай.
кура́лбэгу — побежать; кура́лбак ка́роп манэмбэгу́ — бегу морды смотреть; Табла чек кура̄лбадэт. — Они быстро убежали (побежали).
ӄура́лгу, ӄура́лгугу — бежать, побежать, бегать
ӄура́лгэлбэгу — разбежаться; вес кыбама́рла ӄура́лгэлбадэт — все ребятишки разбежались.
ӄура́лешпэгу — бежать.
ӄура́лҗ — приказание, приказ; Варго́лт ӄура́лҗэтко ми вес ҷа́җаут у́җегу. — По приказанию директора мы все идём работать.
ӄура́лҗэгу, ӄура́лҗэшпэгу, ӄура́лҗэмбэгу — разрешить, разрешать, велеть, заставить, заставлять, приказать, принуждать, отправить, послать; ӄура́лҗэгу няннэ́ — вперёд (прямо) отправить; кура́лҗлел та́бэп кана́лап абэдэмбэгу́ — заставь его собак накормить; Эл-аве́м ӄура́лҗэмбадэт и̅лап нӱ́җэп паҗетэгу́. — Родители заставили сыновей сено косить. Ыг кура́лҗэмбалт та́бэн пӓлга́лк Колдо́ӷэт у́решпыгу. — Не разрешайте ему одному купаться в Оби.
ку́ргу — бегать.
курҗимбыгý — журчать.
ӄурле́ — бегая; Ӄурле́ по́ӷэт, вес нӱ́едэл мы таб пялга́лк амба́т. — Бегая по улице, все конфеты он один съел.
курпа́ — крупа.
куруҗэмбэгу́ — свистеть, стрекотать , чирикать; шэ́пка куруҗэмба́ — бурундук свистит, стрекочет.
кýруҷэгу — добывать горностаев; кýруҷэгу квэ́лаге — охотиться на горностаев пойду.
ку́ршка — курица; пе́гэрэл ку́ршка — пёстрая курица; Ня́била пе́гэрэл ку́ршкап а̄ о́голҗэшпадэт! — Яйца курицу не учат!
ку́ршкат ваҗь — курятина, куриное мясо; Амна́л э̄як, тӧ́мбак. Ку́ршкат ва̄җеп гре́чкаӽе аве́шпам, ча̄йм ӱдэ̄шпам. — Я голодная, пришла. Курятину с гречкой ем, чай пью.
ӄу́рэл — искалеченный.
ку́стал ∼ ку́стэл — густой; ку́стал шӧт — густой лес; ку́стэл патҷа́ — густые заросли.
кут — заграждение, забор, изгородь.
кута́р ~ ӄута́р — как ; Ӄута́р варга́нд, Агре́? — Как живёшь, Груня?
куфа́йка — фуфайка.
куча́ӷыт? — где?
ӄуча́ӷындо ∼ ӄуча́ӷэндо — откуда.
ӄуча́ӷындо-то — откуда-то.
кучāгындыннай — ниоткуда.
куча́д ∼ ӄуча́д ∼ ӄуча́т — куда.
ӄуча́днай — никуда; Мат ӄуча́днай а̄ квая́ӽак. — Я никуда не ходила.
куча́д-то ∼ ӄуча́д-то — куда-то.
ӄуча́лҗэгу — лечь; мат куча́лҗэмбак — я лёг.
куча́утэ — откуда; куча́утэ тыка́ тӧ́ӽанд? — откуда ты сюда пришёл?
ӄуша́к — сколько; ӄуша́к-то — несколько.
ӄуша́л, куша́лмҗэл — который.
куша́лда, ӄуша́л-то — несколько, сколько-то.
ӄу́шпэгу — умирать; ку́шпак — умираю; ку́шпле — умирая.
ку́я ~ кӱ́я ~ кӱ́йя — сачок для льда, черпак для вылавливанья рыбы из котла, сак.
Ку́ял кара́, Кӱ̄ӓл кара́ — село Инкино.
Ку́ялэд, Кӱ̄ӓл э̄д — деревня Юрты (юрты Инкины).
кӱв — течение, напор.
кӱж — моча; кӱ́жэл кожá — мочевой пузырь.
кӱжэгý, кӱжэ́шпэгу — мочиться; кӱжэ́шпэгу оккэрни̇́ пет — мочиться всегда ночью.
кӱжэмбэгу́ — помочиться, обмочиьтся; кӱжэмба́ — обмочился.
кы ~ кы̄ — река, речка; кынд — к речке; кыт тóпӄыт — возле реки, на берегу; кым орáлбат — река замёрзла.
кыба́ — маленький; кыба́ нэ — маленькая дочь.
кыба́ ватт — тропинка.
кыбаӷу́п, кыбаӄу́м — ребёнок, младенец.
кыба́ек, кыба́ея — меньше, мало.
кыба́ кана́к — щенок.
кыба кы — исток.
кыба́к э̄я — младше.
кыбалэ́рика — частушка.
кыбама́р — ребёнок; кыбама́рла — дети.
кыбáнд — обласок.
Кыбанӱ́р — луг Кыбанюр.
кыба́ нярг, кыбы́жок нярг — розовый.
кыба́ ня́ргэмбэл, кыбы́жок ня́ргэмбэл — порозовевший.
кыба́ ня́ргэчӄэл, кыбы́жок ня́ргэчӄэл — розоватый.
Кыба́ чво́рэл кыге́ — маленькая чворовая речка.
кыба́ҷэ — мальчик; А̄вна кыба́ҷэ кве́җея, ӄанду́к ми̇ Мику́лка. — Другой мальчик красивее, чем наш Николай.
кыбы́жок — мало, маленько, немного; Кыбы́жок ӄу́ла тӧ́мбат. — Мало людей (народу) пришло.
кыбы́льҗига — младший, маленький, малюсенький.
кыбыльҗикалáт — медведка.
кыге́ — речка, река; кыге́п чу́гу — перегородить реку, поставить запор; кыге́н аӄ — устье реки; кыге́гыт ӱт чек нӱрва́дэшпа — быстрое течение реки; Кыге́ӷэт у́ргу ҷа́җлай Ту́нькахе. — В реке купаться идём с Дуней.
кыге́лгу — захотеть.
кыгэгу́ — хотеть, желать; кыгáк — хочу; кыгáдэт — хотят.
кы́җа — муравей; кы́җат пед — муравейник.
кы́за — чесотка.
кызва́тпэгу — чесаться; кызва́тпа — чешется.
кыл — грудь; кы́лом пачáлгу — креститься.
кыл ~ ӄыл — яма, могила; кылп пакле́шпэгу — рыть яму.
кылыно́л, кы́лэн ол — грудь, грудина, грудная клетка.
кын ак — устье.
ӄы́ӈгэр — верхняя челюсть, нёбо.
ӄынҗэгу́ (по́ӄӄоп) — поставить (сеть).
ӄынҗэрва́тку, ӄынҗэрва́тпэгу, ӄынҗэрва́дэшпыгу — крутиться, вертеться, изворачиваться; Вэ́ска ны́льҗик ӄынҗэрва́дэшпы, кужа́т меша́лбыӽа поко́сӄыт! — Вася так крутился, когда плясал на покосе!
ӄынҗэ́шпэгу — ставить (сеть).
кыр — рана.
кыргу́, кыре́шпэгу (ко́боп) — ободрать, обдирать (шкуру).
кыртэмбэгý, кыртэгу́ — поранить.
кы́ртэмбэл (куп) — раненый (человек).
кырымбэгу́ ∼ ӄырымбэгу́ — ободрать (шкуру).
Кы́ршка — Григорий.
кы́рэл — рябой; кы́рэл ванд — оспа, лицо в оспе.
кы́ска — кыска, кошка, кот; кыска́м — моя кошка.
кыча́лҗэгу — напугать, вспугнуть, запугать, припугнуть.
кыча́лҗэмбэгу — запугивать.
кыча́лҗэмбэл — испуганный; кыча́лҗэмбэл эльма́т — запуганный, испуганный ребёнок.
кыча́лҗэшпэгу — пугать.
кычва́тку — пугаться, испугаться.
кычвáтпэгу — пугаться; кычва́тпле тӓргвāтпэгу — от страха дрожать.
кы́ҷы — зной
кы́шкал номпа́р — звёздное небо.
кышкаха́й — звезда; кышкаха́йла — звёзды; кышкаха́йла каптыҗимбáдыт — гаснут звёзды.
кышкаха́йлика — звёздочка.
ӄышке́лҗэгу ~ ӄышкэ́лҗэгу — оскалиться.
ӄышке́лҗэшпэгу — скалиться.
ӄышке́тэмбэгу — скалить; тэ́влап ӄышке́тэмбэгу— зубы скалить; Тат ӄай тэве́л ӄышке́тэмбал? — Ты что зубы скалишь?
ӄышкле́шпэгу — проклинать; ӄышкле́шпэдэл — проклятый.
кыш — конец.
ӄэ — яр, гора, берег.
кэби — карман.
ӄэ́дэ — волшебство.
ӄэ́дэӷэл — шаманский; ӄэ́дэӷэл ара́ — колдун; ӄэ́дэӷэл ӄуп — шаман.
кэ́дэҗембэлгу ~ кэ́дэҗэмбэлгу — завидовать; кэ́дэҗемба — завидует.
ӄэ́дэл — волшебный, шаманский; кэдэл куп — колдун, шаман.
ӄэ́дэшпэгу — ворожить, шаманить.
кэзвáтпэгу — чесаться; кэзвáтпа — чешется.
ӄэ́лгу, кэ́лбэгу, кэ́лембэгу, ӄэ́лешпэгу — бросить, кинуть, бросать, кидать.
ӄэ́льчегу, ӄэ́льчембэгу ∼ ӄэ́льчимбэгу — проснуться.
кэ́льчембэл — проснувшийся.
кэ́льчешпэгу — просыпаться.
ӄэӈӷэ́р — нёбо.
кэнҗэгý — поставить сеть; по́ӄӄоп кэнҗэгý — сеть поставить.
кэ́нпыла — быстрина.
ӄэ́нталгу — подкрадываться.
кэ́нты ~ кэ́нтыя — заря.
ӄэ́нтылбэгу — подкрасться.
кэнчāр — нёбо.
ӄэ́ныӄ ӄэ́ныӄӄыл — ёкарный бабай.
ӄэ́птыгак — дёшево.
кэргу́, кэре́шпэгу ~ ӄэ́рэшпэгу — ободрать, обдирать.
кэ́рэмбэгу — ободрать; кэ́рэмбам — я ободрал; кэ́рэмбэл — ободранный.
кэрняпо́ — багульник.
ӄэ́рта — колесо; Лисапе́дэл ӄэ́рта то а́льчемба. — Велосипедное колесо прочь отвалилось.
ӄэ́рынҗ — коршун.
ӄэт ӄуп — хант.
кэтóпкал по̄ — лес возле реки.
кэт пар — берег реки, гора; кэт пáронд — на гору.
ӄэтпа́рэл — гористый, обрывистый, горный; ӄэтпа́рэл ҷвэҷ — гористая местность.
кэ́тэгу, ӄэ́ттэгу, ӄэ́ттэшпэгу — ударить, ударять, драться; кэ́ттам — я ударил; Мат та́бэп куло́ӄӄаӽе ӄэ́ттам. — Я его кулаком ударил. Таб ма́шэк по́ӽе ӄэ́тта, мат а́льчак. — Он меня палкой ударил, я упала.
кэ́ттэшпэгу — ударять.
кэ́тэмбэгу ∼ ӄэ́тэмбэгу — бить, колотить, ударить.
кэчáлҗэгу — напугать.
кэҷáлҗэшпэгу — пугать.
кэчвáтку — испугаться; мат кэчвáннак — я напугался, испугалась.
кэчватпле — испугавшись.
ӄэ́чебл ~ ӄэ́чибэл — крутой (берег, яр), крутобережный.
Ӄэ́чибэл э̄д, Кэчибле́д ∼ Ӄэчибле́д — деревня Мумышево (юрты Мумышевы).
кэ́ҷы — зной; кэ́ҷыл — знойный.
кэ́шкылгу — вздыхать.
кэ! — эй! ой! ай!
кэ-э-э — ау-у-у.
Ӄэт ∼ Кэт — река Кеть.
кяд — кишка, кишки.
кяди̇́, кяди̇́ла — набирка.
кяр — стая; квэ́лэл кяр — стая рыб; куле́т кяр — воронья стая.
ӄя́ҷын — полоз.

Л, л

ла — язь; кыба́ ла — подъязок;
лаб — весло; варӷ лаб — гребь; ман ла́бом — моё весло; ла́бӽе тӯгу — веслом грести.
лабҷэгу́ — грести (веслом).
лаво́лгу, лаво́лешпэгу — хлебать, похлебать; Ӄод лаво́лешпыӽа ман кала́утэ? — Кто хлебал из моей чашки? «Омдле́ лаво́лешпалт!» — ҷэ́нҷа аҗӱ́ка. — «Сев, хлебайте!» — говорит бабушка.
лаӷ — петля.
лага́ — кусок; хэ́рэл лага́ — снежок; Ня́ел лага́ халдыбо́нд а́льча. — Кусок хлеба на пол упал.
лага́ — шевелится.
лага́й ~ лага́ӈ— комковатый, клочковатый; лага́й ха́кыр — комковатый сахар (сахар-рафинад); лага́й шаӷ — комковатая соль; конэ́ргэл тар лага́ӈ э̄җемба — овечья шерсть клочковатая стала.
лáгал — низкий.
лага́лҗэгу — рассмешить.
лага́лҗэгу — тронуться, тронуть, потрогать, сдвинуть с места, двинуться, двинуть.
лагáлика — шарик, мячик.
лагва́тпэгу — смеяться.
лагырымбэгу́ — качать, покачать; шевелить, пошевелить.
лагэгу́, лагэргу́ — шевелить, трогать, потрогать, пошевелить, прикоснуться; лага́ (или лагэрна́) — шевелится; нап ыг лагрет! — это не трогай! лагэргý нӱ́җэп — шевелить сено; Ӣбо лагэрна́ — Иван шевелится; Ыг лагре́т а́ӄӄальҗеп! — Не трогай поводья!
ла́ӷэдэл, ла́гытыл — движущийся, подвижный; аӽа́ ла́ӷэдэл, аӽа́ ла́гытыл — неподвижный.
лагэрэмбэгу́ — шевелиться; Таб ай лагэрэмба́. — Он опять шевелится. То́дла кунд лагэрэмба́т — и́лэмбэл квэл. — Караси долго шевелятся — живая рыба. Тэ́домылап ла́гэрэмбэдэл ӄуп — человек, перебирающий вещи.
лада́ — черкан.
лада́ҷэгу — охотиться с черканом.
лаква́тку, лаква́тпэгу — смеяться, засмеяться; лаквāтпа — смеётся.
лаквāҷэгу ∼ лаӄва́ҷэгу — смеяться, хохотать; лаквáҷле — смеясь; лаквáҷэдэл — смеющийся; лаквáҷак — смеюсь; лаквáҷа — смеётся; ӄай лаӄва́ҷанд? — чего смеёшься?
лаквáҷэндэгу — засмеяться; лаквáҷэндак — я засмеялся; лаквáҷэнда — он засмеялся, она засмеялась.
лаккэтэмбэгу́ — пытаться.
ла́ку ∼ ла́ӄу — лавка, магазин.
лал — язёвый; Лал нӱ́ел кайп по́дэшпат пая́лҗыга. — Язёвую вкусную уху варит бабушка.
Лал кы, Лал кыге́ — р. Чижапка, язёвая речка.
Лалкына́ӄ — село Усть-Чижапка.
ла́мбрека — бабочка; Ла́мбрека омнэмба́ у́дот шэн. — Бабочка на ладошку села.
ла́мгэдэл — низкий; Таб уру́к ла́мдэгэл э̄җемба. — Она совсем низкая стала.
Ла́мҗӧ — Ламҗо (кличка собаки).
ла́мҗэгу — топить (вытопить) жир.
ла́мҗэшпэгу — вытапливать (жир); квэ́лэл ӧр ла́мҗэшпаут сковоро́дкагэт шого́р па́роӷэт — рыбий жир вытапливаем в сковородке на печке.
ламп — взъём ноги; то́бэл ламп — подъём ноги; манна́н пы́ргэк то́бэт ламп, пӧ́влап аӽа́ шэ́ргу — у меня высокий подъём ноги, обувь не надеть.
лапа́ — лопата, лопаты.
лапа́лҗэгу — захватить, схватить; таб ма́шэк лапа́лҗэмбат — он меня зажал (обнял, схватил, захватил).
лапа́лҗэшпэгу — захватывать.
лапе́с — чудо ; лапе́сэл — чудаковатый, чудной; лапе́сэл ӄӯла — чудо-люди (см.также чу́дэл ку́ла).
лаптýнын пи — жесть.
лапчва́дэшпэгу — сплющивать.
лапчва́тку — приплюснуть, сплющить.
лапчва́тпэдэл — сплющенный, приплюснутый.
ла́пчел ыл — плоское дно.
лапчембэгу́ — приплюскивать.
ла́пчембэл — приплюснутый; Ара́нан Кы́ршканан ла́пчел пу́җет. — У деда Григория приплюснутый нос.
лапч-то́ӷолҗ — ноутбук; лапч-то́ӷолҗлика — нетбук. ларба́ӈ — страшно; Ме́ка ларба́ӈ пелга́лк шэ́кэгу маҗӧ́ӷэт тӱ кӧ́ӷэт. — Мне страшно одному ночевать в тайге возле костра.
ла́рбэӷэл — страшный; Канду́л ла́рбэӷэл чаптэ́п ӱ́дыт кадэ́шпыӽыт аҗӱ́ка! — Какую страшную сказку рассказывала вечером бабушка!
ла́рэмбэгэдэл — бесстрашный.
ла́рэмбэл, ла́рэмбэдэл — трусливый; ла́рэмбэл ӄуп — трусливый человек (трус); а̄ ла́рэмбэдэл — не трусливый, смелый, храбрый.
ларымбэгу́ ∼ ларымбыгу́ ∼ ларэмбэгу́ — бояться, беспокоиться; ларэмба́ — боится; ӄу́лап ларымба́дэт — людей боятся; Таб ларэмбла́ шэ́ргу. — Он побоится зайти.
латта́р — дьявол.
лӓӷа́ ∼ лӓга́ — друг, товарищ (см. ляга́).
лӓма́лҗэгу, лӓма́лгу — молчать, замолчать; Ляма́лҗэгу а̄ кыга. — Замолчать не хочет.
лӓӈга́ — игрушка (см. ляӈга́)
легурти́р — радикюль.
ле́нел — ленивый; ле́нел ӄуп — лентяй.
леп — доска; лéвэм — моя доска.
лечи́мбэгу, лечи́ӈгу — лечить, лечиться, полечить, полечиться.
лечи́мбэл — лечебный, целебный; лечи́мбэл ӄуп — врач; лечи́мбэл ма̄т — больница; Мат ā кадле́бе лечи́мбэл ку́лат чат чумэлҗяре́. — Я не расскажу о врачах по-селькупски.
ли ӄай ли — что ли; Мат ли ӄай ли? — Я, что ли?
лисапе́д — велосипед; лисапе́дэл — велосипедный; лисапе́дэл ӄэ́рта — велосипедное колесо; лисапе́дэл ватт — велодорожка.
лō — ведьма, чёрт; ма́нал лō! — ругательство, не имеет перевода.
лога́ ∼ лоӷа́ — лиса; нярг лоӷа́ — рыжая лиса; хаӷ лоӷа́ — бурая лиса.
лога́лика ∼ лоӷа́лика — лисёнок.
лог, ло́ге ~ логе́ — оса, шмель, шершень; Мат кыга́к ло́геп (логе́п) кватку́. — Я хочу осу убить.
лóдэбэл ~ ло́дэмбэл — крещёный; ло́дэбэл āв — крёстная мать (лёля); ло́дэбэл э̄ — крёстный отец.
лōдэгу, ло́дэмбэгу — крестить, окрестить, покрестить; лóдэмбат — окрестил; Мат тэбня́м Само́ка, ҷы́җыгат Пядро́т ӣт, ло́дэмбадэт Варг кара́ӷэт. — Моего брата Семёна, дяди Петра сына, покрестили в Парабели. Ло́дэмбэл ав табэна́н аба́ Ту́нька. Таб уру́к ла́мдэгэл э̄җемба. — Крёстная мать у него тётка Евдокия. Она совсем низкая стала.
ло́дэшпэгу — крестить.
лоз — дух, чёрт, бес; ло́зла — духи, бесы; ло́злика — чертёнок; Лоз-аҗӓ́ — Чёрт-отец.
ло́зэл — чёртов; ло́зэл соӄ — культовое место (чёртов остров, мыс).
лот-надэ́к — лесная лешачка (чёртова девка).
лот-нялӷу́п — лесная лешачка (чёртова женщина).
лу́лымбэгу — выть (о волке, собаке); чумбэнэ́ (кана́к) лу́лымба — собака (волк) воет.
лутóк — веретёшкой нос (утка).
лӱ́нчи — чешуя.
лы, лыл лага́ — кость; лыл галк — без костей.
лыба́, лыба́ек — темно.
лыба́л — тёмный.
лыбва́дэшпэгу — темнеть.
лыбва́тку, лыбва́тпэгу — темнеть, стемнеть.
лыбва́тпэл, лыбва́тпэдэл — тёмный
лы́лэл — костлявый.
лымб — орёл.
лы́мбеӷэл аре́д — на орлиный шаг прибывает день (февраль).
лы́мбель — орлиный.
Лы́мбель ∼ Лы́мбэль — деревня Лымбель-Карамо.
Лы́мбель карамо́ — деревня Лымбель-Карамо (Орлиное гнездо).
лы́мбэл — орлиный; лы́мбэл та́мдэр — род орла; лы́мбэл аре́д — месяц орла: март-апрель; лы́мбэл пед — орлиное гнездо.
лыпра́ — любая ткань, тряпка, портянка; нярг лыпра́— флаг красный.
лыпра́л — тряпичный; лыпра́л ма̄т — палатка.
лэбā — тёмный, темно.
лэбвāдэшпэгу — темнеть.
лэй — кладбище.
лэр — песня; кыба́ лэ́рика — частушка (маленькая песенка); Ӄанду́л лэр лэ́рлендэ? — Какую песню споёшь?
лэ́ргу — петь; лэ́рлаге — запою, спою; лэ́рлендэ — споёшь; лэ́рлай — запоём, споём (дв.число); лэ́рлут — запоём, споём (мн.число).
лэ́рхадэл — певучий, мелодичный, звучный, поющий.
лэ́рэл — песенный.
лэ́рэмбэгу — подпевать.
лэ́рэмбэл — поющий.
лю́пка — юбка.
ляга́ ∼ ляӷа́ — друг, товарищ; ляӷа́ла — друзья.
Ля́га-ба́ба — Баба-Яга.
Ляго́р — Егор.
ляӄӄ — кольцо; Амба́нан ту́лал ляӄ э̄я. — У мамы медное кольцо есть.
ляма́лҗле — молча; Кыбама́рла ляма́лҗле ха́нҗэрнат. — Дети молча играют.
ляма́лҗэгу, ляма́лгу — замолчать, молчать; лямáлҗак — замолчал (я), молчу; Ляма́лҗэгу а̄ кыга. — Замолчать не хочет.
ляндэгу́, лянэмбэгу́ — нанимать, наниматься.
ляӈга́ — игрушка; ляӈга́л — игрушечный; Ҷыҗыӷа́ Само́ка ме́ка шанд ляӈга́лап тавэмба́т. — Дядя Семён мне новые игрушки купил.
ля́ча — маленький болотный кулик.

М, м

мā — крохаль; мāм — моя крохаль.
ма́да — дверь; мáдап тýгу — дверь закрыть, закрывать; мáдап тýлел! — закрой дверь!
мáдалика — дверца.
ма́дан аӄ, мāдат ан — дверной проём, ворота.
мáдла — домá.
Мадо́ — Матрёна, Мотя.
ма́дур — богатырь; чаптэ́л ма́дур — сказочный богатырь.
мāдурҷэгу — бороться, мериться силой, воевать.
ма́дурҷэмбэгу — бороться, воевать.
ма́дурэл — богатырский.
мāдыт пар — крыша.
ма́дэлика ∼ мāдэлика — избушка, домик, карамо.
мāдэргу — просить, попросить, спрашивать; ма̄дэрна — просит; табэна́н ма́дреш — у него попроси; а̄ мадэрле́ндэ – а̄ мела́ — не попросишь – не даст; Пая́ оӄӄэрле́ ма́дэрна. — Старуха всё время просит. Да́шка ма́дэрха заме́ткат чат. — Даша про заметку спрашивает.
Мажо́ — Маша, Мария.
ма́җел — таёжный, лесной; мāҗел ло̄з — лесной чёрт, дух; мāҗел ху́рула — животные (лесные, дикие).
маҗелӄу́п, ма́җет ӄуп — охотник.
ма́җембэгу — охотиться.
мāҗет пуҗь — чаща; мāҗет пуҗӧ́гыт — в чаще.
маҗӧ́гэл — дикий, таёжный, лесной, урманный.
маҗь — тайга, лес.
мажэгу́ ~ маҗэгу́, мажэ́шпэгу ~ маҗэ́шпэгу — резать, срезать, порезать, резать, напилить, пилить, спилить.
мажэ́лешпэгу — резать, отреза́ть, пилить.
мажэмбэгу́ ~ маҗэмбэгу́ — резать, отрезать, порезать, напилить.
ма́жэмбэл ~ ма́җэмбэл — отрезанный, отпиленный, порезанный.
ма́жэмбэл хырг — салат.
ма́ӄӄа ~ ма́кка — бугор, ворох, кочка, сопка.
ма́ккэл — кочковатый; Тэбня́сэӷ паҗятэмба́дэт нӱ́җэп ма́ккэл ҷвэ́ҷэӷэт. — Братья косят сено на кочковатом месте.
Ма́ӄӄал э̄д — деревня Бугры.
Ма́ксын ма́җь — село Максимкин Яр.
макша́н — мордва, мордвин; Макша́н най э̄ӽа Пы̄җиноӷыт мӣнан. — Мордвин тоже был в Пыжино у нас.
мал — пополам.
мал маҗыгý — делить (пополам резать).
мал нэшклéшпэгу — разорвать пополам.
мала́лгу, мала́лбэгу, мала́лешпэгу — обглодать, обгладывать, грызть; Кана́к лып мала́лбат. — Собака кость обгладывает.
малдá — колун; малда́л пеҗь — тупой колун.
мāлумҗэгу — разнимать.
Малча́нва — село Молчаново.
ма́на — дурак.
ма́нал ~ ма́нэл — дикий, бешеный, глупый, безумный, дурной, чокнутый.
ма́намбэгу — с ума сойти, одичать, взбеситься, сдуреть; Таб пая́мба, ма́нэмба. — Она состарилась, сдурела.
мананҗли́ — иногда.
ма́натко э́җегу — дураком стать; мáнатко э́җимба — дураком стал.
манҗ ~ ман — мера, время, прогалина в лесу, линейка, черта, линия, правило; Ма́нҗэт кё́гэт э̄я ла́ӄу «Мажо́-ра», мат нача́т квэ́лаге, кыга́к гума́шкалап тавгу́. — Возле линии (железной дороги) есть магазин «Мария-ра», там хочу купить бумагу (букв. я туда пойду, хочу бумаг купить).
манҗо́гомбэгу ~ манҗӧ́гомбэгу — поглядывать, посматривать, подглядывать; манҗо́гомба — подглядывает; манҗо́гомбле — подглядывая; манҗӧ́ӷомблут — посмортим; манжóгомба ме́ка — посматривает на меня.
манҗраквэ́ — зеркало; манҗраквэ́л — зеркальный.
манҗэ́җегу ~ манҗэ́җигу — взглянуть, посмотреть.
ма́нкал каш — манная каша.
манна́н — у меня; манна́н шэ́клендэ? — у меня ночуешь?
маннымбэгу́ ∼ манымбэгу́ ~ манэмбэгу́ — смотреть, осмотреть, присматривать, надзирать; манэмбла́й — посмотрим.
ма́нэмбэл — бешеный, дурной, глупый.
марг — куст, тальник.
Марго́ — Маргарита, Рита; Марго́ ме̄ка ӱ̄дымбат пāночкап. — Маргарита мне послала баночку.
массэгу́ — говорить, просить.
ма́стерку ~ мастерку́ — очень хорошо, отлично, виртуозно, замечательно, превосходно, великолепно.
ма̄т — дом, чум, квартира, землянка; ма̄тӄэнд, мāткын — к дому; ма̄дла — дома́; мáтӄэт ~ ма́тӄыт — дóма; ма́тӄыт а́мдыгу кыга́нд — дома сидеть хочешь; мāт шэ́ргу — зайти в дом.
мат — я, мой; мат квэ́йернак — я дышу; мат пӱммéм — мои брюки.
ма́тӄэдэл — бездомный.
ма́тӄэл — домашний; ма́тӄэл ху́рула — домашние животные, скотина.
матшу́ньҗь — изба; ма̄т шуньҗе́гыт — внутри дома.
мач — яр, крутой берег, обрыв.
маччáр — отмель, пристань, причал.
машӄе́лҗэгу — воткнуть, приставить, приткнуть.
мáшэк — меня; мáшэк áҷэд — меня подожди.
мӓндэгý — миновать, пройти мимо.
мӓрг — ветер (см.мярӷ).
ме́гу ~ ме̄гу, ме́шпэгу — делать, сделать; изготовить, приготовить; чинить, починить, строить, построить, исполнить; ме́ап, ме́ӽап — сделал (я).
мегу́, мешпэгу́ — дать, давать; мела́дэ ~ мелдэ́ ~ милдэ́ — дадут, даст; Аҗӓ́м Си́вкап мерылдэ́, комдэ́п ӱ́тко мелдэ́ (кыбалэ́рикаутэ). — Тятька Сивку продаст, на гулянку деньги даст (из частушки); меле́л — дай; мелéбе — дам; мелéлт — дайте.
мегэлгу́ — раздать, раздавать.
медэгу́ ~ мидыгу́ — догнать, достигнуть, доехать, дойти, подойти, быть достаточным; меда́ — подошёл.
медэ́шпэгу — подходить, приближаться, подъезжать; Мат хугулҗэ́ медэ́шпак. — Я домой подъезжаю.
ме́ка — мне; ме́ка квэ́җлел — мне оставь; ме́ка меле́л — дай мне.
Меке́шка — Никита.
мемби́ — напёрсток, перстень.
ме́мбэл ~ ме́мбыл — сделанный, доделанный.
ме́мбэгу — сделать; ме̄мбам — я сделал; ме̄мбал — ты сделал; ме́мбат, ме̄мбад — он сделал, ме́мбадэт — они сделали; аӽа́ ны́льҗик ме́мба — не так сделано.
мендэгу́, мендэ́җегу — пройти мимо, миновать; мендэ́җӓк — прошёл мимо; Менда́ ко́чек пот. — Прошло много лет.
мендэ́шпэгу — проходить; мендэ́шпле — проходя.
менҗэгу́ — хотеть дать; ā менҗы́т — не даёт, не хочет давать.
мер — цена; Кыга́к ӄабо́рӷлап тавгу́. Куша́л мер о́ӄӄэр ӄабо́рӷ? — Хочу рубашки купить. Какая цена одной рубашки?
мергылы́н — бесплатно.
мерегу́ ~ мерэгу́, мерэӈгу́ — продать.
мерҗэгу́ — заплатить, расплатиться, рассчитаться; Мерҗэгу́ ā кыга́. — Платить не хочет.
ме́рҗэшпэгу — платить.
мерхе́к — дорого; ӄайӄо́ наша́ӄ мерхе́к? — почему так дорого?
мерхе́я — дороже.
мерху́л ~ мерӽу́л — дорогой, бесценный.
мерыӈгу, мерэкугу́, мерэлгу́, мерье́шпыгу — продавать; ӄайп мерье́шпал? — что продаёшь?
мехт, ме́хтэн ол — стог сена, копна, сопка, холм, гора, куча.
мехтāлҗэгу, мехтэргу́ — стоговать, стог метать; мат мехтрáк — я стогую.
меша́лб — танец, пляска.
меша́лбыгу ∼ меша́лбэгу — плясать, танцевать.
меша́лбэдэл — танцевальный; меша́лбэдэл ма̄т — дом культуры.
меша́лбэл — танцующий.
мешáлгу — вырвать, выдернуть, потянуть.
мешáлешпэгу — рвать, выдёргивать, дёргать.
мешпэгу́ — давать; а̄ мешпа́т — не даёт.
ме́шпэгу, ме́шпымбэгу — делать, готовить, чинить, строить, исполнять. Ӄай ме́шпэгу нача́т? — Что там делать?
ми ~ ми̇ — мы, наш; ми̇̄ӽе — с нами; ми̇ галк — без нас; мӣнан — у нас; Вес-вес на́да, ӄай э̄җеӽа мӣнан. — Всё-всё надо, что было у нас. Эле́ тӧ̄ла та́льҗел ми̇̄ӽе ӯҗегу. — Елена прийдёт завтра с нами работать. Ӷвэё́м лечи́ешпат ми са́быль шаг (лэ́рэутэ). — И лечит душу нашей правды соль (из песни).
мигэлгу́ — раздать, раздавать.
мигу́ — дать; милдэ́ — даст.
мидэгу́, мидэргу́, мидэ́шпэгу — догнать, догонять; дойти, доходить.
мидымбэгу́, мидындэгу́ — подойти, дойти, быть достаточным; Ми мидэмба́й Ко́лдэт томн. — Мы (вдвоём) подошли к берегу Оби.
Мико́ла, Мику́лка — Николай.
мил ~ ми́лэ — стая, стадо: чи́ӈгэл мил — стая лебедей.
ми̇́нал — наш.
минымбэгу́ — пройти мимо, миновать.
ми́рҗымбыл, мирхýл — дорогой, бесценный.
мирэӈгу́ — продавать.
миткэлгу́ — напада́ть.
миткэ́лдэбэл — нападающий.
Ми́трий — Дмитрий.
ми́тымбэгу ∼ ми́тэмбэгу — потрогать, трогать.
мо ~ мо̄ — сук, ветка.
мог ∼ моӷ — спина; могóвыт — за спиной; могóвыт Само́ка ныӈга́ — за спиной Семён стоит
моӷа́л ~ мо́ӷэл ~ мо́ӷэн — спинной; моӷа́л кӧв, мóгэн кӧв — спинной мозг; мо́гэл лы ~ мо́ӷэн лы — позвоночник.
моӷа́й — фитиль.
мо́ӷлика — спинка.
могллабҷэгý — грести (гребью).
могллáб, мо́гол лаб — гребь (весло).
могнэ́, могыннэ́ — назад.
мóгонэл ~ мо́ӷэнэл — задний; ху́рут мо́ӷэнэл тоб — задняя нога животного.
мо́гшалгу, мо́гшалҗэгу, мо́гшалҗэмбэгу — сутулиться, согнуть.
мо́ӷшэдэл — горбатый, согнутый; мо́ӷшэдэл чу́ндлика — Конёк-Горбунок.
мōгэлҗэгý — склониться
моӷэнна́н — сзади.
мōл — сук, ветка; мат мōлэм — мой сук.
мōл — хитрый.
мол — пуговица.
мо́лалика — веточки.
мо́ллал — ветвистый.
мōлмэ — хитрость.
мо́лмэдэл, мо́лмэҷэдэл, мо́лмыҗэдэл — хитрый.
мо́лмэҷэгу ~ мóлмэҗэгу — хитрить.
молоде́зонд, молоде́зот — молодец. Мат молоде́зок. — Я молодец. Тат молоде́зонд! — Ты молодец! Молоде́зот Нато́! — Молодец Наталья!
моло́ка — молоко; Аҗӱ́канан хыр Ма́ня ко́чек моло́кап мешпы́т. — У бабушки корова Маня много молока даёт.
морéлгу ~ море́лбэгу — обломить, наломать ветки, сорвать.
мо́ря — море.
Мо́ря — Моря (женское имя).
мōтку — бить, биться, колотить, избивать, драться; ара́ мо́тта — муж дерётся; мōтта — сердце бьётся; ӄод-то куло́ӄаӽе ма̄донд мо́тта — кто-то кулаком по дому колотит.
Мо́тя — Матрёна, Матвей.
моча́ — пятка.
мо́шна — можно.
мӧ — щель.
мӧд — война.
мӧ́дэгу, мӧ́дэҷэгу, мӧ́дыҷэмбэгу — воевать, враждовать.
мӧ́дэл, мӧ́дэмбэл, мӧ́дыҷэл ∼ мӧ́дэҷэл — военный, враждебный; мӧ́дэл куп, мӧ́дэмбэл ӄуп — боец, воин, военный (человек).
муга́ — мука.
муге́ — черёмуха; чи́вэл муге́ — черемошник, черёмушник, череможник.
мугежа́к — черемошник, черёмушник, череможник.
муд — лай.
му́дэгу ~ му́дэлгу — лаять, залаять; Кана́к му́да — руш ҷа́җа. — Собака лает — русский идёт.
мýдэшпэгу — залаять, лаять.
мужре́шпэгу — варить, печь, готовить.
мужэгý, мужэргӯ, мужэрбэгу́ — сварить, вскипятить, приготовить, поспеть, созреть; мужá, мужэмбá квэл — сварилась рыба; мужэмба́, мужэрба́ — поспела, созрела (ягода); кужа́т ҷо́бор мужла́? — когда ягода поспеет? мат ва́җеп мужэрбáм — я мясо сварила.
му́жэмбэл, му́жэрбыл — поспевший, созревший, сваренный, варёный, спелый; му́жэмбэл квэл — сваренная рыба; му́жэмбэл ҷо́бор ~ му́жэрбыл ҷо́бор — варенье, спелая ягода.
мужэ́шпэгу — поспевать, созревать, вариться, жариться, спеть; мужэ́шпа — спеет.
муҗ ~ муҗь — поворот, изгиб, излучина реки, расстояние от одного поворота до другого, плёс.
музе́й — музей; по́ӷэл музе́й — музей под открытым небом; музе́еӷэт — в музее.
му́зыга — музыка; а́ндэлбэл му́зыга — весёлая (радостная) мелодия.
мӯлҗэгу, му́лҗэмбэгу — помыть, постирать, вымыть, вымыться, умыться, мыть, мыться, стирать, купать (ребёнка).
му́лҗэбыл мāт, му́лҗэмбэл мāт, му́лҗэдэл мāт, мýлҗэгэдэл ма̄т — баня.
му́лҗэшпэгу — умываться, мыть (руки), стирать, мыться.
му́лка — град.
мун — изгиб.
мун — палец; нэ́мгэдэл мун — безымянный палец; варг мун — большой палец; кыба́ мун — мизинец; а́дэлҗэмбэл мун — указательный палец; шэ́дгодэл мун — средний палец; то́бэл му́нла — пальцы на ногах; у́дэл му́нла — пальцы на руках; му́ном тамдэлгу́ лыпра́ӽе кыга́к — палец забинтовать тряпкой хочу.
мӯнал ~ мӯнэл — пальцевый; мӯнэл того́лҗ — счёт на пальцах.
мӯнал мэмби́ — напёрсток, перстень.
му́нга — пескарь.
му́нӷла — картошка.
му́нлика — пальчик.
мӯнпар — цыпочки; мӯнпāрӷэт — на цыпочках.
Мýнуква — деревня Кундино.
муныгý, мýнэгу — загибать, гнуть.
му́рлымбэгу — мурлыкать; кы́ска му́рлымба — кошка мурлычет.
мухтāро ~ мухта́рфо — шестьдесят
му́хтыт ∼ му́хтэт — шесть.
му́хтыт гойгве́т ∼ му́хтэт гойгве́т — шестнадцать.
му́хтэл, му́хтэмҗэл, му́хтэҗел — шестой; му́хтэҗел челд — суббота (шестой день).
муч — поворот, изгиб, излучина реки, расстояние от одного поворота до другого.
мӱ — дыра.
мӱлга́лгу — моргнуть.
мӱлӷа́лҗэгу — моргнуть, моргать.
мӱ́лика — дырочка.
мы ~ мы̄ — нечто, что-то, вещь; нӱ́едэл мы, нӱедылмы́ — нечто (что-то) сладкое, сахар, конфета, сладость.
мыга́ — игла, иголка.
мыга́л — колючий; мыга́л ху́руп — ёж, животное с иголками.
мыд — печень; квэ́лэл мыд — рыбная макса (печень).
мы́да ~ мыда́ — младший брат, медведь; Ко́рӷоп ара́лҗыгала мы́даӽе квэ́рат. — Медведя старики младшим братом зовут.
мыдытку́ — белить, красить; Нӓлӷу́п кыга́ халдыбо́ мыдытку́, каче няйп чо́гу ма́слахе. — Женщина хочет пол покрасить, потом хлеб маслом намазать.
мыдытпэгу́ — побелить, покрасить.
мы́ла — мыло.
мэмби́ — напёрсток, перстень.
мэ́нэпарэл — разный.
мя́гэргу — мяукать; Кы́ска мя́гэрна. — Кошка мяукает.
мядре́шпэгу — догонять, приближаться.
мяндэгу́, мяндэ́җегу ~ мянтэ́җегу — пройти мимо, миновать.
мярӷ — ветер; мярг мяргá — ветер дует; мярг пу́эт — ветер дует, февраль.
мярге́гу ~ мяргéлгу — дуть (о ветере); мяргá, мярге́нна — ветрено; мярге́нны — было ветрено.
мя́ргэл ~ мя́ргыл — ветреный; мя́ргэл пальҗӧ́ — падера, буря, ураган, вихрь, шторм, вьюга, пурга.

Н, н

на — это, этот.
нага́ро, нāгуркӧт — тридцать.
наге́ҷэгу ~ нагэ́ҷэгу — неводить, тянуть невод, рыбу добывать неводом.
награ́лҗэгу ~ нагырáлҗэгу — записать, записаться.
нагре́шпэгу — писать.
на́гур — три.
на́гур тот — триста.
на́гургойгвет — тринадцать.
на́гурмут, на́гурумҗут — втроём.
на́гурумҗэл ∼ на́гурэмҗэл — третий.
на́гурумҗэл челд — среда (третий день).
на́гыр ∼ на́гэр — бумага, письмо, грамота, письменное послание, подпись; Нагэрга́лк варга́к. — Без грамоты живу.
на́гырбыдимы — картинка, картина.
нагырбэгу́ ∼ нагэрбэгу́, нагыргу́ ∼ нагэргу́ — написать, записать, выписывать; Нагэрле́л, а мат а̄ӄӄаӄ. — Напиши, а я не хочу.
нагэгу́, нагэҷэгу́ — курить, закурить; Тат нагэҷа́нд? — Ты куришь?
на́гэр кóбэл — бумажник.
на́гэрбыдэл мы — картинка, картина.
на́гэрбэдэл, на́гэрбэл, на́гэрбэмбэл — письменный, написанный; на́гэрбэдэл чаптэ́ — написанная сказка.
на́гэрӷэдэл ӄуп — неграмотный человек.
нáгэрэҗэдэл — записанный, прописанный.
нáгэрэм тӓну́ӷэл — грамотный.
на́гэрэнҗэл ӄуп — пишущий человек.
на́да ∼ на́дэ — надо.
Надо́ль — Анатолий.
надэ́к — девушка; надэ́т ма̄т — девичья (комната).
надэ́лика — девочка.
надэ́л — неделя.
надэ́лика — девочка, девушка.
надэмбэгу́, надэгу́ ~ надэӈгу́ — жениться; надэмба́ — он женился.
на́дэмбэл — женатый; на́дэмбэл тэбэлӷу́п — женатый мужчина.
на́дэргу, на́дэрбэгу — любить; на́драм — я люблю; кайп на́дэрал ме́шпэгу? — что любишь делать? мат на́драм лэ́ргу — я люблю петь; мат на́драм меша́лбэгу — я люблю танцевать; мат та́шэнд на́драм — я тебя люблю; Табла́ на́дырат пя́рымбэл ӄвэлп амгу́. — Они любят жареную рыбу есть.
на́дэртэ — любовь.
на́дэртэл — любимый.
на́дэрэмбэгу — полюбить.
най — тоже, также.
наӄӄэлгу́ — тянуть, вытягивать, натягивать.
на́ӄӄэлбэл — натянутый.
На́ндыс — река Енисей.
нанҗ — живот, брюхо; Нӓлӷу́п нанҗэӽе́ э̄я. — Женщина беременная (есть). Ми̇нан Мажо́ нанҗэхе́ э̄я. — У нас Мария беременная.
на́нҗэдэл — беременный.
нарг — барсук; нáргоп кванпáм — барсука добыл.
нарг, на́ргэ — тальник, ива.
на́рглика — барсучок.
на́ргэл — тальниковый.
на́тко — поэтому, потому, потому что.
на́тӄунд — везде.
на́тӄундо — тут же, сейчас, только что.
наткылгý, наткэлбэгу́ — вытереть, красить.
наткле́шпэгу — вытирать.
Науна́ӄ — юрты Наунак.
нача́ӷындо ~ нача́ӷэндо, нача́ӷэутэ, нача́утэ — оттуда.
нача́ӷыт ∼ нача́ӷэт ~ начи́ӷэт, нача́т — там.
начи́ӷэн, начи́д ~ начи́т, начи́дэли ∼ начи́дэле ∼ начи́дэлле — туда.
наша́ӄ — так; наша́ӄ ӄонд — так долго; наша́ӄ ӄунд — так долго, так далеко; Наша́ӄ ӄунд о́голҗэшпэгу! — Так долго учиться!
наша́ӄӄыт ∼ наша́ӄӄэт ∼ нашша́ӄэт — тогда.
наша́л — такой; Наша́л ӄве́җедэл нэл! — Такая красивая дочь!
нӓгэ́ҷэгу — неводить, тянуть невод, рыбу добывать неводом.
нӓдэгу́ ~ нӓдэӈгу́, нӓдэмбыгý — жениться.
нӓлӷу́й ~ нӓлгул — женский.
нӓлӷу́п — женщина.
Нӓлма́җь — деревня Нельмач; Дочерний Лес .
нӓ́нҗэдэл (нӓлгýп) — беременная (женщина)
нӓр — тундра, болото (см. няр).
нӓрг — рыжий, красный (см. нярӷ).
Нӓ́рым ӄваҷ — Нарым-город .
нӓтклéшпэгу — вытирать.
нӓткэлгý ~ нӓткылгý — гладить, утюжить, вытереть.
нӓя́лҗэгу — рассердить, разозлить, раздразнить; нӓя́лҗлебе — рассержу.
неб — женская грудь, вымя; хы́рэл нéбыд — вымя; Чале́ньга хы́рон не́быт ха́җэмбат. — Телёнок корове вымя укусил.
нев — червяк.
нева́ — заяц; нева́т коб — заячья шкура.
Нева́га — заячья река .
нева́л — заячий; нева́л ҷыр — заячья ловушка; невáл ко́был ӱг — заячья шапка.
нева́лика — зайчик.
Невалканáк, Нева́лкына́ӄ — юрты Невальцевы, заячьей реки устье .
Нева́л кыге́, Нева́л кы — заячья река .
Нева́л няр — заячье болото
нева́т аре́д — месяц зайца: декабрь; месяц зайца: май.
нева́ҷэгу — охотиться на зайцев.
невре́ — мокрица, (мелкая) мошка.
невэлгу́, невре́шпэгу, невра́лҗэгу — кормить грудью, накормить, сосать; Нӓлӷу́п кыба́ҷэп невра́лҗэшпат небэӽе́. — Женщина ребёнка кормит грудью.
не́гэнд ∼ не́ӷэнд — вместе, воедино, совместно.
неж — шиповник (ягода); Тапо́т ко́чек неж оромба́. — Нынче много шиповника выросло.
нежабо́ ~ нежапо́, нежбó ~ нежпо́, не́жэт пō — шиповник (кусты).
нежáбол — ёж.
нежа́рбэгу, нежа́рэмбэгу, нежа́ргу — рвать, порвать, разорвать; лыпрáп нежáргу— порвать тряпку; кобóрӷом нежа́рэмба — порвалось моё платье.
нежáрбэл, нежа́рэмбэл — рваный, порванный; нежа́рэмбэл чулг — порванный чулок.
не́жэрымбэгу — выкатить.
нейва́тку, нейва́тпэгу — рассердиться, сердиться, злиться, разозлиться.
не́кучад — некуда.
немби́ка — бабушка по матери, мать матери; Пая́мбэл аҗӓ́т немби́канан э́ӽат вес тэ́влат, та́бэп квэ́рӽадэт Мажо́. — У старой отцовой бабушки по матери были все зубы, её звали Мария.
не́мцэла — немцы.
неӈга́ — младшая сестра.
не́нди̇, не́ндыӄ, не́ндыӈ, не́ндынак — близко, вплотную, друг с другом.
нення́ — сестра; нення́сэӷ, неня́сыӷ — сёстры; Нато́ квэ́нба шэӄэгу́ нення́ӷэн. — Наталья пошла ночевать к своей сестре.
не́р — хрящ.
нерамо́ — виски.
не́тугу — отсутствовать; не́туа, не́тува — нету, нет, отсутствует.
нея́лҗэгу — рассердить, разозлить, раздразнить.
нея́лҗэмбэгу — дразнить, злить, сердить.
Нё́готка ~ Нӧ́готка — деревня Нёготка, заячья речка.
нёй — шерстяной.
нёй пӧв — валенки, пимы, унты, шерстяная обувь.
ни̇́дэбэл — целующий, обнимающий.
ни̇́дэгу, ни̇́дэмбэгу — поцеловать, обнять.
ни̇́дэмбэл — целующийся, обнимающийся.
ни̇́дэшпэгу — целовать, целоваться, обниматься.
ни̇к — так, также.
Ни́нҗа — Нина.
ни̇́льҗиӄ ~ ни̇́льҗиӈ — так, верно, правильно, точно, конечно (см. ны́льҗиӄ).
ни́мбыр — рыбьи молоки.
ни̇́ргватпэгу — скрипеть, хрустеть; чурэлпо́ ни́ргватпа — посох скрипит.
ни́ргумбэгу — мурлыкать: кы́ска ни́ргумба — кошка мурлычет.
ниӈгле́шпэгу ~ ниӄгле́шпэгу — ощипывать, выщипывать, снимать (одежду).
ниӈгыгу́ ~ ниӈгэгу́, ниӈгылбэгу́ — нарвать, снять; ниӈгэгу́ нӱ́җэп хы́рон — нарвать травы корове.
ниӈгэлгу́ — выщипать, ощипать, выдернуть (пух, перья, брови), снимать (одежду), раздеться.
нишӄле́шпэгу — разрывать.
нишӄэлбэгу́, нишкылбэгу́ — оторвать, разорвать; О́ӄӄэр чале́ньга ӱррэмба́ шӧ́ткэт, ӄорг та́бэп орра́лбат ай нишкылба́т. — Один телёнок потерялся в лесу, его медведь схватил и разодрал.
нишкэлгу́ — порвать; мал нишкэлгу́ — пополам разорвать.
но — да (утверждение).
ноб — рукавица, варежки; нобóм фэ́рмешпыгу — вязать рукавицы.
ноба́лҗэгу — надеть рукавицы.
но́дык ~ но́дэк — стерлядь.
но́дыл ~ но́дэл — стерляжий; но́дэл ӄай — стерляжья уха.
но́дэл аре́д — месяц стерляди: май-июнь.
ном ∼ ноп — гром; ноп квэ́дэмба (ругается), ноп э́җа (говорит) — гром гремит.
Ном ∼ Ноп — Бог; Ном ме́ка пялдэмба́т. — Бог мне помогает. Ном колдэ́ — Бог найдёт. Ноп ты́шпэгу — богохульствовать, матерно ругаться.
Номва́нд — икона.
ном на́гэр — божественная книга, священное писание, молитва.
нóмгыл ~ но́мгэл — небесный.
но́мгэл пар, номпа́р — небосвод, небо.
номтэгу́ — молиться.
номтэмбэгу́ — помолиться.
но́мэл — божий, небесный.
но́ндо кай — ну и что, какая разница; но́ндо кай, тӧ́лаге! — ну и что, приду!
ноппо́т, нопче́лд — погода.
ноптыгý — молиться; Ном ноптыгý — Богу молиться.
но́пэмпумбэгу — провалиться, проваливаться; но́пэпумба — провалился.
нӧв — кошма, войлок.
нӧ́гу (ма́дап) — открыть (дверь), открыться, открывать, быть открытым; ма́да нӧ́мба — дверь открыта.
нӧ́гэҗешпэгу — открываться; а̄ нӧ́гэҗешпа — не открывается.
нӧ́гэҗембэгу — приоткрыть.
нӧ́гэлбэгу — открывать, пооткрывать.
нӧ́дыгу ∼ нӧ́дэгу — идти по следу, гнаться, догонять, гоняться (за кем-либо).
нӧ́дымбэгу — погнать.
нӧ́дылле мидыгу́, нӧ́дэрле мидэгу́ — догнать, догонять.
нӧ́дэшпэгу — гонять.
нӧ́леҗегу — приоткрыть.
нӧ́лешпэгу — открывать, открываться; Хаӧ́м ā нӧ́лешпат, хайп ка́ембле нагре́шпам! — Глаза мои не открываются, глаза закрыв, пишу!
нӧ́мбэгу — открыть, открыться, быть открытым; ма́да нӧ́мба — дверь открыта.
нӧ́мбэл — открытый, раскрытый, распахнутый; нӧ́мбэл хы́җаро — открытое, раскрытое, распахнутое окно.
нӧ́ргу — гнаться, догонять, преследовать.
нӧ́шпэгу (ма́дап) — открываться, открывать (дверь); ма́да онҗ нӧ́шпа — дверь сама открывается.
ну́ва — бубен (шаманский).
нуг — шея, нугóм — моя шея; ну́гэд — его, её шея.
нул — божий, небесный.
нӯл мāт — церковь.
нул на̄гэр — божественная книга, священное писание, молитва.
нӯльҗешпэгу — поздравлять, праздновать.
нӯрш — наволочка.
нут пóнтар ~ нут понта́р — горизонт.
нут тӱ — молния.
ну́тӄунд — везде.
нутпа́р — небо.
ну́челд — праздник.
нӯчелҗэгу, ну́челҗэшпэгу — праздновать, поздравить, поздравлять; ну́челҗлут — поздравим; Молоде́зот Нато́ э̄я! Ну́челҗэшпи̇ямд кыбама́рлат библиоте́кагэт. Комдэ́п мела́дэ ко́ссэтко кыбама́рлан? — Молодец Наталья! Пусть поздравят ребят в библиотеке. Денег дали на подарок детям?
нушу́ньҗел — голубой.
нушу́ньҗь — небо.
нӱ̄ — налим; нӱл — налимий; Уру́к на́драм кат аве́шпэгу нӱл кайп. — Очень люблю зимой есть налимью уху.
нӱ́глешпэгу — облизываться.
нӱ́голбэгу — облизывать; нӱ́голбэл — облизанный.
нӱ́голгу — лизнуть, облизать; нӱ́голгу кы́роп — лизнуть, облизать рану.
нӱ́голҗэшпэгу — лизать, облизывать.
нӱ́голле — облизываясь.
нӱ́едэл мы ~ нӱ́едыл мы — сахар, конфета.
нӱҗ — трава, сено; нӱ́җэп паҗэтэгý — косить сено.
нӱ́җлика ∼ нӱ́җэлика — соломинка, травинка.
нӱ́җэл — травяной.
нӱ́едэл — сладкий, вкусный.
нӱ́едэл лагá — кусок сахара, рафинад.
нӱ́едылмы ∼ нӱ́едэл мы — сахар, конфеты.
нӱ́ек — вкусно, сладко; а̄ нӱ́ек — невкусно; Уру́к нӱ́ек! — Очень вкусно!
нӱ́ел — сладкий, вкусный; Нӱ́ел, не́жхе, чайм ӱдэ́шпам. — Вкусный, с шиповником, чай пью.
нӱл — налимий; нӱл мыд — налимья печень (макса); нӱл ӄай — налимья уха.
нӱл аре́д — месяц налима: декабрь-январь.
нӱлг — пихта; нӱ́лгэл — пихтовый.
нӱ́ньҗегу ~ нӱ́ньҗэгу, нӱ́ньҗембэгу — устать; тапче́л уру́к нӱ̄ньҗяк — сегодня очень устала.
нӱ́ньҗешпэгу — уставать.
нӱ́ньҗэдэл — усталый.
нӱр — луг, сор, поле.
нӱрба́лбэл — чистый.
нӱрва́дэшпэгу ~ нӱрва́дышпэгу — вытекать, течь; ӧт кыге́гэт нӱрва́дэшпа — течёт вода в реке.
нӱрва́тпэгу — течь.
нӱ́рэгу — вспомнить.
нӱ́рэл — зелёный.
нӱ́рэмбыгу — вспоминать.
нӱ́рэмбэл — позеленевший.
нӱ́рэчӷэл ~ нӱ́рэчӄэл — зеленоватый, салатовый.
ныквáтку, ныквáтпэгу — подавиться; ныквáллендэ — подавишься.
ныльҗи́ — такой, такая, такое, такие; аӽа́ ныльҗи́ — не такой; Ми̇́нан ныльҗи́ не́туа! — У нас такого нет! ныльҗи́ ӄве́җедэл нэ́га — такая красивая кукла; ныльҗи́ орху́л ма́дур — такой сильный богатырь; ныльҗи́ куп э́помында — такой человек был.
ны́льҗик-то́льҗик — так и эдак, так и сяк.
ны́льҗэк ~ ны́льҗик ~ ны́льҗиӄ ~ ны́льҗиӈ — так, верно, правильно, точно, конечно; Канду́к кыга́нд, ны́льҗиӄ и нагре̄шплел. — Как хочешь, так и пиши.
ныӈге́җегу — постоять (немного).
ныӈгэгу́ — стоять; ныӈгле́ — стоя.
нынд — здесь, тут.
ны́ндык — мимо; ны́ндык кура́лба — мимо пробежал; ны́ндык ӄамҗа́м — мимо налила; ны́ндык ти̇́лҗэрбадэт — мимо пролетели.
ныӈка́ — комар; ныӈка́л аре́д — комаринный месяц: июнь-июль; ныӈка́ ча́ӈгва — комара нет.
нырша́ — ёрш.
нышӄэлгу́, нышкылбэгу́ — порвать, разорвать, оторвать.
нэ — дочь.
нэ́вем — моё имя; нэ́вел — твоё имя; Тан нэ́вел ӄай? — Твоё имя как?
нэб — женская грудь.
нэ́га — кукла; кыбы́льҗига нэ́га — пупсик; А́нкал пая́ фӧ́тпат ме́ка нэ́гап. Нэ́гат ол тавэмба́т ла́куӷэт. — Бабушка Анна сшила мне куклу. Кукольную голову купила в магазине.
нэ́гал — кукольный.
нэ́ган нэ̄ — внучка.
нэгу́ — падчерица.
нэ́ӄэлгу — выдернуть; нэ́ӄэллебе — выдерну.
нэ́ӄэлгу ~ нэ́ӄӄэлгу — покурить; нэ́кэлгу кыга́ — покурить хочет; Ми́нал альҗига́ Мадо́ ӄа́нҗэп нэ́ӄӄэлбат (кыбалэ́рикаутэ). — Наша бабушка Мадо трубочку курила (из частушки).
нэл кана́к — собака (сука).
нэ́леӈгу, нэ́лембэгу — удочерить; Надо́ль нэ́лембат ку́мэл надэ́ликап Надо́. — Анатолий удочерил чужую девочку Надю.
нэ́лика — дочка.
Нэлма́җь — посёлок Нельмач, Дочерний Лес .
нэ̄ль-хоп — нэль-хоп (название лоза на Тыму).
нэ́мгэдэл — безымянный; нэ́мгэдыл мун — безымянный палец.
нэ́нди̇ — друг с другом, близко, вплотную.
нэ́ндыӈ кӱв — быстрое течение.
нэп — имя.
нэр — рукоятка, ручка, навершие; Тэбня́ шанд нэр ме́мбат. Та нэр элле́ а́льчимба, ӱргэмба́. —Брат новую ручку сделал. Та ручка отвалилась, потерялась.
нэшкэлгý — разрывать.
ню́едэл, ню́ел — вкусный; ню́едыл мы — сладость, конфета.
ню́ек — вкусно.
нюр — луг, сор, поле.
нюрба́лгу, нюрба́лешпэгу — чистить, скрести, убирать, прибирать (в доме, в бане).
няб — утка; ня́бэт ня́би — утиное яйцо; ку́ршкат ня́би — куриное яйцо.
ня́би — яйцо; ня́бит пуҗ (пуҗь) — желток; чаӷ ня́би — белок; му́жэрбэл ня́би — варёное яйцо; пӓ́рэмбэл ня́би — жареное яйцо (глазунья); ня́билаӷэт а́мдат — в яйцах сидят (о птенцах).
ня́бэл — утиный; ня́бэл ту — утиное крыло; ня́бэл пед — утиное гнездо.
ня́бэҷэгу — охотиться на уток.
няво́да — невод.
няво́даҷэгу — неводить, рыбу добывать неводом.
ня́ел — хлебный; ня́ел лага́ — булка, кусок хлеба; Ня́ел лага́п меле́л! — Хлеба кусок подай!
няй — хлеб; чаӷ няй— хлеб белый; хаӷ няй— хлеб чёрный.
няя́лҗэгу — рассердить, разозлить, раздразнить.
няйва́дэшпэгу — сердиться, злиться.
няйва́тку, няйвāтгу — рассердиться, разозлиться.
няйва̄тпэгу — сердиться, злиться, тревожиться, волноваться; няйва́тпа — злится; мат уру́к няйва́тпак — я очень злюсь (я очень сердит).
няйва́тпэл, няйва́тпэдэл — злой, сердитый.
няйме́шпэдэл — хлебопекарный; няйме́шпэдэл муга́ — хлебопекарная мука; няйме́шпэдэл ӄуп — пекарь; Таб ӯҗа няйме́шпэдэл ку́тко. — Он работает пекарем.
няӄ ~ няӄӄ — грязь, ил; По́нэӷэт няӄ. — На улице грязь.
ня́ӄӄэл — илистый, грязный; ня́ӄӄэл ылҗ — илистое дно.
ня́ккэл пелéка — запад.
някылгý — тянуть, вытягивать, натягивать; нянэ́ някылгý — вперёд тянуть.
нял — голый, лысый.
нялгу́л — женский.
нялгу́п ∼ нялӷу́п — женщина.
ня́лӷэл — пушистый.
ня́лголгу — линять, облинять, оголяться, оголиться.
Нялма́җь — деревня Нельмач, голый лес.
няльҗембэгу́ — вспотеть; мат няльҗемба́к — я вспотел.
няльҗе́шпэгу — потеть.
няльҗь — пот.
ня́лэл ~ ня́лал — талый, сырой, свежий; ня́лал квэл — сырая, свежая рыба; ня́лэл ӧт — талая вода.
нямпе́гу, нямпе́җегу, нямпе́җешпэгу — толкнуть, оттолкнуть, отталкивать; Таб ма́шэк нямпе́җит, мат элле́ а́льчак. — Он меня толкнул, я упала.
нян — гагара.
нянҗ — живот, брюхо.
ня́нҗэдэл (нялгýп) — беременная (женщина)
ня́нҗэк — беременна.
няннэ́ ∼ нянэ́ — вперёд, прямо; няннэ́ чáҗэгу — идти (вперёд); нянэ́ някылгý — вперёд тянуть; няннэ́ ӱ́голгу — вперёд тащить.
няннэ́ӷэл, няннэ́л ~ нянэ́л — передний, будущий; няннэ́л пот — будущий год.
нянэ́гэт ∼ нянэ́ӷэт — впереди.
няня́ — сестра (см. нення́).
няр — замша (см. ня́рэвэл).
няр — болото, тундра; ня́рым ~ ня́рэм — моё болото.
нярӷ ~ нярг — красный, рыжий; нярг логá — рыжая лиса; нярг ӱт (ӧт) — вино; нярг ҷо́бор — брусника; нярӷ ва́ндэл — с красным лицом, красномордый; ня́рӷ ва́ндэл Нато́ а̄мда — с красным лицом Наталья сидит.
нярӷ — тальник, талина.
ня́ргэл — покрасневший, красноватый, красный, рыжий.
ня́ргэмбэл — покрасневший, порыжевший.
ня́ргэчӄэл — красноватый, рыжеватый; а́гочкак ня́ргэчӄэл — немного рыжеватый, рыженький.
ня́ргэ-пе́гэрэл — красно-пёстрый; ня́ргэ-пе́гэрэл хыр — красно-пёстрая корова.
няре́ҷэгу, няре́ҷышпэгу — процеживать.
ня́рлика — болотце.
ня́рымэл ∼ ня́рэмэл — нарымский; Ня́рымэл ҷвэҷ — Нарымская земля; Ня́рымэл ка́дэр — Нарымский округ (край); Ня́рэмэл кваҷ — Нарым-город; Ня́рымэл катала́шка. — Нарымский острог.
ня́рэвэл — замшевый.
ня́рэго — кислица.
ня́рэл — болотный; ня́рэл чумб — болотный мох.
Нярэлква́ҷ, Ня́рым кваҷ — Нарым-город; Кыга́ут Нярэлкваҷо́нд ӱ́поҗегу. — Хотим в Нарым отправиться; Ня́рым кваҷо́ӷэт мат тавэмба́м ти̇́гэн ню́едыл мы «Маскара́д». — В Нарыме-городе я купила вам конфеты «Маскарад» .
няшо́лгу — скатиться.
няшо́лешпэгу — кататься.

О, о

ōголаҗэшпэл мāт — школа
ōголгу, ōголҗэгу, о́гэлҗэгу — учиться, научиться, научить, привыкнуть; о́голҗак — я привык; Мат о́голҗак па́ньӷэт му́лҗэгу ка́жна надэ́лгэт. — Я привык в бане мыться каждую неделю.
о́голҗэмбэгу — учиться.
о́голҗэмбэл ~ о́гэлҗэмбэл — научившийся, выучившийся, учащийся.
о́голҗэмбэдэл (ӄуп) — учёный (человек).
о́голҗэндэл — обученный.
о́голҗэшпэгу ~ óгылҗэшпэгу, о́голалҗэшпэгу — учить, учиться, обучать, обучить; Мат о́голҗэшпыӽам кыбама́рлап Нӧ́готкаӷыт. — Я учила детей в Нёготке.
ōголҗэшпэдэл нӓлгу́п — учительница.
ōголҗэшпэдэл тэбэлгу́п — учитель.
ого́лҗэшпэдэл — учащий; о́голҗэшпэндэл — учащийся, обучающийся.
ōголҗэшпэндэл кыбáҷэ — ученик.
ōголҗэшпэндэл надэ́к — ученица.
о́голомбэгу — учиться, выучиться.
огуре́с — огурец.
од — рука; о́длап энэ́ ваҷле́л! — руки вверх подними!
о́дэгэдэл — безрукий.
одэргу́, одэрэмбэгу́ — остановиться.
одэтшэ́ — ладонь.
одэтпа́р — плечо.
о́ӄӄэр — один; о́ӄӄэр бар — раз, один раз.
о́ӄӄэр гвей гот ~ о́ӄӄэр гой гвет — одиннадцать.
о́ӄӄэр гвей гӧ́дэмҗэдэл — одиннадцатый.
оккэрго́й шэда́ро — двенадцать.
оӄӄэрҗӓ́ӈгвет — девять.
оӄӄэрҗӓ́ӈгвет кӧ́т — девяносто.
оӄӄэрҗӓ́ӈгвет то́т — девятьсот.
оӄӄэрҗӓ́ӈгвет кой гвет — девятнадцать.
оӄӄэрле́ ∼ оӄӄорле́ — всегда.
оӄӄэрмы́ӷэн ~ оӄӄормы́ӷэн — вместе, везде, всегда.
оӄӄэрни̇̄ ∼ оӄӄорни̇̄, оккырни̇́ — всё время, всегда, постоянно, часто; оӄӄэрни̇́ карт кыбама́рлап шыдэ́шпам — всегда по утрам детей бужу.
оӄӄэрпя́ргэдэл, о́ӄӄыр пя́ргедыл кыбáҷе — двойнишники, близнецы.
оӄӄэрта́р — одинково; аӽа́ оӄӄэрта́р — неодинаково, по-разному.
оӄӄэрфа́ӄ ~ оӄӄэрфа́ӈ — всё время, всегда, постоянно, часто.
оӄӄэрха́йӷэдэл — одноглазый.
оӄӄэрче́лдэл — однодневный; оӄӄэрче́лдэл лыпра́ — однодневная ткань, прокладка; оӄӄэрче́лдэл ла́мбрека — однодневная бабочка.
оӄӄэрша́ӈ ~ оӄӄырша́ӈ — вместе, совместно, сообща.
о́ӄӄэрэл — единственный.
о́ӄӄэрэмҗэл ∼ о́ӄӄорэмҗэл — первый.
о́ӄӄорэмҗэл челд — понедельник (первый день).
ōӄӄэрэн — раз, один раз.
о́ӄӄэр-о́ӄӄэрэл (и̅м) — один-единственный (сын).
окромя́ ~ окро́мя — кроме (послелог); Собра́ниянд меша́лбэдэл мāдонд вес чумэлӷу́ла тӧ́ӽат, окромя́ Ка́лят, таб ныльҗи́ аӽа́ чаге́тэмбэл пая́лҗэга э́помында. — На собрание в дом культуры все селькупы пришли, кроме Клавдии, она такой неторопливой бабушкой стала теперь.
ол — голова; олóм — моя голова; олт лы — череп; о́лыт пар — макушка; че́лдэл олт — светлая голова.
олга́ — просто так, зря, задаром, бесплатно, низачем, ни для чего; олгá лаквáҷанд! — зря смеёшься! олгá мегӯ — просто дать, дарить; Надэ́к Надо́ ме́ка чи́дэп олга́ меӽы́т. — Девушка Надя мне кузов просто так (даром) отдала.
олга́ авре́шпэдэл ӄу́ла — дармоеды.
олго́ — лёд, остров; олго́л — ледяной; олго́л ӧт — ледяная вода; олго́л лага́ — льдинка, сосулька.
олгóлика — льдинка.
олго́ргу — обледенеть; олго́рба — обледенело.
Олденҗэ́ — Олденджэ (имя).
Оле́ — Ольга, Оля.
олта́р — волосы.
омби́ — только что, вдруг, сейчас, недавно.
омдэгу́ — сесть, садиться; омдэ́ш, омдле́нд — садись; а́мдэдыл понд омда́к — я в кресло сел.
омдэҗӧ́гэмбле — вприсядку; омдэҗӧ́гэмбле меша́лбэгу — вприсядку плясать; Омдэҗӧ́гэмбле най тӓнва́м меша́лбэгу. — Вприсядку плясать тоже умею.
омдэлҗэгу́ — ставить, поставить, посадить; омдэлҗэгу́ оро́пляп (му́ӈглап) — посадить картошку; омдэлҗэгу́ омдэрпо́лан — посадить на скамейку; омдэлҗэгу́ ма̄доп — построить дом; омдэлҗэгу́ ҷы́роп (по́ӄӄоп) — поставить ловушку (сеть); омдэлҗэгу́ онҗ на́гэрэм —
поставить свою подпись; омдэлҗэгу́ а̄псэп — накрыть на стол.
омдэлҗэмбэгу́ — посадить.
омдэрпо́ — скамейка, лавочка, табуретка; мат омдэрпо́ ме́ӽап — я скамейку сделал; Мат шанд омдэрпо̄лап ла́куӷэт тава́м. — Я новые табуретки купила в магазине.
омдэ́шпэгу — садиться.
оммá — затылок, ступа, ступка; оммáм — мой затылок, моя ступка.
омнэмбэгу́ — сесть, усесться; Халдыбо́нд омнэмба́. — На пол сел (уселся).
онҗ — свой, своя, своё, свои, он сам, она сама; онҗи̇́ — сами; ōнҗэт — вы сами.
онэ́к — я сам; онэ́нҗ — ты сам.
онэ́нҗ пи́рэнд, онэ́нҗ пи́рэгэнд — сам себе, себе самому, сам на себя, сам с собой; онэ́нҗ пи́рэгэнд няйвáтпак — сама на себя сержусь.
о́нэнҗэӷэн — себе, с собой, для себя, к себе, про себя; о́нэнҗэӷэн ā пӱ́эт? — сама на себя не похожа?
онэ́нҗэл — свой.
Оп — Обь; Оп че́ресь тӱ̄гу — через Обь переправиться.
оппāник — разбойник
оптоҗегу́, оптоҗембэгу́ — прератиться, прекращаться; Фэр оптоҗемба́. — Дождь прекратился.
ор — горсть; Ҷыҗыга́ хе́лал ор нӱ́едыл мы меӽы́т. — Дядя целую горсть конфет дал.
ор ~ орп ~ орф — сила; орт — силы.
ора́лбэгу — держать, держаться.
орáлгу — держать, схватить, поймать, ловить; ора́лҗ! — лови!
орāлешпэгу — хватать, ловить.
орве́шпымбэгу — выращивать, сеять.
орве́шпэгу — расти; орве́шпа — растёт.
о́ргэдэл — бессильный; Кыба́ ӱҷэҗе́ ми̇́нан о́ргэдэл э̄я. — Маленький парнишка у нас бессильный.
оромбэгу́ ~ орэмбэгу́ — вырасти; оромбá — вырос.
оромгý ~ орэмгу́ — вырасти, вырастать; ороллá — вырастет.
о́ромгэдэл — бессильный.
оромҗэмбэгу́ — вырасти.
оромҗэгý ~ орымҗэгý ~ орэмҗэгу́ — растить, взрастить, вырастить; оромҗэгӯ эльмāдлап — растить детей; кыбама́рлап орэмҗэгу́ — детей растить; оромҗы́т — вырастила.
оромҗэ́шпэгу — воспитывать
оро́пля — картошка.
орра́лбэгу — схватить.
орра́лгу — схватить, поймать, ловить; Орра́лҗ! — Лови!
орра́лешпэгу — хватать, ловить.
орра́лҗэгу — держать, удержать.
орху́л ~ орфу́л — сильный; орфу́л ӄуп — сильный человек; орху́л, орфу́л ма́дур — сильный богатырь.
орӽе́ — сильно, с силой.
óрыння — борьба.
о́рэмҗэдэл — выращенный.
о́рэттэгу — бороться, мериться силой.
осо́каӽе ма́жэмбэл кыба́ хай — маленькие, узкие глаза .
осто́л — стол (см. усто́л).
О́ськат то̄ — Оськино озеро .
оттáлгу — клевать (о рыбе).
очиньҗя́ла — устала, устал.

Ӧ, ӧ

ӧдэгý — пить, напиться; ӧдэгý, ӱдэргý кыгак — напиться хочу.
ӧ́дэл, ӧ́дындэл — весенний; ӧ́дэл пӧв — весенняя обувь; ӧ́дындэл нýчелд — весенний праздник; ӧ́дындэл, ӧ́дэл порӷ — весеннее пальто.
ӧ́дэт — весна; ӧ́дэт э́җла — весна настанет; ӧ́дэт э́җешпа — весна настаёт; ӧ́дэт тӧ́мба — весна пришла.
ӧ́дэт хай — слеза, слёзы.
ӧ́нҗыл — голень; то́бэт ӧ́нҗыл — голень.
ӧргумбэгу́ — заблудиться.
ӧр — жир (см.также ӱр).
ӧт ~ ӧд — вода (см.также ӱт); ӧ́ткэт — в воде; ӧт па̄роӷыт — по воде; ӧт ы̄лоӷэлдэ — из воды; ӧт патку́ — нырнуть в воду; ӧт пāдэргу — нырять в воду; ӧт ӱ́дэгу — в воду опустить, утопить (в воде).
ӧт (ӱт) ка́ннэмбэл аре́д — месяц замерзания воды, застывает лёд: октябрь-ноябрь.
ӧт кáныкын — на берегу (далеко от воды).
ӧт топ — край берега, берег.

П, п

паӷ ~ паӽ — нож.
паге́ — чирок (утка).
пад — желчь.
па́да — красный карась.
па́дал — желчный; па́дал кожа́ — желчный пузырь.
Па́даль то — карасёвое озеро.
Па́дога — карасёвая река ; деревня Падога ; река Пайдугина.
па́дын э̄җегу — желтеть.
па́дэҗембэгу — пожелтеть.
па́дэл — зелёный, жёлтый; па́дэл нӱҗ — зелёная трава.
па́дэмбэл — пожелтевший.
па́дэргу — нырять; ӧт пāдэргу — нырять в воду.
па́дэргэл ~ па́даргэл — латунный, медный; пáдаргэл комдэ́ — жёлтые (медные) деньги.
па́дэчӄэл — желтоватый.
падэ́шпэгу — бросаться, впадать, садиться (о солнце).
паҗа́ — туесок, куженька.
паҗӓ́лбэгу — отрубить.
паҗӓ́лгу (поп) — рубить, колоть, разрубить, нарубить (дрова), вырубить.
паҗӓ́лешпэгу — рубить, колоть, вырубать, раскалывать.
паҗӓ́лҗэнҗэгу — хотеть рубить.
паҗӓ́лҗэшпэгу — откалывать; паҗӓ́лҗэшпэгу ха́кыр лага́тко — раскалывать сахар на кусочки .
па́җебэл ~ па́җэбэл — скошенный, расколотый, разрубленный; па́җебэл нӱҗ — накошенное сено; па́җэбэл по̄ — расколотые дрова.
паҗетку́ — косить; нӱ́җэп паҗетку́ — сено косить.
паҗетымбэгу́ — накосить, косить.
паҗе́тэгу ~ паҗетэгу́ — рубить, косить.
па́җэмбешпэгу — выдалбливать.
па́җэмбэгу — выдолбить.
паё̄м, пайӧ́м — мой нож.
паӄ ~ па̄ӄӄ — черень, черенок (от лопаты), древко, ручка, дужка, рукоятка; ла́бэн па̄ӄӄ — ручка весла; ма́дат па̄ӄӄ — дверная ручка; пе́җет паӄ — топорище.
паӄӄле́шпыгу — копать, хоронить.
паӄӄэлбэгу́ — выкопать.
па́ӄӄэлбэл, па́ӄӄэлбэдэл — выкопанный, вскопанный, вспаханный; па́ӄӄэлбэл ӄыл — выкопанная яма; па́ӄӄэлбэдэл чу — вскопанная, вспаханная земля
паӄӄэлгу́ ~ паӄэлгу́ — вырыть, выкопать, вскопать, вспахать, копать, раскопать, накопать; паӄӄылгý невлап — накопать червей; ӄы́лоп паӄӄылгу́ — яму выкопать.
паӄӄэлҗэгу́ (тэ́вӷэт) — ковырять (в зубах).
пактэгý ~ пактэргý — прыгать, скакать, перескочить, выпрыгнуть.
пакха́н — седло.
палго́ ∼ палӷо́ — морошка.
палучи́ӈгу — получить ; палучи́хал — ты получил; палучи́ӽам — я получил; палучи́ӽалт — вы получили; Таб палучи́ӽыт на́грып хулҗэ́утэ — ны́льҗиӄ мо́шна кадэгу́. — Он получил письмо из дому — так можно сказать.
пальҗӓ́, пальҗӓл пая — тёща, свекровь.
пальҗӧ́ — падера, буря, ураган, вихрь, шторм, вьюга, пурга.
пальмо́ — пика.
пана́лгу, пана́лбэгу, пана́лымбэгу ∼ пана́лэмбэгу — сломать, разбить, порвать, изорвать, испортить, испортиться, сломаться, порваться, износиться, продырявить, продырявиться; панáлэмбам — я порвала; Кабо́ргом пана́лэмба. — Платье (моё) порвалось; Вэ́ска кыба́нд пана́лэмбат. — Васька обласок продырявил.
пана́лешпэгу — ломать, разбивать, засыхать, портиться, рваться, ломаться.
пана́лэмбэл, пана́лымбыл — разбитый, сломанный, дырявый, порванный; пана́лымбыл ӄабо́рг — дырявое платье.
па́нан-юх — панан-юх ; Па́нан-юх кыбы́льҗига кагабы́лька э̄я. — Панан-юх — это маленькая кагабылька.
панбэгу́ ∼ панбэлгу́ — положить, сложить; панба́м — я положил.
пангý — класть, положить, выложить (кастрировать).
па́нгэлбэл — разложенный, развешанный; па́нгэлбэл кожа́нд муга́ — разложенная в пакеты (в мешки) мука.
пангэлгý — раскладывать, затолкать, разложить, класть; по̄п шого́р шунне́нҗ пангэлгу́ — дрова в печку затолкать.
па́ночка — баночка; Марго́ ме̄ка ӱ̄дэмбат пāночкап. — Маргарита мне послала баночку.
панту́рка — бандура.
панэ́шпэгу — класть, складывать; панэ́шпэгу устолпа́ронд тортына́грылап — класть на стол книги.
пар — верх, верхушка, вершина.
Парабе́льҗ — село Парабель, река Парабель.
Парабе́льҗкара́ — село Парабель.
Парабе́льҗэл — Парабельский.
па́раешпэгу — возвращаться; таб а́ндэлбле хугулҗэ́ па́раешпа — он, радуясь, домой возвращается.
па́ралгу, па́ралбэгу — вернуться.
парале́льчигу (чвэ́ссе), парале́льчимбэгу — возвернуться, вернуться (назад).
па́ралҗэгу — вернуть, вернуться.
па́ралҗэшпэгу — возвращать, возвращаться.
Па́рбал э̄д — юрты Парба.
паргле́шпэгу — доить.
паргэлгу́ ~ паргылгý — доить.
парҗэгý, парҗэ́җегу, парҗымбэгу́ — зареветь, крикнуть, закричать; ӄорӷ парҗа́ — медведь заревел.
пари́дэл ∼ пӓри́дэл — горький; пари́дэл ӱт ~ пари́дыл ӧт — водка, горькая водка; Пӓри́дэл ӱ́доп тэбня́ ко́чек ӱдэ́шпат. — Водки (горькой воды) брат много пьёт.
пари́к — горько; а̄ӄэт (а̄ӄӄэӷэт) пари́к — во рту горько.
паркэгу́ ∼ парӄэгу́ — кричать, звать, реветь (о звере), перекликаться; парквá — кричит; ыг паркве́ш! — не кричи! не ори!
парӄэлгу́ — сморкнуть.
паркэмбэгу́ — крикнуть.
па́рэгу — сплести, заплести, скрестить; па́рэгу чепи́п — сплести косу; па́рэгу чепи́лап — заплести косы.
пāрэк ~ па́рэӄ — пешня.
па́рэл — вершинный, верхний, поверхностный.
Па́рэл кыге́ — вершинная речка .
парэ́шпэгу — плести, скрещивать.
Паса́н — Пасан (имя собственное).
паса́р — рынок, базар ; Паса́ронд пая́лҗэга ӱ́поҗемба гума́шкалап пе́ргу. — На рынок бабушка отправилась бумаги искать.
пассэ́җегу, пассэ́җембэгу — лопнуть, треснуть, расколоть, расколоться; пассэ́җӓ — раскололось; Кала́ халдыбо́нд а́льчемба – хы́ляк пассэ́җемба. — Тарелка на пол упала – вдребезги разбилась.
пассэ́җешпэгу — трещать, раскалывать.
пат — желчь.
патку́, патпэгу́ — залезть, забраться, попасть, зайти солнцу, нырнуть; патпá — залез; ӄа́йда хаё́нд патпа́ — что-то в глаз попало; ӧт патку́ — нырнуть в воду; челд патпа́ — солнце зашло.
паткэлгý ~ паткылгý, патклéшпэгу — заплетать волосы, мять шкуру, вить гнездо, толочь, плести.
па́ткэлбэл — плетёный, мятый, толчёный, витой; па́ткэлбэл оропля — толчёная, мятая картошка; па́ткэлбэл ӄоромҗэ́ — плетёная корзина.
патҷа́ — пуща, гуща, чаща, заросли.
пахтыргу́ ∼ пахтэргу́, пахтырбэгу́ ∼ пахтэрбэгу́ — прыгать, скакать, перескочить, выпрыгнуть, выскочить; пахтэрба́ ~ пахтэрна́ — прыгает.
пахтырлé — вприпрыжку, прыгая.
пахтэҗегу́ — спрыгнуть.
пахтэльбэгу́ — прыгать, скакать; ҷа́мҗэт таре́ пахтэльба́ — как лягушка скачет.
пахтэ́шпэгу — прыгать, скакать.
паӽе́лгу — ножиком отрезать что-то, разрубить.
пача́лгу — разрубить, нарубить (дрова), креститься; поп пача́лгу — дров нарубить; кы́лом пачáлгу — креститься (грудь крестить).
паче́льҗембэгу — разбить.
паче́льҗешпэгу — разбивать.
паче́льҗэгу — разбить, разбиться, треснуть; хы́ляк паче́льҗя (паче́льҗемба) — вдребезги разбилось; мал паче́льҗя — пополам раскололось; Вес вандо́л тэ́ка паче́льҗлебе! — Всю морду (лицо) тебе разобью! Вэ́сканан кыба́нд мал паче́льҗя. — У Васьки обласок пополам раскололся.
па́ҷпорт — паспорт; Ме́ка па́ҷпорт меӽа́дэт! — Мне паспорт дали!
пачэ́лгу ~ паче́лгу — треснуть.
па́э — нож; па́эӽе — ножом.
пая́ — старуха, жена; пая́м — моя жена; пая́л — твоя жена; пая́т — его жена; пая́п кутáлгу — бросить жену; Ман ӣт Надо́лет пая́т амба́. — Моего сына Анатолия жены мать.
пая́лҗыга ∼ пая́лҗэга — старушка, бабушка, женщина.
пая́мбэгу — стареть (о женщине); пая́мба — состарилась (она); пая́мбак — состарилась я.
пая́мбэл — старая.
пая́мгу — состариться (ей); Мат а̄ кыга́к кӧ́дэгу, пая́мгу, ку́гу. — Я не хочу болеть, стареть, умирать.
пая́т пӣ — старая хрычовка; Арӄ пая́т пӣн по̄п тадэмбāдыт, а ме́ка ā, мат квэ́дэмбыхак. — Другой старой хрычовке (старухе) дрова привезли, а мне нет, я сердилась (ругалась, ворчала).
пӓл — бедро, ляжка (см. пял).
пӓлга́лк — в одиночку, одиноко, без жены; пӓлга́лк калымба́ — один остался; Ара́лҗыга пӓлга́лк варга́. — Старик одиноко живёт (без жены).
пӓрҷэгу́ — кипятить, кипеть (см. пярҷэгу́); пӓрҷа́ — кипит, закипело.
пӓ́рҷэмбэл ~ пӓ́рҷэбэл — кипящий, вскипевший, кипячёный, бурлящий, искрящийся, звонкий; пӓ́рҷэмбэл ӧт — кипячёная вода, кипяток; Ӱнголҗэмба́ пӓ́рҷэбэл пи́җи (лэ́рэутэ). — Слышен звонкий смех (из песни).
пӓткэлгý ~ пӓткылгý, пӓтклéшпэгу — заплетать волосы, мять шкуру, вить гнездо, толочь, плести.
пӓ́ткэлбэл — плетёный, мятый, толчёный, витой; пӓ́ткэлбэл оропля — толчёная, мятая картошка.
пеге́ — рябчик.
пе́герэл ~ пе́гэрэл — пёстрый; ку́ршка пе́гэрэл — курица пёстрая; Ня́била пе́герэл ку́ршкап ā оӷолҗэ́шпадэт! — Яйца пёструю курицу не учат!
пеге́ҷэгу — добывать рябчиков.
пе́гу, пе́ргу — искать, разыскать; пе́ам ~ пе́ап, пéрам ~ пе́рнам — ищу; пéрал — ищешь; пе́рныт — ищет; Ӄод пе́рныт – оӄӄэрфа́ӄ колдэ́. — Кто ищет, тот всегда найдёт.
пе́ӷэлгу — разыскивать, отыскать; О́кыр бāр мат чоралпӯҗӧӷэт таӄле́шпыӽак фэшкэно́ллап. Э́ӽа варӷ мя́рӷэл пальҗӧ́, вес по̄ла элле́ āльчембадыт. Мат ӱргэмба́к, ӄа́ндарӄ-ӄа́ндарӄ мат ва́ттэп пе̄ӷылбам, хуӷулҗэ́ квэ̄ссак. — Один раз я в дремучем лесу собирала кедровые шишки. Была большая падера, все деревья вниз попадали. Я заблудилась, еле-еле я дорогу отыскала, домой ушла.
Пеӷу́н — лосиная речка .
пед — гнездо, нора, берлога, дупло, любое жидище животных; кана́т пед — конура, собачья будка; кы́җат пед — муравейник.
пеҗе́ — чебак; Ко́чек пеҗе́ла ту́дромбадэт по́ӄӄонд. — Много чебаков попалось в сеть.
пеҗь — топор; пе́җел паӄӄ — топорище.
пеӄӄ — лось; пе́ӄӄлика — лосёнок; пе́ӄӄэл — лосиный; пéӄӄэл ҷы́нла — лосиные жилы.
пе́ӄӄэҷэгу — добывать лосей, охотиться на лося.
пел — ночной.
пеле́ка — половина, середина, сторона; пеле́канд — по сторонам.
пеле́кашаӈ ~ пеле́кашал — вполовину, с половину; пеле́кашал печá — с полпуда щуки; Пеле́кашаӈ ватт моӷо́ӷэт калымба́. — Вполовину дороги за спиной осталось.
пельҗӧ́мб — всю ночь, в продолжение ночи, в течение ночи.
пе́ндэгу — искать, разыскивать; пе́ндал? — ищешь?
пе́нҗэгу ∼ пе́нҗэмбэгу — плыть (ехать) по течению.
пе́нҗэл — течение, по течению.
пе́нзия — пенсия.
пе́ргу — искать, разыскивать; пе́ргу у́нҗэп — поискать вшей.
Перля́к — село Перляк.
перэмбэгу́ — изжарить; лап перэмбам́ — язя изжарил (я).
пет — ночь, ночью
петкэлгу́ — измять; кóбоп петкэлгý — шкуру мять; петкыллéбе — изомну.
пету́ха ∼ пету́ӷа — петух.
пе́тҷелҗэгу — ночевать.
печа́ — щука; А Печа́т э̄д — нача́т, поди́, ко́чек печа́лап кватпыӽа́дэт, тав ай нэп начидэ́ли э́я! Мат ӱнголҗэмбыӽа́м, кай ажно уру́к варг, ва́ргыӈ шэд ме́тра, и́рэл печа́п нача́т кватпыӽа́дэт, таб вес чумбэӽе́ оромба́. Пая́мбэл-пая́мбэл! Кута́р та́бэп по́тку ай амгу́? Чееее! — А Щука (деревня) — там, поди, много щук добывали, вот и название отсюда! Я слышала, что даже огромную, больше двух метров щуку ловили, она вся мхом поросла. Как её готовить и есть? Ай-яй-яй!
печа́л аре́д — месяц щуки: апрель.
пи — осина.
Пи́го — р. Пиго, осиновая река.
Пи́гыл эд — деревня Иванкино; Пи́гыл кы — р. Пиковка.
пи́гылбэгу — повернуться, оглянуться; чвэ́ссе пигылба́к — назад обернулся я.
пигылымбэгу́ — блестеть.
пи́гылымбэл ∼ пи́гэлэмбэл — блестящий, яркий.
пигэлгу́ — оглянуться; пигынна́ (таб) — оглянулась (она); пигынна́к (мат) — оглянулась (я).
пи́гэлҗэшпэгу — оглядываться.
пи́гэлэмбэл — блестящий, яркий; пи́гэлэмбэл челд — яркое, блестящее солнце.
пидырвáтпыгу ~ пидэрвáтпэгу — ворчать, злиться; пидэрва́тпи̇ — пусть ворчит, средится; таб ме́ка пидырва́тпла — она на меня сердиться будет.
пидырвáтпэдэл — злой, сердитый.
пидэрвáтку — заворчать; пидэрвáнна — заворчал.
пи́дэргу — жалеть, кукситься, куражиться.
пиҗ ∼ пи́җе ∼ пи́җи — смех.
пиҗэрвáтпэгу ~ пиҗервáтпэгу — сверкать; пиҗервáтпа — сверкает.
пи́зэлҗэмбэл — смешной; Мат тӓрба́к, табла́ пи́зэлҗэмбэл э̄ят. — Я думаю, они смешные.
пизэрва́тпэгу — хихикать, хохотать; Афто́бусаӷэт пизэрва́тпадэт ӱҷеҗе́ла-надэ́ла Ӄо́лдэ тāэ ӱ̄дэ ҷāҗэгу āккыхат, олӷо́т ы̄лонд патпāдэт. — В автобусе хихикали парни-девушки, через Обь пешком идти не хотели, под лёд провалились.
пик — бык.
пикы́льҗимбэгу ~ пикы́льҗембэгу — превратиться, обернуться, прикинуться; Тат ма́нэмбанд а́ли ма́натӄо пикы́льҗимбанд? — Ты сдурел (с ума сошёл) или дураком прикидываешься (в дурака превратился)?
пил — осиновый; пил чож — осиновый кол, жердь.
Пил э̄д — деревня Иванкино; Пил э̄дэӷэт по̄ шӱнемба́. — В Иванкине дрова закончиись.
пилалквэ́ ∼ пилэлквэ́ — вилка, вилы.
Пи́льга ~ Пи́лька — осиновая речка, пи — осина.
пи́лэл — осиновый.
пилю́да — блюдце.
пингви́на — пингвин; пингви́налика — пингвинёнок.
пи́рога — пирог.
пи́ромд ∼ пи́рэмд — друг друга.
пи́рэӷэн — друг с другом, друг друга, себе (взять)...
плека́ — сторона.
Пло́та — Платонида.
по̄ — дерево, дрова, полено, лес; по̄ла — дрова, деревья; по́тко — за дровами; пот каб — ствол дерева; пот коб — кора дерева; пот ӄонҗ — корень дерева; пот та́бэ — комель дерева; пот пар — верхушка дерева; пот па́ронд ҷанҗе́кеш — на дерево залезь; Та́льҗел мӣнан по̄лап тадлāдэ, тапче́л ā тадымбāдэт. — Завтра у нас дрова привезут, сегодня не привезли.
пов — потроха; Тат аве́шпал по́вэп? — Ты ешь потроха?
пога́ — скворец; пога́ла тӧ́мбат — скворцы прилетели; хаӷ пога́ — грач.
пōга — плавательный пузырь.
по́гол ~ по́ӷэл — уличный.
по́гот ~ по́ӷэт — на улице; По́ӷэт тӓша́. — На улице холодно.
по́дэмбэгу — сварить.
по́дэшпэгу — варить; Армага́й по́дэшпат ара́, кы́скалап ā, кана́п абэдэ́шпат, поп тадэшпа́т, шого́р чадэшпа́т! — Суп варит муж, кошек не кормит, собаку кормит, дрова тащит, печь топит!
пōжэго — утка-свиязь, плешивая утка.
по́җьта — почта.
поӄӄ — сеть, режовка; по́ӄӄэт хай — ячея сети; по́ӄӄоп кэнҗэгý — сеть поставить.
пóӄӄоҷэгу ~ по́ӄӄэҷэгу, по́ӄӄэргу — рыбачить, ловить рыбу сетью.
покэ́дова — пока (союз); покэ́дова кошка́лк ҷэ́нҷа — пока плохо говорит.
пол — лесной, деревянный; Пол то — Лесное озеро (название озера); пол тольҗь — голица (лыжа); пол то́льҗла — голицы; пол ма̄д — дровяник (дровяной сарай).
по́лалика — деревце.
по́лзак, по́лзэӷ — лиственный лес, кустарник; по́лзэӷэт — в кустарнике.
поллагá — палка.
Поло́й — протока Полой; Поло́ел э̄д — деревня Голещихино.
по́льно — больно.
Поль то́ — озеро Польто (лесное озеро).
по̄лэгу ~ по̄лгу — проглотить.
по́лэҗегу, по́лэмбэгу, по́лэшпугу, по́лыешпэгу — проглотить, глотать; пóлешпыгу фельго́т — глотать слюну.
пон тӯ — годовой круг дерева.
понажа́к — лиственный лес, кустарник.
пондэ по́т — в прошлом году, прошлый год.
пондэпо́дэл — прошлогодний.
понҗ — кысы (обувь), унты.
понҗ — простор.
понҗӧ́мб — длина улицы.
пóниргу — заготавливать дрова.
понт — камус.
понта́р — край, опушка леса; нут понта́р — горизонт.
по́ньҗӓ — простор.
по́ньҗӓ — поньжа, безлесное болото.
пōнэ — улица, на улицу, наружу, прочь; пóнэ квэ́нгу — пойти на улицу; пóнэ ӱ́дыгу — выгонять; пóнэ чанҗэгý — выходить (на улицу); пóнэ ҷаргу́ — на улицу выйти; по́нэ паӄтэгу́ — на улицу выскочить; по́нэ та́дэргу — на улицу выносить; по́нэ тāкэгу — выгнать на улицу, по́нэ ӱ́голгу — вытащить на улицу.
по́нэӷэт, пōнэт — на улице, снаружи; Кыба́ҷэ ха́нҗэрна по́нэгэт. — Мальчик играет на улице.
порӷ — пальто, шуба, костюм.
поргэлгу́ ∼ поргылгу́ — кроить, скроить, вспороть (рыбу); Поргэлле́л ме́ка шанд ӄабо́рӷом! — Скрои мне новую рубашку! Поргэлле́л квэлп! — Распори рыбу!
По́рӷы э̄д — деревня Борки на Пайдугине.
по́рса — сушёная рыба, порса.
по́ря — омут, глубокое место.
пот — год; куша́л тэ́ка пот? — сколько тебе лет?
пōтӄо — за дровами.
пōтту — решето для ореха.
потҗӧ́мб — весь год.
по́тку — варить, сварить.
по́тпэл — варёный.
почо́нга ∼ почо́нка — бочка.
пош — белка-летяга.
пӧ̄ — камень (см. пӱ̄).
пӧв — обувь; пӧв галк — босиком; чу́мэл пӧв — чирки; пӧв шэ́ргу — обувь надеть; Пӧвга́лк халдыбо́ӷэт ныӈга́к. — Босиком на полу стою.
пӧ́век ~ пӧ́ек — тепло.
Пӧ́дэр ~ Пӧ́дор — Фёдор.
пӧ́дэшпэгу — греть, подогревать, разогревать.
пӧ́җэгу ~ пӧ́җегу — стричь, брить, подстричь (см. пӱ́җэгу).
пӧ́рнет шуньҗь — желудок.
пӧ́тпа — тепло, жарко.
пӧ́тпэгу — греть.
пӧ́тпэл ~ пӧ́тпыл — тёплый, жаркий; пӧ́тпэл кāдэр — тёплая сторона, юг (тёплая страна); Пӧ́тпэл ӄа́дэрӷэт э́хак. — На юге была.
пӧ́ҷэгу ~ пӧ́ҷҷэгу, пӧ́ҷэшпэгу — греть, погреться, нагревать, согреть, разогреть, подогревать.
пӧ́ҷалҗэгу — немножко, чуть-чуть подогреть.
пӧ́ҷэмбэгу — согреться, погреть, подогреть.
пӧха́й — бисер, бусина.
праща́йҷле мыле́ ~ проща́йҷле мыле́ — попрощавшись.
праща́йҷэгу ~ проща́йҷэгу — прощаться; праща́йҷлелт! — прощайтесь! праща́йҷэлт! — до свидания! пока! прощай!
пу́га — лёгкое, лёгкие; пу́гала — лёгкие.
пу́глешпэгу — задувать, дуть; кек (уру́к) мярг пу́эт, мярг кек (уру́к) пу́глешпат — сильно ветер дует.
пу́глешпэгу — переезжать через реку.
пу́гу — дуть.
пу́гу — переправиться, перевезти; Ко́лдэ та́э пӯгу — через Обь переправиться.
пу́да — легкое, пузырь.
пу́да — тина.
пуда́гэл — мягкий.
пӯдал ~ пӯдэл ~ пӯдол — щека; пӯдэлом — моя щека; та́быт пӯдолҗ — её щека.
пужапó — ракитник.
пужва́тпэгу — отрезветь, стать трезвым; Ӄарт таб пужва́тпа. — Утром он отрезвел.
пуҗ ~ пуҗь — нутро (полное); пу́җӧӷэт — внутри (чего-то); пу́җӧнд — вовнутрь (чего-то); пу́җӧутэ — изнутри (чего-то); ма́җет пуҗь — чаща, роща.
пу́җел — носатый; пу́җел тава́ — крот, крыса (мышь с длинным носом)
пуҗь — нос, пу́җет шуньҗь — ноздри.
пуҗя́лҗэгу — приколоть, прицелиться, наметить, сделать насечку.
пуҗя́лҗэшпэгу, пуҗялешпэгу — прикалывать, целиться, намечать.
пула́й — колено.
пу́лел кáмшын — форма для отливки пуль.
пӯломбэгу, пу́лоешпэгу — опухнуть, распухать; пӯломба — распухло.
пу́лхай ∼ пулха́й ∼ пӱлха́й — колено.
пу́мбэгу — перейти.
пун — гриб, мухомор.
пунгыргý — кувыркаться.
пу́нлика — грибочек.
пӯнна — пыль.
пуня́лҗэгу, пуня́лҗэшпэгу (хаё́мд) — выпучить, вытаращить, таращить (глаза).
пупо́л ~ пупо́лҗ — подпол; ко́рэл пупо́л — глубокий подпол; пупо́лӷэт — в подполе.
пур — гоголь, большая утка.
пур — коловорот, сверло.
Пурдона́ӄ — деревня Невальцево (юрты Невальцевы).
Пурдона́ӄ — утиная река , устье озера больших уток.
пурҗэгу́, пурҗымбэгу́ — зажечь, гореть, включить; пурҗымба́ — горит, включено (кто-то зажёг); мат пурҗымба́м — я включил; ӄо́дэ-то пурҗымба́т — кто-то включил (лампу, фонарь).
пурҗэ́шпэгу — зажигать; тӱп пурҗэ́шпам — огонь зажигаю.
пуркá — шмель
Пур кыге́ — утиная речка .
Пур то — утиное озеро.
пурулҗа — водоворот
пурумбэгу́ — гореть; пуру́мба — горит (само).
пу́рэҷэгу — сверлить.
путва́тпугу — успокоиться; путва́тпеш! — успокойся!
пуӽи́к — воняет; а́ӄэутэ пуӽи́ӄ — изо рта воняет.
пӯччо — бобёр.
пӱ̄ — камень, пӱ̄ла — камни; пӱп кота́лбам — камень бросила я.
пӱ̄ — паут; а́штэт пӱ — паут-щелкунец, лосиная муха.
пӱ́гу — походить; пӱ́эт ~ пӱ́ыт — похож.
пӱ́дэгу — насадить, вдеть, наживить; пӱ́длел — вдень; шэ́гэп мыга́нд пӱ́дэгу — вдеть нитку в иголку; не́веп пӱ́дэгу — наживить червяка; мат не́вем пӱ́дам — я червя наживил.
пӱ́җэгу ~ пӱ́җегу, пӱ́җэшпэгу ~ пӱ́җешпэгу — стричь, брить, подстричь; у́мдэп (ка́җэп) пӱ́җэгу — бороду (волосы) стричь.
пӱ́җэмбэгу — подстричь; ма́шэк пӱ́җэмбат — меня подстригли.
пӱй — каменистый.
пӱйпелéка — восток.
пӯкка — плавательный пузырь.
пӱл — каменный; пӱл мāт — каменный дом.
пӱ́лага — камешек; о́ӄӄэр пӱ́лага — один камешек; кыба́ пӱ́лагала — маленькие камешки.
пӱм ~ пӱмм ~ пӱмб — брюки, штаны; пӱммéм — мои штаны; пӱме́ӷэнд — в штаны.
пӱнэва́льде — людоед.
пӱ́нэгу — походить (на кого-либо); пӱ́нэт — похож.
пӱ́нэмбэл — похожий
пӱӈкулумбэгу́ — покатиться.
пӱ́рмэшпыгу — токовать; ха̄ӈгла пӱ́рмэшпат — глухари токуют.
пӱха́й — бисер, бусина.
пӱ́шпэҗегу — нереститься; нӱ̄ пӱ́шпэҗӓ — налим нерестится.
пӱ́эл, пӱ́эмбэл — похожий.
пӱ́я — сова; пӱ́я – варг ол — сова – большая голова; пӱ́яла — совы.
пӱ́ял — совиный.
Пыгынба́лк — Пыгынбалк (имя богатыря).
пы́дэк — отчётливо, чисто, чётко; Ме́ка пы́дэк ада́. — Мне отчётливо видно.
Пы́җино — деревня Пыжино.
пы́ка ~ пы̄ка — бык, Пыка (герой сказки); пы́кат хай — большие глаза; Пы́кат ӣт — Бык-сын .
пылли́ — мост, плот; пылли́лика — мостик; мат ме̄мбам онҗ пылли́ — я построила свой мост.
пы́ӈгыр ~ пы́ӈгэр — бубен, гармошка, музыкальный инструмент.
пы́ӈгырҗэмбэгу, пы́ӈгырҷэгу ~ пы́ӈгэрҷэгу — играть на гармони (бубне, пынгэре).
пы́ӈгырҷэл — музыкальный.
пырг ∼ пырӷ — высокий, высота; пырг кэ — высокая гора; Серго́ ӄо̄лап пырӷ вачемба́т нева́т таре́. — Сергей уши высоко поднял по-заячьи.
пырге́лаӷ — выше, повыше.
пырӷе́я ∼ пырге́к — высоко, выше.
пырс! пырт! (кы́скан, кана́н) — брысь! (кошке, собаке).
пырса́лҗэгу — брызгать, в рот воду набрать и брызгать на цветы.
пырса́лҗэшпэгу — постоянно брызгать; Амба́м ка́жнал надэ́л ӄура́лҗэшпы: пырса́лҗэшпыӽай цвето́чкалап (че́чаликалап). — Мама каждую неделю велела: брызните водой на цветочки.
пы́рсэлҗэгу — брызнуть.
Пядро́ — Пётр.
пял — бедро, ляжка.
пялга́лк — в одиночку, одиноко, один, без жены. Вес надэ́ла лэ́рымбадэт, а мат пялга́лк чура́к. — Все девушки запели, я одна заплакала. Таб пялга́лк калымба́. — Он один (без жены) остался.
пялд — помощь.
пялдэгу́ ∼ пялдэмбэгу́ — помочь, помогать.
пя́лдэмбэл — помогающий; пя́лдэмбэл ӄуп — помощник, батрак.
пя́лгэдэл — одинокий.
пярг — живот, брюхо.
пяргу́ — изжарить.
пяре́лгу, пяре́лбэгу — толкнуть, оттолкнуть, затолкать, засунуть; пяре́лблел та́бэн со́скап аӄт — затолкай ему соску в рот.
пяре́шпэгу — жарить.
пярҷáлҗэгу — вскипятить, прокипятить; пярҷáлҗэгу молóкап Элéн — прокипятить молоко Лене.
пярҷэгу́ — кипятить, кипеть; пярҷа́ — кипит, закипело.
пя́рҷэмбэл ~ пя́рҷэбэл — кипящий, вскипевший, кипячёный, бурлящий, искрящийся, звонкий; пя́рҷэмбэл ӧт — кипячёная вода, кипяток.
пярҷэ́шпэгу — закипать, кипятить.
пярымбыгý — жарить, нажарить, изжарить.
пя́рэмбэл — жареный, изжаренный; пярэмбэл ла — жареный язь.
развернуться.

Р, р

ра́зи — разве.
ра́ӈа — колокольчик.
ра́ӈалгу — звонить, звенеть (в т.ч. о колокольчике на корове).
ра́ӈымпы — звон.
рису́ембэгу — нарисовать.
рису́еӈгу ~ рисӯиӈгу — рисовать.
Ри́тму — Ритму (женское имя).
роква́тку, роква́тпэгу — липнуть, прилипнуть, прилипать, прижаться, приловчиться; роквáтпа — прилип; Ма́рка фаӄ роква́тпа. — Марка хорошо прилипла.
роӄӄа́лешпэгу, роӄӄа́лҗэгу, роӄӄа́лҗэшпэгу — клеить, заклеить, приклеить, приклеивать, присоединять, прикреплять.
роӄӄа́лҗле, роӄӄа́лҗэшпле — приклеивая; Ро́ӄӄалҗэшпле ма́ркап, таб оӄӄэрфа́ӄ нӱ́голҗэшпыт та́бэп. — Приклеивая марку, он постоянно облизывает её.
роӄӄа́лҗэмбэдэл (ӄа́җом) — приклеившиеся (волосы).
ро́ӄӄэмбэгу ~ рóкэмбэгу ~ ро́ӄомбэгу — прилипнуть, приклеиться, липнуть.
ро́кэмбэл, ро́ӄӄэмбэл, ро́ӄӄэмбэдэл — клейкий, липкий; Ро́ӄӄэмбэл, ро́ӄӄэмбэдэл шанд твел ча́блика. — Клейкий, липкий молодой берёзовый листок.
ро́ньҗа — птица роньджа, маленькая сова, сыч, вид кедровки .
рӧ́гватку, рӧ́гватпэгу — храпеть, охрипнуть, рычать, захрапеть, зарычать; Ми̇ ӱнголҗэмбэӽа́ут, ӄанду́к маҗӧ́ӷэт ӄорӷ рӧ́гватпыӽа. — Мы слышали, как в лесу медведь рычал. Таб пет уру́к рӧ́гватпа. — Он ночью сильно храпит.
ру́ӷэмбэл — хриплый.
руж — русский (человек).
рýжэл — русский; рýжэл ӄуп — русский; ру́жэл эҗ — русская речь (слово); рýжэл апт — русский дух; рýжэл шэ — русский язык.
ружэлӷу́п — русский (человек).
ружэлҗӓре́ — по-русски.
руш — русский (человек); Кана́к му́да — руш (ружэлӷу́п) ҷа́җа. — Собака лает — русский идёт.
рӱ́ӷэнҗа — свинья .
рыжа́ — тряпка, бахрома, лохмотья; рыжа́л лыпрá — тряпка.
рыжа́т пӣ — лоскутки, тряпьё, рваньё, лохмотья, поизносившееся что-то.
Ры́жка — Рыжка (кличка лошади).
ры́лэ — морда.

С, с

сā — сера, смола, нефть.
са́быль — правда, истина, правильно; а̄ са́быль — неправда; (а̄) сабыль ҷэ́нҷэгу — (не) правду говорить; а̄ са́быль ҷэ́нҗанд — неправду говоришь.
Саганду́ӄ — деревня Сагандуково (юрты Сагандуковы).
Саиспа́й — деревня Саиспаево (юрты Саиспаевы), Саиспаев (фамилия).
Саиспа́ил э̄д — деревня Саиспаево (юрты Саиспаевы).
салква́ — рубль; Манна́н о́ӄӄэр салква́ комдэ́л кожа́ӷыт калымба́. — У меня один рубль в кошельке остался.
Само́ка — Семён.
Са́нта — Александра.
Санте́й — Александр.
сап — сопли, кашель, простуда; сап ҷанҗэ́шпа пужӧ́утэ — сопли текут; Кӧ́дэмбэл надэ́нан сап пуҗӧ́утэ ҷа́җа. — У заболевшей девочки сопли из носа текут.
са́пэл — сопливый; са́пэл пуҗь (кайпи́) — сопливый нос (платок).
са́пэргу — чихать; Немби́ка панба́т пуҗӧ́нд тапа́к ай тытымба́ са́пэргу. — Бабушка (по матери) положила в нос табак и начала чихать.
са́эл — смолистый.
сва́тайҷэгу — сватать.
се́ӷэмбэл — посиневший.
сеӷ, се́ӷэл — синий.
Cерго́ — Сергей.
се́ребра — серебро; се́ребрыл ~ се́ребрэл — серебряный.
серя́нка — спичка.
Си́нҷа ~ Си́нча, Си́нҗя — Зина, Зинаида.
соӄ — остров, мыс; Ӄо́рӷэт соӄ (медвежий мыс) — Каргасок.
Соломо́н — Соломон; пая́лҗэга Соломани́да — бабушка Соломанида.
со́лото — золото; со́лотал ∼ со́лотол ~ со́лотэл — золотой.
спаси́мбэгу — спасти.
старвя́тина — стервятина.
столба́р ~ столпа́р — столешница, стол; столпа́роутэ натӄылле́л — со стола сотри.
сусе́т — сосед; сусе́тка — соседка.
сэ̄ — гроб, могила.

Т, т

та — тот, та, то, те; та пот — нынешний год.
таб — он, она, оно; таб онҗ — он сам, она сама; та́бэн ~ та́бын — ему, ей; тáбыт ~ та́бэт — его, её; та́быт пудолҗ — её щека; та́бэн ко́чек пот мела́дэ — ему много лет дадут; таб фа э́җэп ме́ка тадэмбáт — он хорошую весть мне принёс.
та̄б ~ та̄бэ — комель дерева, пень.
табе́к — белка; табéла — белки; Агре́ квая́шпы маҗӧ́нд ай квадэ́шпыӽа табе́п. — Груня ходила в тайгу и добывала белку.
табéт — беличий.
Табе́т кыге́ — беличья речка (табе́к — белка).
Табе́т э̄д — посёлок Белка.
табе́ҷэгу — охотиться на белок.
табла́ — они; табла́ онҗи̇́ — они сами; таблáт — их (чей); таблáт ӣ — их сын.
табья́ — они (двое); Табья́ арк мāдонд кыга́т квэ́нгу. — Они-двое на чужую квартиру хотят уехать.
тав — вот, это.
тавá — крыса, мышь.
тава́л — мышиный; тава́л пед — мышиное гнездо.
Та́валга ~ Та́волга — р. Таволга, кротовая речка .
тава́лика — мышка.
Тава́нга — мышиная река, кротовая река, кротовая протока .
Тава́нга — деревня Таванга (Нижняя и Верхняя).
тава́ҷэгу — кротовать.
тавгý ~ тавэгý ~ тавыгу́ — купить.
таве́шпэгу ~ таве́шпыгу — купить, покупать.
таве́к — вот; таве́к тав — вот оно (какая-то вещь).
Та́волга — деревня Таволга .
тавча́дэле ~ тавчи́дэле — сюда.
тавча́т — там, здесь.
тавча́утэ — отсюда.
тавымбэгу́ — купить, покупать; Ча́гмып тавэмба́м. — Молока я купил. Тат ӄайп тавэмба́л? — Ты что купил? Таб пу́балап тавымба́т. — Он яблоки купил.
тāгу — утопить.
тāгылҗа — снегирь.
тад — прямой; табэна́н тад пуҗь — у него прямой нос.
та́дрешпыгу — носить, возить, перевозить, таскать.
та́дрымбэгу ∼ та́дрэмбэгу — понести, повезти, потащить.
тадыгу́ ~ тадэгу́ — принести, привезти, привести; Па́ы тадле́л, мажэле́л, хепи́нд палле́л! — Нож принеси, отрежь, в карман положи! Та́льҗел тав тадле̄бе ӣрэл запи́скалап, онҗ нагре́шпыӽак кундāӄыт-кундāӄыт, но кыбы́жок тадэмба́м. — Завтра вот привезу старинные записки, сама записывала давным-давно, но маленько привезла.
тадыӄомбэгу́ ∼ тадэкумбэгу́ — приводить.
тадымбэгу́ ∼ тадэмбэгу́ — принести, привезти; Тэбэлӷу́п ко́чек ва́җеп тадэмба́т. — Мужик много мяса принёс. Мат тадэмба́м онҗ кыбама́рлап го́стиҷэгу. — Я привезла своих детей в гости. Пая́ тадэмба́т ӱшэ́рбэл ара́п хугулҗэ́. — Жена привела пьяного мужа домой.
та́дым ~ та̄дыӈ ∼ та̄дэӈ — прямо; тáдым мярг — сквозной ветер; тāдыӈ мяргá — сквозняк.
та́дыргу ∼ та́дэргу ~ тāдэрэгу — нести, вести; тáдрам — несу; та́дред — неси, приноси.
та́дэл — прямой.
тадэ́шпэгу — приносить, привозить.
тāзи — море.
та́зэл нуг — копчик.
Тажо́ — Дарья, Даша.
Та́йна — юрты Тайна (деревня Тайное).
таӄ ~ таӄӄ — низ, низовье реки, север; та́ӄэӷэт, та́ӄэн — на севере, в низовье реки.
такк ~ та̄кка — лужа.
тāкка — развилка.
таӄӄылымбэгу́ — собрать, собраться, собираться (вместе); таӄӄылымбэгу́ не́ӷэнд — собираться вместе.
та́ӄӄэл ~ та́ӄэл — северный, низовской; та̄ӄэл ҷвэҷ — север, северная сторона.
таӄӄэлгу́ ~ таӄӄэлэгу́ — собирать, собраться; таӄӄэлгу́ кара́т ҷо́борп — собирать клюкву; таӄӄэлэгу́ не́гэнд — собраться вместе.
таӄэлбэгу́ ∼ таӄӄэлбэгу́ — собирать, собираться; Тача́ таӄӄэлба́т ча́блап. — Таня собрала листья.
таӄле́шпэгу ∼ таӄӄле́шпэгу — собирать.
та́ӄомбэгу ∼ та́ӄэмбэгу ∼ та́ӄӄомбэгу — прогнать, погонять.
та́ӄэгу ∼ та́ӄӄэгу — гнать, прогнать, разогнать; по́нэ та̄ӄӄэгу — на улицу выгнать.
талӷ — клещ.
талгыдэ́шпэгу — кусать; Талг, талг, машэк ыг талгыдэ́шплел! (нул эҗ) — Клещ, клещ, меня не кусай! (молитва)
та́льҗедыл ~ та́льҗедэл — вчерашний, завтрашний.
та́льҗел — завтра, вчера; та́льҗел фэ́ры — вчера дождь шёл; Та́льҗел мат а̄ вес нагырба́м. — Вчера я не всё написала
та́льҗлика — хвостик.
тальҗь — хвост.
тāльҗэгэдэл — бесхвостый.
та́льҗэл — хвостатый
там — верховье реки, юг; та́мэӷэт — на юге, в верховье.
та́маутэ ~ та́моутэ ~ та́мэутэ — с юга; та́моутэ надэ́лика — с юга девушка.
тамдле́шпэгу — заворачивать, пеленать.
тамдылбэгу́ ~ тамдэлбэгу́, тамдылгу́ ~ тамдэлгу́ — свернуть, завернуть, свернуться, завернуться, смотать, запеленать; тамдэлле́л — смотай, заверни, запеленай; шэ́гоп тамдэлгу́ — нитки смотать; шэ́гоп лага́тко тамдэлгу́ — нитки в клубок смотать.
та̄мдыр ∼ та́мдэр — семья, род, народ, племя, фамилия.
та́мдыркоч — поколение.
та́мдырэл (лэр) — народный (напев).
та́мэл — южный; та́мэл пеле́ка — южная сторона; та́мэл ҷвэ́ҷэла — южные страны.
тан — твой, твоя, твоё, твои.
танба́р — гора (отдельно стоящая), горная вершина.
та́ныкын — упрямый, упрямо; Тат чум э̄янд — та́ныкын манҗэ́шпанд (лэ́рэутэ). — Ты остяк, а значит взгляд упрямый (из песни).
тапа́к — табак.
тапо́дэл — нынешний.
тапо́лешпэгу — пинать.
тапо́лгу, тапо́лбэгу — пнуть, лягнуть; тапо́ссам, тапо́лбам — я пнула, я пнул.
тапóт — нынче, в этом году.
тапче́л — сегодня; Тапче́л кадэмба́м та́бэн — таб а́ндэлбэӽа. — Сегодня сказала ей — она порадовалась.
тапче́лэл — сегодняшний.
тар — шерсть, перо; тар ниӈгэлгу́ — ощипать перо; конэ́р тар — овечья шерсть.
тар — рыбья икра; но́дыт тар — стерляжья икра.
тар — доля (часть); о́ӄӄэр тар — одна доля.
тар — ещё.
тара́ — ещё не; тарá пӓрҷа́ — ещё не кипит.
тāргу — разделить, поделить; мал та́ргу — делить (пополам резать).
таре́ — как, по (послелог); пӱт тарé — как камень; ми таре́ — по-нашему; ми таре́ аулҗэмба́м — как по-нашему (слово сказать), забыла.
та́решпэгу — делить, обменивать.
та́рлаӷэл (ху́руп) — мохнатый, косматый (зверь).
та́рлика — икринка.
та́рэл — шерстяной; та́рэл чулг — шерстяной чулок, шерстяные носки.
та́рэмбэгу — подарить.
Тари̇́ — Дарья.
тарп — икра; то́дэт тарп — карасёвая икра.
та́рыӈ — развилка.
тат — ты, твой; тат ай таб — ты да он; тат кáвла — твоя кровь; тат ӄа́йҷал? — ты что делаешь?
тат фа куп (тат фа нӓлгу́п) — спасибо.
та́тку — гулять.
та́тӄумбэгу — гулять.
тáткын мяргá — в спину ветер дует.
та̄тт — попа, зад; та̄тт тӓӄэлле̄бе — по заднице тебя наколочу.
тахта́лгу, тахта́лҗэгу — собраться, собирать.
тахтáлешпэгу — складываться, собираться (на охоту, на рыбалку, в тайгу, в баню и т.п.); Тахтáлешпак хугулҗэ́, коҗа́ла хаҷме́ят. — Собираюсь назад (домой), сумки тяжёлые. Мат тахта́лешпак та́льҗел ҷāҗэгу То́пконд. — Я собираюсь завтра ехать в Томск.
таӽи́ — попа, зад.
таӽи́н а́ӄӄэл лыл лага́ — копчик.
Тачá — Татьяна, Таня.
Та́шка — Даша, Дарья.
та́штып, та́шэнд — тебя; мат та́шэнд на́драм — я тебя люблю.
та́ыт ∼ та́эт — лето, летом.
та́э — через, за чем-либо (послелог).
тáэл, та́эдыл — летний; тāэл ӱг — летняя шапка; тáэдыл ватт — летняя дорога.
Та́эл-Ки́евскэл э̄д — посёлок Летне-Киевский.
тáялҗэгу — запорошить снегом.
тӓ! — на! возьми!
тӓ́жэбэл — худой, худощавый, тонкий, тощий.
тӓжэмбэгу́ — иссохнуть, похудеть, истощать; тӓжэмбá — похудел.
тӓӄӄ — меч, пальмо.
тӓкэтку́ — настегать; таӽи́п тӓкэтку́ — задницу настегать.
тӓн — ум, память, мысль, воображение, разум; тӓ́нэм — мой ум; тӓнд кāвка эк — ум (его) короткий.
тӓ́нвадэл — известный; аӽа́ тӓ́нвадэл — неизвестный.
тӓну́гу — знать, уметь, понимать, мочь; ā тӓну́гу — не знать; тӓнва́м — я знаю; ā тӓнва́м — не знаю, не умею; тӓну́лебе — узна́ю, буду знать; тӓну́ллай — узнаем; Мат тӓнва́м чумэлҗӓре́ ҷэ́нҷэгу. — Я умею по-селькупски разговаривать. Нап мат тӓнвам. — Это я знаю (мне это известно). Кыба́ҷэ вес тӓну́т, а кӱжэгу́ уры́льник а̄ ма́дэрна. — Ребёнок всё понимает, а на горшок не просится.
тӓну́ле — зная, умея.
тӓну́ӽея — умнее.
тӓ́нуӽэл ∼ тӓну́ӽэл — знающий, умный.
тӓ́нымбыгу — выучить, знать.
тӓ́нэгэдэл — глупый, бестолковый; Тӓ́нэгэдэл ӱҷэҗе́лика по́нэӷэт кура́лешпа. — Глупый (бестолковый) парнишка по улице бегает.
тӓ́нэл — знающий, умный.
тӓ́нэмэдэл — известный; аӽа́ тӓ́нэмэдэл — неизвестный.
тӓ́нэмы — умение, знание.
тӓнэрбэгý — думать, мечтать; тӓнэрбле́ — думая, мечтая.
тӓнэ́тэгу ~ тӓнэ́ттэгу, тӓнэ́тэмбэгу — вспоминать, вспомнить, подумать, припоминать, припомнить; тӓнэ́ттэмбам — я вспомнил.
тӓрбэгу́ — думать, соображать; тӓрбáк — думаю.
тӓргва́тку — задрожать.
тӓргва́тпыл — дрожащий.
тӓргва́тпэгу — дрожать, трястись (от страха, от холода).
тӓша́ — холодно; тапче́л по́нэгэт тӓша́ — сегодня на улице холодно.
тӓ́шэдэл — холодный.
Тӓ́шэдэл Ара́, Тӓ́шэдэл Ара́т пӣ — Дед Мороз; Торо̄ва вес о́ӷолҗэмбэл нӓлӷӯла, тэбэлӷӯла, надэ̄ла, кыбāҷэла. Мат кыга́к ти̇́гэдэп нӯчелҗэгу Шанд по́тхе. Тӓ́шэдэл Ара́т пӣ ай Хэ́рэл надэ́к тадла́дэ ти̇́ӷэн фā элахва́тэп. — Здравствуйте, все учёные женщины, мужчины, девушки, парни. Я хочу вас поздравить с Новым годом. Дед Мороз и Снегурочка принесут вам хорошую жизнь.
тве — береста.
твег ~ твэг — гусь; твэ́гла — гуси.
твéглика, — гусёнок
Тве́госа — гусиная река, речка .
твéгэл — гусиный.
Тве́гэлкы — гусиная речка .
твел ~ твэл — берестяной; твел чоб — зыбка из бересты; твэл ванд — берестяная маска; твэл паҗá — берестяная куженька; твэл чид — берестяной кузов.
твэл — вор.
твэ́лагал — бесшумный.
твэ́лгу — украсть, своровать.
твэ́лешпэгу — воровать.
твэ́лэмбэгу — украсть, своровать; твэ́лэмбам (мат) — украл (я); Та́льҗел ха́гэмҗа твэ́лэмбат мана́н комдэ́л кожа́п. — Вчера цыганка украла у меня кошелёк.
твэхтэгу́, твэхтэмбэгу́ (няйп) — замесить (тесто на хлеб); Ӄарт твэхтэмба́м няйп – тара́ важэмба́! — Утром замесила тесто на хлеб – ещё не поднялось!
тепт — сок, те́птэм — мой сок; квел тепт — берёзовый сок; пу́бал тепт — яблочный сок.
ти̇̄ ~ ти̇ ~ тӣ — вы, ваш, ваша, ваше; ти̇́нан — у вас; ти̇́ӷэн — вам; ти̇̄ онҗи̇́т — вы сами; ти̇ галк — без вас; ти̇ илт — ваш сын.
ти̇ — сейчас, теперь; Ти̇ печа́ тӧ́ла, та́шэнд по́лла (кыбама́рлат лэ́рикаутэ). — Сейчас щука придёт, тебя проглотит (из детской песенки).
ти̇ — сюда (см. ты).
ти̇́гэдэп — вас.
ти̇́гэл ху́руп — птица; ти̇́гэл ху́рулика — птичка.
ти̇́гэл ху́рулап ора́лбэдэл ӄуп — птицелов.
ти̇̄дэгу, ти̇̄дэмбэгу — разинуть; таб акт ти̇́дэмбат — он рот разинул; Ӄай а́ӄоп ти̇́дэмбал? — Чего рот разинул?
ти̇̄дэшпэгу — разевать.
ти̇́ка — тень, сумерки; Ти̇́ка а́льчемба. — Тень упала.
ти̇́кэл — пасмурный, сумрачный; ти̇́кэл челд — сумрачный день.
ти̇́лҗэгу ~ ти̇́лҗэргу, ти̇́лҗэрбэгу — летать, взлететь.
ти̇́надэл — ваш, ваше; Тӱ̄ ти̇́надэл мāтӄэт пурҗэмба́т ӄужа́ннай ыг ӄаптэ́җемби̇мд. Ти̇́надэл усто́л ти̇ по́дэшпэдэл а́бсэӽе оӄӄэрни̇́ ти̇̄рэшпи̇. — Огонь, что зажгли в доме, пусть никогда не погаснет. Пищей, приготовленной вами, пусть стол ваш будет полон всегда.
ти̇но́л — туча, облако.
ти̇но́лэл — облачный, пасмурный; ти̇но́лэл нопче́лд — облачная, пасмурная погода.
ти̇р — полнота, полный, наполненный; ква́ҷэт ти̇р — все в городе; Чи́дэт ти̇р ҷо́борп таӄӄэлба́м. — Полный кузов ягоды набрала.
ти̇́рэгу ~ ти̇́рэлгу — наполнять.
ти̇́рэлҗэгу ~ ти̇́ролҗэгу — наполнить, сделать полным.
ти̇́рэмбэгу — наполниться, наполнить; ти̇́рэмбам — я наполнила; пярге́м ти̇̄ромба — живот мой полный (наполнился).
ти̇́рэл, ти̇́рэмбэл — полный, наполненный.
ти̇́рэмҗэгу — наполнить; ти̇́рэмҗлел кожа́п фэшкэно́ллаӽе — наполни мешок шишками.
ти̇́рэшпэгу, ти̇́рэлҗэшпэгу — наполнять.
ти̇т — облако, туча; Варг ти̇т нут па́рогэт э́җемба. — Большая туча на небе появилась.
ти̇тáуҗел — послезавтра.
ти̇́тлика — тучка, облачко.
ти̇́ттэгалк — безоблачно.
ти̇́ттэгэдэл — безоблачный; ти̇́ттэгэдэл нутпа́р — безоблачное небо.
ти̇̄-то̄ — туда-сюда.
то ∼ тō — туда, прочь, вон; то áльчигу — выпасть прочь; то умдлéнд! — туда сядь! то ҷáкэлҗленд! — туда отодвинься!
то ∼ тō — озеро; тонд — к озеру; то́нгэт ~ то́ӷэт — в озере; тон холь — залив (горло озера); тон ыл — дно озера.
то а́льчембэгу — отвалиться; ӄэ́рта то а́льчемба — колесо отвалилось.
то áльчешпэгу — выпадать; ка́җэм то а́льчешпат — волосы (мои)
выпадают; кана́нан Ла́мҗенан тар то а́льчешпа — у собаки Ла́мҗӧ шерсть выпадает.
то и́гу, то и́шпэгу — взять, брать, отнять, отобрать (отбирать).
то камҗэгý — выливать, вылить.
то ӄвэ́ндэгу — отнести, увезти, увести.
то ӄвэ́нэшпэгу — уходить; то ӄвэ́нгу — уйти; то̄ ӄвэ́нэш! — уйди прочь! пошёл вон!
то ӄота́лбэгу — выбросить; то̄ кота́ссам — я прочь выкинул; то̄ кота́ссал — ты прочь выкинул; то̄ кота́ссыт — он (она) прочь выкинул(а).
то маҗэгу́ — отрезать, отпилить.
то мегу́ — отдать; то мешпэгу́ — отдавать.
то меша́лгу — отобрать.
то натӄэлгу́ — стереть; столпа́роутэ то натӄылле́л — со стола сотри.
то нежа́ргу — оторвать, порвать; кола́лҗ то̄ нежа́рлел — рукав оторви.
то ниӈгылбэгу́ — снять.
то̄ ныткылбэгӯ — распороть.
то паҗӓ́лгу — срубить, отрубить.
то пана́лгу — сломать, разобрать, разрушить.
то пангу́ — отложить (в сторону).
тоб — нога, лапа (животного); то́быӽе ҷáҗэгу — идти пешком; хы́рэл тоб — коровья нога; ху́рут мо́ӷэнэл тоб — задняя лапа зверя; ху́рут няннэ́л тоб — передняя лапа зверя; то́бэт ыл (ы́лҗыт) — стопа; Тобо́ӷэт оромба́ варг ӄа́дла. — На ногах выросли большие ногти. То́бом кандэ́җембат. — Ноги (мои) замёрзли.
тоба́лҗэгу — обуть, одеть на ноги.
тóбэгэдэл — безногий.
тога́лгу, тога́лҗэгу, тога́лҗешпэгу — ткнуть, заткнуть, затыкать; Аҗӓ́ ты́ндэшпа — тога́лҗлел ко́лап, ыг ӱнгэлҗэ́шпленд та́бэп! — Отец матерится — заткни уши, не слушай его!
то́ӷолҗэгу ∼ то́ӷэлҗэгу, то́голҗэмбэгу — сосчитать, высчитать.
то́ӷолҗэшпэгу — считать.
тод — карась; тóдыт тар — карасёвая икра .
то́дэҷэгу — ловить (добывать) карасей.
тоӄа́лҗэгу — воткнуть.
тоӄа́лҗэмбэгу — воткнуться.
тоӄва́тпэгу — застрять; Тат ка́йгэт тоӄва́тпанд? — Ты где застрял?
то́ӄкоргу — двигать.
тōл — тот.
то̄л — озёрный; то̄л то́дла — озёрные караси.
То̄л э̄д — деревня Заозеро, озёрная деревня.
то̄лмāт — горница, та комната, другая комната; Толма́тӄэт Вэ́ска Мику́лкаӽе ха̄нҗырнат. — В горнице Колька с Васькой играют.
Толма́җь, Толма́җел э̄д — деревня Толмачёво (озёрная тайга).
то́льҗел — лыжный; то́льҗел ӄабо́рӷ — лыжный костюм; то́льҗел ватт — лыжня.
тольҗь — лыжа, лыжи; тōльҗем — мои лыжи.
То́ма ~ То́мка — Тамара.
томбако́р — ласточка.
томн — на берег; Ко́лдэт томн ваче́шпак — на берег Оби поднимаюсь.
то́мноӷэт — на берегу.
тон холь — залив (горло озера).
тонкӧ́т — тысяча. Та́бэн табе́латӄо тонкӧ́т салква́п меӽа̄дэт (мерҗэмба̄дэт). — Ему за белок тысячу рублей дали (заплатили).
Топӄ, То́пко — Томск; То́пӄоӷэт — в Томске, То́пӄонд ~ То́пӄэнд — в Томск; таб То́пӄоутэ квэ́сса — он из Томска уехал; То́пӄонд ӱ́поҗьлаге — в Томск отправлюсь.
то́пкол ∼ то́пӄол — томский.
то́рӷо — шёлк.
тōргу — читать, считать, учить; мат то̄рбам — я прочитал; Нача́ӷэт то́рӽат хи́мияп, арк уро́калап. — Там учили химию, другие уроки.
торо́ва — здравствуй; торо́ва, ляӷа́ — здравствуй, друг (товарищ, приятель); торо́ва кадле́л! — передай привет (кому-то)! тэ̄ка торо́ва кадэмба́т — тебе передал привет (кто-то).
торо́ваҷэгу — здороваться.
тортына́гэр, тортына́гэрмы, тортына́гырбыди̇мы, тортына́гэрбэдэлмы — книга.
тортына́гэрлика — книжка, книжечка.
то́ска — табакерка; Немби́канан Тача́нан твел то́ска э̄ӽа. — У бабушки Татьяны была берестяная табакерка. Ара́лҗэга Тит то́сканд панэ́шпыӽыт самоса́д. — Дед Тит в табакерку складывал самосад.
тот — сто.
тоткӧ́т — тысяча.
тотōлгу — разжевать.
тотōлешпэгу — чавкать, жевать; тото́лешпат — жуёт; тото́лешпыӽыт — жевал.
тӧ́ати̇ ~ тӧ́ати̇т — пусть придут.
тӧв — лиственница.
тӧ́гу — прийти, приехать, прибыть; тӧк ты — иди сюда; тӧ́еш ме́ка, ме́ка тӧк — ко мне приди; тӧ́и — пусть придёт; тӧ́ати̇ ~ тӧ́ати̇т — пусть придут.
Тӧгырле́д — деревня Сагандуково.
тӧ́дыгу — блевать.
тӧ́дэшпэгу — всё время блевать.
тӧ́и — пусть придёт.
тӧ́кугу, тӧ́кумбэгу — прийти, приходить.
тӧ́лҗыр — ветла, тополь.
тӧ́лҗырпо — ветельник.
тӧ́мбэгу — прийти, приехать.
тӧ́мбэл, тӧ́мбэдэл — приезжий; тӧ́мбэл ӄуп — приезжий человек.
тӧ́мындэгу — прийти, приехать, прибыть (кто-то); код тӧ́мында? — кто пришёл?
тӧт — выдра, хорёк.
тӧт — кал (см. тӱт).
тӧ́тка — тётя.
тӧтку́ — испражниться, оправиться, сходить по-большому.
тӧ́тлика — выдрочка, хомячок.
тӧ́шпэгу — возвращаться, идти; Ватто́утэ чек тӧ́шпэгу. — По дороге быстро идти.
тӯ — крыло, плавник у рыбы, луч, оперение стрелы; тýла — крылья; ту́ла — лучи; ту́галк — без крыла; ту́лагалк — без крыльев; че́лдэл тӯла — солнечные лучи; кват, ты́ҷҷет тӯ — оперение стрелы; то́рӷол тӯ – шёлковое оперение; А́нкал-пая́ тӯӽе муга́п чупа́лешпат. — Анна-старуха крылом муку сметает со стола.
ту́глешпэгу — переносить, перетаскивать.
ту́голбэгу — таскать.
тӯголгу ∼ ту́гэлгу — носить, таскать, перенести, переносить, перетащить, перетаскивать, вывозить.
тýгу — грести (веслом); туленд! — греби!
ту́гу — закрыть.
тӯгэлгу — натаскать; тӯгэннам нӱ́җэп — я натаскала сено.
тýдрэгу ~ ту́дэргу, ту́дромбэгу, ту́дэрэмбэгу — попасться, попасть в ловушку (капкан); ту́дрэмба — попал; тапчéл ҷы́ронд няб ту́дрэмба — сегодня в ловушку утка попала.
ту́епэл — хвойный; ту́епэл по — хвойный лес.
туйпо́ — хвоя.
туква́тку — застрять; Тэве́ӷэт ӄа́йда туква́тпа. — В зубах чтото
застряло. Ӄайӄо́ тапче́л по̄п ти̇́ӷэн ā тадэлба́дыт? Ӄа́йӷыт туква́тпат? — Почему сегодня вам дрова не привезли? Где застряли?
ту́ӄомбэгу — стучать; ӄо́дэ-то ма́данд ту́ӄомба — кто-то в дверь стучит.
тӯл — крылатй, оперённый; тӯл ты́ҷҷе, тӯл ква — оперённая стрела.
ту́ла ~ ту́лэ — медь , серебро; ту́лаӽе, ту́лалге — серебром.
тýлагэдэл — бескрылый (см. тӯ).
ту́лал ~ ту́лэл — медный, серебряный; тýлал комдэ — серебряные деньги.
тýлал, тýлагэл — крылатый.
ту́лика — крылышко; Ту́ликаӷе чуба́ллел муга́п столпа́роутэ. — Крылышком подмети (вымети) муку со стола.
тӯллыя — цапля.
ту́льҗегу, ту́льҗембэгу, ту́льҗешпэгу — тащить кое-как, волочить, переть, лопать, наворачивать; ӄай ны́льҗик ко́чек няйп ту́льҗешпал? — чего так много хлеба жрёшь (лопаешь)?
ту́мбэгу — закрыть, быть закрытым; ма́да ту́мба — дверь закрыта.
Туму́нья — Тумунья (имя собственное).
тунгý ~ туӈгу́ — тунгус, эвенк; тунгу́л — тунгусский, эвенкийский.
Тýнька — Дунька, Евдокия.
тупы́ — дубы.
тут — жвачка; Тӧ́вэт сап уго́т туто́лешпадэт, амба́ туто́лгу ӄурāлҗэмбат. А тут чāӈгвеллы, а́ӄо хы́рла ту́дэп (тут) пельҗӧ́мб туто́лешпыӽāдэт. — Лиственничную серу раньше жевали, мама заставляла жевать. А жвачки не было, только коровы жвачку жевали всю ночь.
туто́лгу, туто́лешпэгу — жевать, грызть; туто́лешпа — жуёт.
туча́т — там.
тучи́дэли-начи́дэли — туда-сюда.
ту́шпэгу — закрывать; ту́шпам — закрываю.
тӱ — огонь, костёр, свет; тӱп чāдэгу — развести костёр; тӱ кӧ́гэт — возле костра; тӱ̄ меша́лба — костёр пляшет; тӱ каптэгу́ — огонь потушить; тӱ пурҗэгý — зажечь свет, огонь.
тӱ́гу — спуститься, спуститься к реке, пойти под гору.
тӱ́җиӈ, тӱ́җинга — ящерица.
тӱл — огненный.
тӱлалагó — мотолодка, моторная лодка, теплоход, катер.
тӱла́нд — мотолодка, моторная лодка; тӱландла́ — мотолодки.
тӱ́лҗыр — ветла, тополь.
тӱ́лҗырпо — ветельник.
тӱллапа́ — любой прибор, аппарат, устройство; Ҷанҗэ́шпле тӱ̄п ай тӱллапа́лап ӄаптылле́л. — Уходя, выключи свет и электроприборы.
тӱльго́ — сундук, чемодан, ящик (где хранятся вещи); Тӱльго́ӷэт ко́чек тэ́домылат иппа́т.— В сундуке много вещей лежит.
тӱ́льдэ — ружьё, берданка; тӱ́льдэл ол — затвор ружья, курок; тӱ́льдэт пуҗь — дуло ружья.
тӱт — кал.
тӱткý, тӱтпэгу́ — оправиться, нагадить, сходить по-большому.
тӱдэ́шпэгу — гадить, испражняться.
тӱха́й — искра.
тӱха́йлика — искорка.
тӱ́шпэгу — опускаться.
тӱ́ща — пламя, большой огонь; тӱ̄т тӱ́ща — пламя огня.
ты — сюда; ты тадэгу́ — сюда привести, привезти; тӧк ты! — иди сюда!
тыдыҗа́ӄ — кедрач.
тыды́к — кедр; тыды́т пар — верхушка кедра; тыды́н фэшкэнóл — кедровые шишки.
Тыды́к-Ном ∼ Тыды́к-Ноп — Кедр-Бог .
тыды́л — кедровый.
тыка́ — сюда; Та́льҗел тӧ̄лендэ ӄарт тыка́? — Завтра приедешь утром сюда?
ты̄ — татарин, чулымец.
тыл — татарский, чулымский.
тылӷу́п ∼ тылӄу́п — татарин, чулымец; тыл нӓлгу́п — татарка, чулымка.
ты́льҗик-то́льҗик — так и эдак, так и сяк.
Ты́мыл ӄына́ӄ — село Усть-Тым.
тынд — здесь, тут.
ты́ндэгу, ты́ндэшпыгу — материться, браниться, ругаться.
тыргва́тку — вздрогнуть, задрожать, затрястись.
тыргва́тпэгу, тыргэмбэгу́ — дрожать, трястись, вздрагивать; мат по́нэгэт тыргва́тпак, кандэле́ ку́шпак — я на улице дрожу, замерзая умираю.
тытыҗимбэгу́, тытымбэгу́, тытэгу́ — начать, начинать; меша́лбле тытыҗимба́нд? — плясать начал ты? Паркэгу́ тытыҗьла́ – а́ӄӄонд лыпра́п хагэ́ллел. — Кричать начнёт – в рот тряпку засунь.
ты́ҷҷе — стрела без наконечника или стрела вообще.
тэ — гниль, гной.
тэбня́ — брат; тэбня́м — мой брат; тэбня́сэӷ — братья; тэбня́лика — братишка.
тэ́бэл ӄа́га — кладбище.
тэбэлӷу́п ~ тэбэлӄу́п — мужчина.
тэбэнембэгу́, тэбэнҗэгý, тэбэнэ́нҗэгу — выйти замуж.
тэв — зуб; тэвéм — мой зуб; тэвéл — твой зуб, тэвгáлк — без зубов.
тэ́вгэдэл — беззубый; тэ́вгэдэл пая́ — беззубая старуха.
тэ́вэл — зубной; тэ́вэл кӧд — зубная боль.
тэ́голгу, тэ́голҗэгу, тэ́гэлҗэгу (тэ́домылап) — гладить, погладить (бельё).
тэ̄гу ~ тэ́мгу — киснуть, гнить, портиться, испортиться, прокиснуть.
тэдо́л — холм.
тэдо́лэл — холмистый; тэдо́лэл ҷвэҷ — холмистая местность.
тэ́дом ~ тэ́домы, тэ́домыла — бельё, вещь (вещи), багаж, груз, имущество; тэ́домылап мýлҗэгу — бельё стирать; Тэ́домылап му́лҗэгу кыга́к. — Бельё (вещи) постирать хочу; Чундэ́ ӄвэ́лаге, а́варкак тэ́домылап э̄җьла. — На лошади поеду, немного багажа будет; Начат таб а̄ ӄунд эла́ — а́гочкак тэ́домылап табэна́н. — Там он недолго жил — мало имущества у него.
тэ́домылап ла́гэрэмбэдэл ӄуп — человек, перебирающий вещи.
тэ́ка — тебе
тэ́мбэгу — портиться, тухнуть, киснуть; тэ̄мба — сгнил, прокис, испортился; кыба́нд тэ̄мба — обласок сгнил; Му́жэрбыл квэл тэ́мба. — Варёная рыба испортилась (протухла).
тэ́мбыл ~ тэ́мбэл — испорченный, прокисший, тухлый, гнилой.
Тэ́мбл то̄ ~ Тэ́мбэл то̄ — Гнилое озеро .
тэмбэл пō — гнилушка, гнилое дерево.
тэмӄу́п — купец; ӄо́ол тэмӄу́п — богатый купец.
тэр — живец; тэ́рэнд — на живца.
тэт ~ тэтт — четыре, четвёрка (оценка); Надо́ль о́голҗэмбэл ма́тӄэутэ «тэт» тадэмба́т. — Толя из школы «четвёрку» принёс.
тэт то́бот, тэ́ттэ то́бэт — четвереньки, на четвереньках; тэ́ттэ то́бэгэт — на четвереньках.
тэт то̄т — четыреста
тэтāвэльҗэл — послезавтра.
тэ́таро — сорок.
тэ́ттэгойгведэл — четырнадцатый.
тэ́ттэгойгвет — четырнадцать.
тэ́тэмҗэл — четвёртый.
тэ́тэмҗэл челд — четверг, четвёртый день.
тэ́тын ол — холм.
тэ́тын о́лэл — холмистый; тэ́тын о́лэл ҷвэҷ — холмистая местность.
тэха́ро — сорок.
тэ́шпэгу — прокисать, портиться, гнить; Ваҗь тэ́шпа – а̄ фаӄ апти̇́к. — Мясо портится – плохо пахнет. Кана́т абс тэ́шпа. — Собачья ежа портится (гниёт).
Тю́ктерва — деревня Тюхтерево.

У, у

ӯ — куропатка.
уг ∼ уӷ — конец, клюв, кончик.
уго́л — прежний, прошлый, старый, давний, ранешний.
уго́л таре́ — по-старому, по-прежнему, как раньше, как в старину.
у́голҗ — угол, в угол; у́голҗэӷыт — в углу; Мат надэ́ликалап оӄӄэрнӣ ҷоҷэ́шпыӽап у́голҗ. — Я девочек всегда ставила в угол.
угóн ир ~ уго́т ир— давным-давно.
уго́т — прежде, раньше, давно, в старину; аӽа́ уго́т — недавно.
уго́тал ~ уго́тэл — пораньше, древний.
уд — рука; удо́ӽе лагэргу́ — махать (рукой), взмахнуть, дирижировать.
ýдэт шэ — ладонь; ýдэт моӷ — верхняя часть кисти руки (руки спина).
удáбгыл — вредный; удáбгыл куп — вредный человек.
удрэмбэгу́ — остановиться; у́дрэмбэл ҷвэҷ — остановка; удре́ш! — остановись!
ӯдын миҗэ — пульс.
у́дын ол — кисть руки.
у́дэл — ручной.
удэлпу́р — шило.
удэно́л — кисть руки.
удэргу́, удэрэмбэгу́ — остановить, останавливать, останавливаться, задерживать, задерживаться, остановиться.
у́җегу ∼ у́җигу, у́җембэгу, у́җешпэгу — работать, дежурить; ӯҗлай — работать будем.
у́җегэдэл — не работающий, безработный.
у́җедэл ∼ у́җидэл, у́җел ~ у́җил — работающий; ýҗел куп — рабочий.
у́җембэл — работавший.
у́җендэл — работающий; у́җендэл нӓлӷу́п — работница; у́җендэл тэбэлӷу́п — работник.
ӯҗь, у́җетэ ∼ у́җитэ — работа, задание, дело.
уҗэшпэгу — останавливать.
уккырмы́гын — везде, всегда, вместе.
улго́ — остров, лёд; улго́п тáдрыт — лёд несёт.
умби́ — сейчас, только что, вдруг, недавно.
умд — усы, борода; ýмдэп пӱ́җэгу — бороду брить; Аҗӓ́нан умд оромба́. — У отца борода выросла.
у́мдэбэл, у́мдэл — бородатый.
умдэгу́ — сесть.
умдэҗӧ́гомбле — вприсядку; умдэҗӧ́гомбле мешáлбыгу — вприсядку плясать.
умдэлҗэгу́ — посадить, арестовать, построить, заложить, основать; Кужа́т мат кыба́ э́җьла, эл-аве́м кыга́дэт шанд ма̄т умдэлҗэгу́, варӷ-варӷ. — Когда я маленькая была, мои родители хотели новый дом построить, большой-пребольшой.
умдэлҗэмбэгу́ — посадить, построить.
умдэлҗэ́шпэгу — садить, сажать.
ундо́ — но, однако, ну, таким образом, затем, потом.
унҗ — вошь.
унҗ — ручей, восстанавливающийся после дождя.
унҗэрбэгу́ — обовшиветь; унҗэрбá — обовшивел.
упа́ник, упóни — враг, разбойник, бандит.
упо́ниҷэгу — баловаться; ӄай упо́ниҷанд? — чего балуешься?
у́ргу, у́решпэгу — купаться, плавать; квэ́лай у́ргу — пойдём купаться.
у́ргэдэл — купающийся, плавающий; у́ргэдэл ӄуп — пловец.
уру́к — сильно, очень, чересчур; уру́к ша́гэтпэл — сильно посоленный, пересоленный; урýк фэ́ра — сильный дождь.
уру́к нярг — каштановый (цвет).
уру́к чýргу — рыдать.
усто́л — стол.
устолпа́р — столешница; Пу́нлап устолпа́роӷэт натӄэлле́л! — Пыль со стола сотри!

Ӱ, ӱ

ӱг — шапка, фуражка, кепка.
ӱга́лҗэгу — надеть шапку, фуражку, кепку.
Ӱга́на — Югана (имя собственное).
ӱге́нҗэгу — надеть (на кого-нибудь) шапку, фуражку, кепку.
ӱге́нҗэшпэгу — надевать шапку, фуражку, кепку.
ӱ́глешпэгу — тащить.
ӱ́голбэгу — вытащить.
ӱ́голгу — тащить (по земле), вытащить, волочить, везти.
ӱдаӄӧ́в, ӱ́дыголҗин — соловей.
ӱдырмо́ — волок.
ӱдырымбэгý — задерживать (кого-либо).
ӱ́дышпэгу — отправлять, посылать.
ӱдэ́шпэгу — выпивать.
ӱ́дэ — пешком; ӱ́дэ ҷа́җэгу — пешком идти.
ӱ́дэгу ~ ӱ́догу — отправить, отправлять, послать, посылать, пустить, отпустить; ма́шэк ӱ̄длел — меня пусти; ме̄ка ӱ̄длел — мне пришли; по́нэ ӱ́дыгу — выгонять; на́гэрэп ӱ́дам — письмо отправила.
ӱдэгу́ ∼ ӱдэргу́ — пить, выпить; чайм ӱдэгу́ — чай пить, чаёвничать; чайм ӱдэ́шплут — мы чай попьём.
ӱ́дэгэдэл — безводный.
ӱдэмбэгу́ — выпить.
ӱ́дэмбэгу ~ ӱ́домбэгу — спустить, распустить, отправить, послать; Амба́ ӱ́дэмбат нэм аҗӱ́кан го́стиҷэгу. — Мать послала (отправила) дочь к бабушке погостить.
ӱ́дэмбэл ~ ӱ́дэбэл — посланный, отправленный; ӱ́дэмбэл мы — посылка; ӱ́дэмбэл ӄӯла — ссыльные.
ӱ́дэп — тополь.
ӱдэрмо́ — волок.
ӱдэрэгу́ — задержать.
ӱ́дэл ~ ӱ́дол — вечерний.
ӱ́дэт ∼ ӱ́дыт ∼ ӱ́дот — вечер, вечером; ӱ́дыт лыбвáдэшпа — вечером темнеет; ӱ́дыт лыбва́тпа — вечером стемнело.
ӱдэ́шпэгу — пить, выпивать.
ӱ́дэшпэгу — спускать, отпускать, выпускать, посылать, отправлять.
ӱдэшэгу́ — хотеть пить; Мат ӱдэшша́к. — Я хочу пить.
Ӱ́льча — Юля, Юлия; Нап кута́р нагэргу́ Ӱ́льчан? — Это как написать Юлии?
ӱнголҗэгу́ ~ ӱнгэлҗэгу́ — слушать, послушать, услышать, выслушать.
ӱнголҗэмбэгý ~ ӱнгэлҗэмбэгу́ — выслушивать, слушать, быть слышным, слушаться; ӱнгэлҗэмбэгу́ элаве́м — слушаться родителей.
ӱнголҗэ́шпэгу — слушать, слышать; Чаптэ́п нагре́шпам, Ве́ркат лэ́рлап ӱнголҗэ́шпам. — Сказку пишу, Верины песни слушаю.
ӱ́нгэ — юнги (см. ӱ́ннэ).
ӱнгэжалҗэгу́ — заставить слушаться, убедить.
ӱ́нгэлҗэдэл — подслушивающий, любопытный.
ӱ́нгэлҗэмбэл, ӱ́нгэлҗэмбэдэл — послушный; ; аӽа́ ӱ́нголҗымбыл, аӽа́ ӱ́нгэлҗэмбэдэл — непослушный; ӱ́нгэлҗэмбэдэл надэ́лика — послушная девочка.
ӱнгэнҗ ∼ ӱ́нгонҗ — росомаха; Уго́т нынд ӱ́нгонҗ э́ха. — Раньше тут росомаха была.
ӱндоҗегу́ ∼ ӱндэҗегу́ — услышать, расслышать, слышать; ӱндыҗӓ́л? — слышишь? Ӱндэҗӓ́м та́бэп. — Слышу его. Арк э́дэутэ лэ́рэп нынд ӱндэҗӓ́. — Из другой деревни песню тут слышно.
ӱндэгу́ — слышать, быть слышным.
ӱнҗ, ӱ́нҗэт — рысь.
ӱ́ниго ~ ӱ́нэго — ремень, пояс; Фа ӱ́ниго ӱҷэҗе́ шэ́рбат. — Хороший ремень парень надел.
ӱ́ннэ — юнги (ловушка для рыбы); Ӱ́ннэлап ҷоҷэмба́т квэ́лҷэдэл куп. — Юнги поставил рыбак.
ӱ̄нэ, ӱнэльҗӧ́, ӱ́нэнҗэ — кожаный пояс, ремень, ремешок, лямка, поводок.
ӱнэльҗегý — подпоясаться; ӱнэльҗӧ́ш — подпоясайся.
ӱ́поҗегу ~ ӱ́поҗэгу — отправляться, отправиться; ӱ́поҗле — отправляясь.
ӱ́поҗембэгу — отправиться.
ӱ́поҗешпэгу ∼ ӱ́поҗэшпэгу ~ ӱ́пыҗешпэгу — отправляться, выезжать; Та́льҗел ӄарт ӄваҷо́нд ӱ́поҗешпэгу на́да. — Завтра рано в город (в Томск) отправляться надо. Ман на́гыр ӄайӄо́-то а̄ ӱ́поҗешпа. — Моё письмо почему-то не отправляется.
ӱ́поҗэмбэл — отправленный.
ӱ́почегу, ӱ́почимбэгу — отправиться.
ӱр — жир.
ӱрге́ — друг, товарищ; ӱрге́-ма́җел ӄуп — друг-охотник.
ӱргэгу́ ~ ӱргэмбэгу́ ~ ӱргумбэгу́ — заблудиться, ошибиться, пропасть, потеряться, исчезать; ӱргумба́к — я заблудился; То́нят аҗӓ́ ӄвэ́сса мӧ́дэҷэгу ай ӱргэмба́, хугулҗэ́ а̄ тӧмба. — Тонин отец ушёл воевать и без вести пропал, домой не вернулся.
ӱ́ргэдэл — заблудившийся; ӱ́ргэдэл чале́ньга — заблудившийся телёнок.
ӱрре́җегу ∼ ӱрре́җембэгу — потерять, потеряться, исчезнуть, раствориться (о соли, сахаре).
ӱррыгý, ӱррымбэгý — заблудиться, исчезать (см. ӱргэгу́); мат ӱрымба́к — я заблудился; таб ӱрымба́ — он заблудился.
ӱ́рта — юрта.
ӱрҷэгу́ — потерять, растерять, исчезнуть; ӱрҷа́м — исчезло, я потерял.
ӱрҷэмбэгу́ — потерять, потеряться, исчезнуть; Ӱрҷэмба́м коҗа́п комдэ́ӽе, телефо́нӽе. — Потеряла сумку с деньгами, телефоном.
ӱрҷэ́шпэгу — терять; Нэм оӄӄэрфа́ӄ но́блап ӱрҷэ́шпат. — Дочь всё время рукавицы теряет.
ӱрыгу́, ӱрэмбыгу́ — заблудиться, исчезать (см. ӱргэгу́).
ӱ̄рэл — жирный; ӱ̄рэл нарг — жирный барсук.
ӱт — вода.
ӱтáлҗэгу, ӱта́лҗэмбэгу — напоить.
ӱта́лҗэшпэгу — поить.
ӱ́тко — по воду, за водой; ӱ́тко квэ́нгу — идти (за водой); ӱ́тко тӱ́гу харамōнд — спуститься за водой к проруби.
ӱ́ткэл — водяной.
ӱтэ́җегу, ӱтэ́җекогу — немного выпить; Кыга́дэт кура́лҗэгу та́шэнд кыбы́жок ӱтэ́җекогу ли кай ли? — Хотят приказать тебе немного выпить, что ли?
ӱҷэга́ ~ ӱҷыгá — младший; ӱҷыгá нэ — младшая дочь.
ӱҷэҗе́ — парень; ӱҷэҗéла — молодёжь.
ӱчэҗегумгу — возмужать, стать юношей, взрослым парнем; Вэ́ска уҷэҗэ́гумбле нӓдэмба́. — Василий, возмужав, женился.
ӱҷэҗéк — молодо.
ӱҷэҗе́л — молодой.
ӱҷэҗéле — моложе.
ӱҷэҗе́лика — парнишка.
ӱшэ́рбэгу — опьянеть; ӱшэ́рба — опьянел; ӱшэ́рбэл — пьяный; ӱшэ́рбле — пьянея, опьянев.

Ф, ф

фа ~ фā — хороший, добрый; фа челд — добрый день, фа ӱ́дыт — добрый вечер, фа пет — спокойной ночи, фа ӄарт — доброе утро.
фа́ек, фāк, фаӄ, фаӈ — хорошо, благополучно; фаӈ (фаӄ) ме́гу — хорошо сделать; фаӄ варгэгу́ — хорошо (благополучно) жить; фаӄ нагэргу́ — хорошо (красиво) написать; фаӄ э̄җегу — выздороветь; фаӄ тӧ̄гу! — добро пожаловать!
фа́елла — хорошо будет, лучше.
фа́енни̇ — лучше.
фāее ~ фа̄ея — хорошо, лучше.
Фаҗӧ́ — Фая, Фаина.
фа́фля — вафля; фа́фляла — вафли.
фельгóт — слюна; фельгóм — моя слюна.
фе́рмэбэгу — связать; фе́рмэбэл — связанный; о́ккыр мыга́ӽе фе́рмэбэл чулг — на одной игле связанный чулок.
фотова́ндлика — фотомордочка, фотокарточка, фотопортрет, фотография; фотова́ндлат тортына́гыр (тортына́гырбыди̇мы) — альбом.
фотографи́руембэгу — сфотографировать.
фотомо́ӷ — фото со спины.
фӧ́дэмбэгу — зашить, починить, сшить; фӧ́дэмбэл — зашитый, починенный, сшитый.
фӧт — шов, шитьё.
фӧ́тку, фӧ́тпэгу, фӧ́дэшпэгу — шить, сшить, зашить, зашивать, чинить одежду; Ара́нан фӧ́дэшпам шанд пӧ́тпэл кана́т по́рӷоп. — Старику шью новую тёплую собачью доху. Мат кола́лҗ хябэрба́м, нежа́рэмбам, а немби́ка ме́ка фӧ́тпат. — Я рукав порвала, а бабушка мне починила, заштопала.
фӧ́тпэл — шитый, сшитый, заштопанный.
фэльӄо́т — слюна.
фэ́җегу, фе́җешпэгу ~ фэ́җешпэгу — плюнуть, наплевать, плевать, плеваться.
фэльӄо́тэгу (ма́ркап) — послюнить (марку).
фэр — дождь; фэр оптóҗэшпа — дождь прекращается.
фэ́ргу — идти (о дожде), дождить; фэ́ра — (идёт) дождь.
фэ́рлика — дождичек.
фэ́рмегу ~ фэ́рмэгу — вязать, связать.
фэ́рмешпэгу — вязать; нобóм фэ́рмешпыгу — вязать рукавицы.
фэ́рэл, фэ́рэмбэл — дождливый; фэ́рэл аре́д — дождливый месяц: сентябрь-октябрь.
фэ́рэмҗо ~ фэ́рэмҗот — ненастье, дождь, ливень.
фэ́рэмҗэгу — моросить, идти дождю.
фэ́рэмҗэл, фэ́рэндэл — дождливый, дождевой; фэ́рэндэл порӷ — плащ-дождевик; фэ́рэндэл челд — дождливый день; ара́ннэл фэ́рэмҗот — осеннее ненастье; фэ́рындыл ӧт, фэ́рэл ӧт — дождевая вода.
фэ́рэнҗа — дождь собирается.
фэшк — орех.
фэ́шӄэлҗэгу, фэ́шӄэлҗэмбэгу — щелкать орехи, отдыхать, отдохнуть.
фэ́шкэн ол, фэшкэно́л — шишка кедровая.

Х, х

хаг ∼ хаӷ — чёрный.
хаге́лгу ~ хагэ́лгу, хаге́лбэгу ~ хаге́лҗэгу — толкать, затолкать, заправить; Хаге́ллел кабо́ргоп пӱмме́нд! — Затолкай (заправь) рубашку в брюки (подчимбарься)!
хаӷ пога́ — грач.
хагулоӷе нӱҗ — кровохлёбка.
хáгэдут — утка-чернядь.
хāгэҗи — цыгане.
ха́гэл — чёрный.
ха́гэмбэл — почерневший.
ха́гэмҗа — цыган.
ха́гэӈ — тёмный, потемневший.
ха́гэчӄэ-се́гэчӄэл — сиреневый.
ха́гэчӄэл — черноватый.
хāгэшпэгу — чернеть.
ха́гэ-пе́гэрэл — чёрно-пёстрый.
ха́гэ-се́ӷэл — тёмно-синий, фиолетовый.
ха́гэ-ча́гэл — чёрно-белый.
ха́дэргу — бродить.
ха́дэртэл хапо́ла — рыбацкие сапоги, бродни.
ха́дэшпэгу — всходить (о солнце), восходить, виднеться, быть светлым.
хаҗ — крапива; Хаҗ ха́җэмбат ма́шэк. — Крапива ожа́лила меня.
ха́җэл — крапивный.
Ха́җэл кыге́ — крапивная речка.
ха̄җэгу, ха́җэмбэгу — всходить, вставать (о солнце), восходить, виднеться.
ха̄җэгу, ха́җэмбэгу — укусить, ожалить, ужалить, грызть, кусать; хāҗэмбэгу тэ́влап — прикусить зубы; Кана́к ха́җэмбат кыба́ кана́м ай та́дрыт кана́т педо́нд. — Собака схватила зубами щенка и потащила в будку.
хāҗэлгу, ха́җэлбэгу — откусить.
хāҗэлҗэшпэгу — откусывать.
ха́җэмбэл — укушенный.
ха́җэшпэгу — кусать.
хай — глаз; хайп кáембле, тáшэнд коллéбе — закрыв глаза, тебя найду.
ха́йӷэдэл — слепой.
хāйгэта — слепец, слепой человек.
ха́йлика — глазик.
хайну́ӷ — бровь.
хайтӄа́й, хайт кай — слеза, слёзы.
хайт ка́т — веко.
хайт тар ~ хайта́р — брови, ресницы.
хайт ӱт — слеза, слёзы.
хаӄ — след.
ха́ӄлалтэмбэгу — удивиться.
ха́ӄлалтэшпэгу — удивляться.
ха́коҗи̇ — селезень (крякуша, кряква).
хал — молоток; тат варг хал! — ты большой молоток!
халӄу́п — кузнец.
халдыбо́ — пол.
хāлҗ, хāлҗэн ол, халҗэно́л, ха̄лҗэт пар — столб, чурка, пень, пенёк.
халма̄т — кузница.
хальва́тку, хальва́тпэгу — чесать, чесаться.
халя́ — чесотка.
хамо́к — замок; таб хамо́к пана́лбэт — он замок сломал.
хаӈг — глухарь.
ха́ӈгэл — глухариный; ха́ӈгэл аре́д — месяц глухаря: май.
Ха́ӈгэл кы — р. Сангилька, глухариная река.
ха́нҗэраҷэгу — баловать; Ти̇ онҗ о́ӄӄэрэмҗэл ӣликап ыг ха́нҗэраҷэмбалт! — Вы своего единственного сыночка не балуйте!
ха́нҗэргу — играть, шалить, дудеть на дудке.
ха́нҗэрмы — игрушка.
ха́нҗэртэ ~ хáнҗыртэ — игра, забава.
хáнҗэрэлмы — игрушечный.
хапо́к — сапог; хапо́ла — сапоги; хапóм — мой сапог.
харамо́ — прорубь; харамóнд — в прорубь; Кайко а кве́җеӄ? Таб харамо́нт кыга́ патку́, чу́лгылап ко́ссыгу, чи́ччирикалап ӣгу ай ню́ел няй ме̄гу и вес. — Почему не красиво? Он в прорубь нырнуть хочет, чулки подарить, птичек (монетки? блестяшки?) взять и пряники сделать и всё. (описание какой-то открытки из ватсапа).
харб — тропинка; ӄа́җэлбаут ха́рэбэӷэт — бежим по тропинке.
харгý — вязать, привязать; Табуре́ткат то́бонд харле́л. — К ножкам табуретки привяжи.
хареҗегу — привязать; хареҗӓм — привязала
харе́лбэгу — привязать, запрячь.
харе́лгу, харелешпэгу — запрячь, запрягать; чу́ндэп харе́лгу — коня (лошадь) запрягать.
харе́шпэгу — привязывать, запрягать.
хáри — узелок
ха́рт — связка.
хартку́, хартпэгу́ — завязать, привязать; Хорошэ́нько хартку́ та́бэп на́да! — Хорошенько привязать его надо! Ми́нан кана́к ай ā хартпа́, та́бэп квэ́рат А́мдэл коӈ, та́шэнд абла́. — У нас собака тоже не привязана, её зовут Князь, тебя съест.
хару́м — связка.
харéлгу — завязать, запрячь.
харéнҗэгу — вязать узел, привязывать.
харéшпэгу — запрягать.
хаҷме́к — тяжело, трудно; ā хаҷмек — не тяжело.
хаҷме́л — тяжёлый, трудный, сложный.
хаҷме́я — тяжело, трудно, не под силу; (коҗа́ла) хаҷме́ят — (сумки) тяжёлые есть.
хачéлгу — втолкнуть.
хӓбре́шпэгу — обрывать.
хӓбэргу́, хӓбэрэмбэгу́ — отломить, оторвать, оборвать, вырвать; Кыба́ надэ́к хӓбэрба́т нэ́ганан то́бот. — Маленькая девочка оторвала у куклы ногу.
хӓле́шпэгу — точить.
хӓӈӷ — материк; хӓ́ӈӷэл — материковый.
хӓпе́җегу, хӓпе́җембэгу — сломать, порвать, оторвать.
хӓре́лбэл — сломанный.
хӓре́лешпэгу — привязывать.
хва — хороший; хва эл — хорошая жизнь.
хва́стайҷэгу — хвастать.
хе́би — насторожка (для черкана).
хе́лал — целый.
хельҗӓ́ро — семьдесят.
хе́льҗегойгвет ~ хельҗегойгве́т — семнадцать.
хе́льҗел ~ хе́льҗэл, хе́льҗемҗэл — седьмой.
хе́льҗемҗэл челд — воскресенье (седьмой день).
хельҗь — семь.
хельҗь кӧйгве́т — семнадцать.
хельҗь-о́логэл — семиголовый.
хе́мек — хватит, достаточно.
хе́мелла ~ хе́мела — хватит.
хепе́җегу ~ хепе́җембэгу — сломать, порвать, оторвать; хепе́җемба — сломался, отломился.
хепе́җешпэгу — отламываться, отрываться.
хеппи́ — карман; Па́ы тадле́л, мажэле́л, хеппи́нд палле́л. — Нож принеси, отрежь, в карман положи.
хиби́ — пила.
хи́җегэдэл — бессердечный.
хиҗь — сердце; хи́җем ни̇к лагвáтпа — моё сердце сильно стучит.
хогоньҗегу́ ~ хогоньҗэгý — спросить, расспросить; Хогоньҗегу́ кыга́к: канду́к нап нагэргу́? — Спросить хочу: как это записать?
хогоньҗе́шпэгу — спрашивать, расспрашивать; хогоньҗе́шпле — спрашивая, расспрашивая; Ӄу́лап хогоньҗе́шпле, ӄошта́м, ӄа́йӷэт варга́нд. — Людей спрашивая, узнал, где живёшь.
хого́ньҗ — вопрос.
хо́ӷэлгу, хо́гэлҗэгу ~ хо́гэлбэгу — черпать, начерпать.
хоҗэмбэгу́ — вырасти (о траве); хырг хоҗэмба́ — трава выросла.
хоҗэ́шпэгу — расти (траве); хырг хоҗэ́шпа — трава растёт.
хоӄӄоргу́ ~ хокоргу́ ~ хокэргý ~ хоккэгý — ползти; хокорна́ — ползёт.
хокорле́ ~ хокэрле́ — ползком; хокорлé ҷанҗэгý — выползать.
хола́к — ложка, копыто; холáла — ложки; Хола́к халдыбо́нд а́льча. — Ложка на пол упала.
холь — горло, исток, ручей, ключ; хо́лем ~ холё́м — моё горло.
хомбла́ — пять.
хомбла́ӷ — впятером.
хомбла́гойгвет ~ хомблагойгве́т — пятнадцать.
хомбла́ӷэл, хомбла́мҗэл — пятый.
хомбла́ӷэл челд — пятница (пятый день).
хомблапо́дэл — пятилетний.
хомбла́ро — пятьдесят.
хомбла́тон ~ хомбла́ тот — пятьсот.
хо́мҗэргу — ворожить; хо́мҗэл — ворожащий.
хочева́тку, хочева́дэшпэгу — неметь, онеметь; тобо́м хочева́тпа — нога онемела; Вес му́нла хочева́тпат. — Все пальцы онемели.
хош — хоть.
хӧв — голос.
хрена́мбэгу — обнаглеть начисто; хрена́мба — обнаглел.
хри-хри — хри-хри (так подзывают медведя).
хулҗэ́, хугулҗэ́ — назад, домой; хугулҗэ́ӷэт — до́ма; хугулҗэ́утэ — из дома; хугулҗэ́ ҷа́җэгу — домой идти, ехать; хугулҗэ́ тадла́дэ — с доставкой (домой привезут); Та́бэт ӣт Ӣбо ҷа́җэӽа кыге́ та́э а́ндэӽе – хугулҗэ́ а̄ тӧ̄а! — Её сын Ваня в лодке плыл по реке – назад не вернулся! Та́бэн хугулҗэ́утэ тортына́грып тадымба́дэт. — Ему из дома книгу принесли.
хулҗэ́л, хугулҗэ́л — задний.
ху́рул ∼ ху́рэл — звериный; ху́рэл пед — звериная нора, берлога; ху́рэл ватт — звериная тропа; ху́рэл уг — птичий клюв.
ху́рулика — зверёк.
хýрул мāт — коровник.
ху́руп ~ ху́рэп ~ ху́рып — зверь; ху́рула — звери; хýрын ол — голова зверя; ху́рыт ильмáт — детёныш.
хӯрут ко̄бэл пōргот — меховые шубы.
ху́руҷэгу ~ хýрэҷэгу — охотиться, ходить на охоту, добывать, промышлять (зверя).
хыба́ — мошка; Кара́ӷэт най хыба́ кыбы́жок э̄я. — В Парабели тоже немного мошка есть.
хыбва́тку, хыбва́тпэгу — шептать, прошептать.
хыбыньҗя́ — свинья, чушка; хыбыньҗя́н ваҗь — свинина.
хыбыньҗя́лика — поросёнок, поросята.
хыгыдэ́ — блоха.
хыгыдэгу́ ~ хыгэдэгу́ — задавить, задушить, повеситься; хы́гыдэл — задавленный.
хыгыдэ́шпэгу — давить.
хы́гэлгу ~ хыгэлгу́, хыгылбэгу́ — залезть, подняться, забраться; эннэ́ хыгэлгу́ — залезть, подняться, забраться наверх.
хыдыгу́ — повесить (бельё).
хыдыгыгý — вешаться.
хыҗ — трава, сорняки; таб хы́җэп меша́лешпыт — он сорняки выдёргивает.
хы́җаро — стекло, окно, бычий пузырь, очки.
хы́җэл лага́ — снежок (см. хэ́рэл лага́).
хы́ляк — мелко, вдребезги.
хынҗ — локоть; хы́нҗла — локти; хы́нҗэл — локтевой; хы́нҗэл кольча́ — локтевой сустав.
хыньвáтпэгу — жрать.
хыпкле́шпэгу — прятать.
хыпкэлгу́, хыпкылбэгу́ — спрятаться, спрятать; Куча́д кадэбо́ӷам нӱ́едыл мып? Куча́д-та хыпкылба́м ай аулҗэмба́м. — Куда дела конфеты? Куда-то спрятала и забыла.
хыпкылҗэгу́ — спрятать, припрятать.
хы́пкэмбэл — спрятанный.
хыр — корова; хы́рып паргылгу́ — корову доить; хы́рэп варэгу́ — корову держать; хырэп варáм — корову держу; хырэм тáккэгу — корову прогнать; Хыр шэд чале́ньгап тадэмба́т. — Корова два телёнка принесла.
хырапо́ — лестница.
хырг — трава, сорняк, лебеда; хы́ргэп — траву; хырг хоҗембá — трава выросла; таб хы́ргоп меша́лешпыт — он траву выдёргивает.
хы́рглика — травинка.
хы́ргу ~ хы́рэгу, хы́рбэгу — заржаветь; хы́рэмба — заржавел.
хы́решпэгу — ржаветь.
хы́рэл — коровий; хы́рэл ваҗь — говядина; хы́рэл нéбыд — вымя; хы́рэл тӱт — навоз коровий; хы́рэл пая́ — корова.
хы́чигу, хы́чимбэгу — залезть, взобраться; Шого́р па́ронд хы́чимбак – меша́лбэгу ты́тымбак. — На печь залез я – плясать начал .
хэ — гроб, могила.
хэба́ — мошка.
хэгэдэгý — задавить, задушить.
хэлгу́, хэле́шпэгу — точить, наточить.
хэ́лҗэл пӱ̄ — точильный камень (брусок).
хэльвāтку, хэльвāтпэгу — рассыпать, рассыпаться.
хэ́нгэнҗ, хэ́нгэҗи — ястреб-тетеревятник.
хэр — снег; хэр áльча — выпал (снег); хэр āльчешпа — снег падает; хэр ҷāҗэнда — снег идёт; хэр чове́шпа — снег тает; хэ́рэп шырглéшпыгу — снег отгребать.
хэргý — заржаветь.
хэ́рлага — снежинка.
хэрпа́р — позёмка.
хэ́рэл — снежный, снеговой; хэ́рэл лагá — снежок.
Хэ́рэл надэ́к — Снегурочка.
хэрэлха́й, хэ́рэл ха́йлика — снежинка.
хябре́шпэгу — обрывать.
хябыргу́ — оторвать, выдернуть; Уру́к пая́мба. Москва́ӷэт мат та́бэн ӄо̄лап хябырле̄бе! — Очень состарилась. Уши я ей в Москве выдеру (оторву).
хяле́шпэгу — точить.
хяпе́җегу, хяпе́җембэгу — сломать, порвать, оторвать.
хяре́лбэл — сломанный.
хяре́лешпэгу — привязывать.

Ч, ч

чаб — лист; пот чаб — лист дерева; Пот ча́бла а́льчембат. — Листья с деревьев опали.
чаб — шампур; чāбэ пяргý — изжарить на шампуре.
чаб — дым (для копчения).
чабва́тку — сопреть; чабва́тпэл — сопревший.
чабва́тпэгу — закапать.
ча́блика — листочек.
ча́бэгэдэл аре́д — месяц листопада (сентябрь).
ча́бэл (по) — лиственное (дерево).
чāбэлҗэгу — нанизать на шампур.
чāбэлҗэшпэгу — нанизывать на шампур.
ча́бэшпэгу — коптить.
чаг ~ чаӷ — белый, бледный.
чаге́тэгу, чаге́тэмбэгу — торопиться, спешить; Мат чаге́тэмбак. — Я тороплюсь.
чаге́тэмбле — быстро, скоро, торопясь; а̄ чаге́тэмбле — не спеша (медленно); чагéтымбле курáлба — торопясь он побежал.
чаге́тэмбэдэл — торопящийся.
чаге́тэмбэл — торопливый.
чагмы́ ~ чаӷ мы — молоко; ӄа́ннэмбэл чаӷ мы — холодное молоко.
чаго́лд (кыба́ҷэ) — белокурый (мальчик).
ча́гэл — светлый, белый, бледный.
ча́гэмбэл — побелевший, побледневший.
ча́гэмгу — побелеть.
ча́гэнэл — прозрачный.
ча́гэчӄэл — беловатый.
ча́дэгу, ча́дэмбэгу (тӱп, шогорп) — затопить, зажечь, растопить, топить (печку), развести костёр; Кыба́ и̇̄ бань ча́дэмбат. — Младший сын баню натопил (топит).
ча́дэшпэгу — топить (печь, баню).
ча́ел ~ ча́ил — чайный; ча́ил кала́ — чайная чашка.
чайм ӱдэгу́ — чай пить, чаёвничать; чайм ӱдэ́шплут — мы чай попьём.
чāйҷэгу — пить чай, попить чай; ча́йҷлут — мы попьём чай (мн. ч.); ча́йҷлай — пить чай будем вдвоём (дв. число).
ча́ӄӄа — лужа.
ча́кош — ловушка, слопец, черкан, капкан; Ча́кошэнд кур ту́дромба. — В ловушку (черкан) горностай попал.
чале́ньга — телёнок.
чāлҗэгу — разобрать сеть.
чальҗӧ́лбэгу ~ чальчо́лбэгу — потоптать, наступить (на ногу).
чальҗӧ́лгу ~ чальчо́лгу — наступить, затоптать.
чальҗӧ́лҗэгу ~ чальҗӧ́лҗэмбэгу — затоптать, стоптать (обувь), наступить (на ногу).
чальҗӧ́лешпэгу ~ чальчо́лешпэгу — топтать.
чамбытпэгу́ — одеться, нарядиться.
чамбэдэ́шпэгу — собираться.
ча́ӈальлэ — еда в дорогу, милостыня, худшие куски, не накормить уходящего или уезжающего перед дальней дорогой, а дать еду в дальнюю дорогу .
ча́ӈгвешпэгу — заканчиваться, кончаться; Муга́ ча́ӈгвешпа. — Мука заканчивается, кончается.
чáӈгугу — отсутствовать, не быть; ча́ӈгва — нет, не имеется, отсутствует; Та́ыт чек ча́ӈгвелла. — Лето скоро закончится.
ча́нда — сырость.
ча́ндэл, ча́ндэбэл, ча́ндэтпэл — мокрый, сырой, влажный, намокший.
чандэтпэгу́ — мокнуть, намокнуть; Мат вес чандэтпа́к. — Я вся намокла.
чандэ́тэгу (тэ́домылап) — замочить (бельё); чандэ́тэмбэл (тэ́домыла) — замоченное (бельё).
чандэ́тэшпэгу — отмачивать.
ча́нэгэл — прозрачный.
ча́пса ~ чāпсэ — шашлык .
ча́псэл — прокисший.
чапт — роса, пар, туман.
чаптэ́ — сказка; Макшина Нина Степановна чу́мэл җяре́ ӄадэ́шпэдэл чаптэ́лап нӓлӷу́п э̄ӽа. — Макшина Нина Степановна по-селькупски сказки рассказывала, сказочницей была.
чаптэ́л — сказочный.
ча́птэл — туманный, росистый; ча́птэл ӄарт — туманное утро; ча́птэл нӱҗ — росистая трава .
чāптэргу — рассказывать сказки.
чāр — жабры.
чарҗе́ ~ ҷарҗе́ — родня, семья; варӷ чарҗе́ — дальние родственники.
чарҗе́л — родной.
ча́стай — частый.
часы́т шэ — маятник; Часы́т шэ комбле́томба. — Маятник часов качается.
чат — о, про, для, вместо; мат чат тӧ́ӽа — он вместо меня пришёл, он за мной пришёл; шко́лат чат — для школы.
чáытэгу — сучить; чаытэгуҗáк — сучу.
чве ~ чвэ — сосна.
чвел ~ чвет — сосновый; чвел фэшкэно́л — сосновая шишка; чвет таб — сосновый пень.
чве́наӄ — сосновый бор.
чвор — озеро с истоком; круглое озеро в долине реки; соровое озеро, сообщающееся с реками посредством небольшой протоки, пересыхающей летом; мелкий речной залив.
Чво́роль э̄д — деревня Тюхтерево (чвор — большое разливное озеро).
чвэ́га — тонкий; чвэ́га кяд — тонкая кишка.
чвэ́гак — тесно, тонко.
чвэ́галаг — теснее, тоньше; чвэ́галаг умдэ́шпалт! — потеснее сядьте!
чвэд — встреча.
чвэ́домбэгу ∼ чвэ́дэмбэгу — встречать, встретить; чвэ́дэмбле — встретив.
чвэ́дэгу, чвэ́дэшпэгу — встречать, застать.
чвэ́дэл — встречный.
чвэ́дэмбэл — встреченный; чвэ́дэмбэл ӄуп — встреченный человек.
чвэ́дэшпэгу — встречать; чвэ́дэшпле — встречая.
чвэ́дэшпэл — встречающий.
чвэр — болячка, короста, волдырь.
Чвэ́ршэл э̄д — деревня Басмасово.
Чвэ́рэл э̄д — деревня Тюхтерево.
чвэ́ссе ~ чве́ссэ — обратно, назад; чвэ́се паралéльчегу — вернуться назад.
Чебакочво́р — чебачье озеро (чебак — разновидность плотвы, чвор — озеро).
чебери́га — зуёк.
чев — клей.
чев — червяк.
чев — ягода черёмуха.
че́вэл мугé — черемошник.
чевэткý — склеить.
чевэ́шпэгу — клеить, приклеивать.
чег ~ чеӷ — серый.
че́гаӈ — ясный.
чеӷла́ӷ — быстрее, скорее; Чеӷла́ӷ ме́шплел у́җитэп – ӄвэ́лай меша́лбэгу. — Побыстрее делай работу – пойдём на танцы.
че́ӷэл — серый.
че́гэмбэл — посеревший.
че́гэчӷэл — сероватый.
чек — быстро, скоро, скорей, быстрей; чек ҷáҗэгу — быстро идти.
чел ~ челд ∼ че́лдэ — солнце, день; челд омнэмба́, омда́, патпа́ — солнце село; челд хыгылба́, важэмба́, ха́җэмба — солнце встало; челд падэ́шпа — солнце садится.
че́лдлика — солнышко; Че́лдлика ха́җэшпа. — Солнышко всходит. Че́лдлика ха́җэмба. — Солнышко взошло.
че́лдэл — дневной, солнечный, светлый, ясный; че́лдэл тӱ̄ — дневной свет; че́лдэл нева́ — солнечный зайчик; че́лдэл тӯла — солнечные лучи; че́лдэл олт — светлая голова.
челҗэ́шпэгу — ревновать; челҗэ́шпа — ревнует.
челка́ — мизинец.
челно́п — молния.
челома́р — здоровье; ӄу́лан челома́р ма́дырныт (альҗига́ Мадо́) — людям здоровья просила (бабушка Мадо).
че́лыт чонҗ, чельҗӧ̄гэнд, чельҗӧ́нҗӧгэнд, чельҗӧ́нҗӧгэт, чельҗӧ́нӷот ~ чельҗӧ́нӷэт — полдень, в полдень.
чельҗӧ́мб — весь день, в течение дня; Чельҗӧ́мб ай пельҗӧ́мб эльма́т чу́рымбыха. — Весь день и всю ночь ребёнок плакал.
че́лэӷэлгу — рассветать; че́лэӷла — рассветает.
че́лэешпэгу ~ че́лыешпэгу — рождаться.
че́лэл — дневной, солнечный, светлый, яркий.
че́лэлҗэгу — дневать.
че́лэнҗэгу — спасти; че́лэнҗэшпэгу — спасать. че́лымбэл, че́лымбыдэл ∼ че́лэмбэдэл ~ че́лэнбэдэл — светлый, яркий, рождённый.
че́лымбэгу ∼ че́лэмбэгу — родиться.
чéлымбэдэл челд ~ чéлымбыдыл челд — солнечный день, день рождения, Рождество (праздник).
че́лэмбэл челд — новолуние, день рождения.
челэмгý — светать, рассветать; че́лэнна — рассвело.
че́лыӈ, че́лэт, че́лӷэт, чельҗӧ́лӷэт ~ чельҗӧ́нӷэт — днём.
че́лэӈбэгу — быть светлым; че́лэӈба — светло; че́лэӈбэӽа — было светло.
че́лыт тӱ амбáт — загар, загорел; ма́шэк че́лэт тӱ амба́т — у меня солнечный загар, я загорел.
чепи́ — коса; Чумб чепи́ оромба́ надэ́нан. — Длинная коса выросла у девочки.
че́ресь — через.
чéтко — ненадолго; че́тко умдэҗегу́ — сесть ненадолго; чéтко вашэ́җикеш! — на минутку встань!
че́ча — цветок, цветы, красавица.
че́чалика — цветочек.
чéҷыгу — гладить, ласкать.
чееее! чеш! — ай-яй-яй! ; Чееее! Ӄанду́к нӱҗ! — Пресно, недосолено (как трава)!
чиб — конец, край, горизонт; Ка́ля э́дэт чи́бэӷэт варга́. — Клава в конце деревни живёт. Ҷэ́рмот чиб ме́ка меле́л. — Конец верёвки мне подай.
чи́бшын — гребень.
чи́бэгэдэл — безграничный, без конца и края, бесконечный.
чи́бэл — последний.
чи́бэнэл — последний; чи́бэнэл пе́ӄӄлика — последний лосёнок.
чив — клей.
чив — черёмуха.
чивыгу́ — наклеить, наклеивать, подклеить.
чи́выл ∼ чи́вэл — черёмуховый.
Чи́вэлга — черёмуховая река («чив» — черёмуха) .
чивытку́ — клеить, склеить, склеивать.
чивэлмуге́ — черемошник.
чи́ӷэр — жеребёнок; Чи́ӷэрэн мат нӱ́җэп панба́м. — Жеребёнку я сено положила.
чид — кузов; чи́дла — кузова; чид ти̇́решпа — кузов наполняется; чид ти̇́рэмба — полный кузов; Табэна́н ко́чек ҷо́бор чи́дэӷэт. — У неё много ягоды в кузове.
чи́жватку, чи́жватпэгу, чи́жпатпэгу — щебетать; чи́жватпа — щебечет.
чи́җик-пы́җик — чижик-пыжик.
чиҗя́лбэгу ~ чиҗя́лҗэгу — устать, не смочь, замучиться; чиҗя́лбак — устала, замучилась; мат чиҗя́лҗак кулва́тпэгу — я устала разговаривать.
Чикара́ — деревня Чигара.
чике́льҗэгу, чикéлгу, чикэгу́ — распрячь, отвязать, отвязаться, развязать; чиӄе́льҗа — отвязался; чу́ндэп чике́льҗам — лошадь развязала я.
чи́кеҷэгу — играть в чику.
чикéлешпыгу, чикéльҗешпэгу — распрягать, развязать.
чи́ккэрэл чук — кузнечик.
чимба́ры — брюки, штаны, шкеры; Шэдэго́йгвет аршы́н сатине́тавой лыпра́утэ чимба́ры ме̄ӽадэт, штоп тэ́домыт тӯӷолбэл ӄӯла твэ́лладэ, лыпра́л шуӈӷра́ӷыт ӄа́ймда хыпкылҗла́дэ (атэ́льҗьладэ). — 12 метров сатине́товой ткани на них тратили, грузчикам такие шили, чтобы воровать могли, в складках что-то прятать. Подчимбарься! (русское слово) — Приведи себя в порядок! Чимба́ры шэ́рбад — чимбары надел.
чилгэлгу́ — сжать; куло́кап чилгэлгу́ — кулак сжать; Мат куло́ккап чилгэлле̄бе, та́шэнд катэ̄ллебе! — Я кулак сожму, тебя наколочу и набью!
чиӈг — лебедь.
чи́ӈгэл — лебединый; чи́ӈгэл лэр — лебединая песня; чи́ӈгэл мил — лебединая стая.
чир — петля; таб чи́рон тýдра — он попал в ловушку.
чи́рҗэгу — куропатку промышлять петлёй.
чича́с — сейчас.
чо̄ — пояс.
чоб — люлька, зыбка.
чове́шпэгу — выпадать, таять; чове́шпа — выпадает, тает.
чо́гу, чо́шпэгу ~ чошпэгу́ — мазать, намазать, замазать, замазывать, белить; чошпэгу́ шого́рп — белить печку; Нӓлӷу́п кыга́ халдыбо́ мыдытку́, каче́ няйп чо́гу ма́слахе. — Женщина хочет пол покрасить, потом хлеб маслом намазать.
чогэлэмбэгу́ ~ чоголэмбэгу́ — блестеть, переливаться, сиять.
чо́голэмбэл — блестящий, переливающийся.
чож — жердь, кол.
чож ∼ чош — сало, жир.
чожэлтвэ́л — синица.
чок — клин.
чоӄӄэгу́ — долбить, клевать, воткнуть.
чоккэлҗэгу́ — отлипнуть, отлепить.
чоккэлҗэ́шпэгу — отлеплять.
чоко́лгу, чоко́лҗэгу — забить, забивать, втыкать, растолочь, долбить, забить клин.
чоко́лешпэгу — забивать, втыкать, колоть, толочь, клевать, жалить, долбить; че́вэп чокóлешпэгу — толочь черёмуху; Тача́ омма́п мемба́т Ту́нькан чи́вэп чоко́лешпэгу. — Татьяна ступку Евдокии дала черёмуху толочь.
чокэгу́ — клевать (о птице).
чолва́тпэгу — растопить.
чолгымдыгý, чолгэлгу́, чолгэмбэгу́ — блестеть.
чо́лгэмбэдэл ~ чо́лгымбыдэл — блестящий.
чомб, чомбе́к — длинный, длина, длинно, в длину.
чомпэгу — мазать.
чондэгу́ — укрыться одеялом.
чо́ндэш ∼ чо́ндыш — одеяло; мат чо́ндэшом — моё одеяло.
чонҗэшпэгу — укрываться.
чо́птыга, чо́птыгэл — тонкий, плоский; чо́птыга ӄяд — тонкая кишка.
чо́птэ ~ чо́птэӈ, чо́птыгак — тонко; чо́птэӈ ме́шпэгу — тонким делать.
чо́птэл — тонкий.
чо́птэтобэл — тонконогий.
чо́пэ — колотушка.
чор — заросли, кусты, чаща.
чоралҗа́к, чоралпу́җь — заросли, дремучий лес, чаща, бурелом; Мат ҷāҗыӽак чо́рал пӯҗоӷыт. — Я шла по дремучему лесу, по зарослям.
чоро́к — матка.
чош ~ чож — сало, жир; на́рӷэл чош — барсучье сало; ӄо́рӷэл чош — медвежий жир; хыбыньҗя́т чош — свиное сало.
чу — земля, глина.
чуба́лгу, чуба́лешпэгу (халдыбо́) — мести, подметать (пол).
чува́л — печка.
чува́ллика — печурка; Ми̇нан карамо́ӷэт э̄ӽа чува́ллика. — У нас в карамо была печурка.
чу́гу — перегородить, поставить запор; кыге́п чу́гу — речку перегородить.
чу́дэл ку́лат ~ чу́дэл ӄӯла ~ чудл ӄӯла — первобытные люди, чудо-люди ; Чу́дэл кӯла ларымбыӽа̄дэт чумэлӷӯлап. — Чудо-люди боялись селькупов.
чужэгу́, чужэмбэгу́, чужэндэгу́ — болеть; чужа́, чужэнда́ — боль, болит; чужи̇́ — пусть болит; Анҗи̇́нан моӷ чужа́. — У снохи спина болит. Табэна́н пя́ргед (тэ́вэт) чужа́. — У него живот (зуб) болит.
чужэ́лгу — заболеть, начаться боли.
чу́жэтэл мы — колики.
чуҗэлҗэгу, чуҗэлҗэшпэгу — отскоблить.
чук — жук, насекомое.
чул — земляной, глиняный, коричневый, шоколадный, бурый, карий.
Чул кыге́, Чу́льга — р. Чульга , землянистая (мутная) речка.
чул ма̄т — землянка, карамо́.
чулг — чулки, носки, чулок, носок; чу́лгоп фэ́рмешпэгу — вязать чулки.
чу́лҗэгу, чу́лҗэмбэгу — смешать, смешаться, смешивать, смешиваться.
чумб — длинный, долгий, длина; Печа́ чумб ай и́рэл э̄ӽа – шэд метра чу́мбэн. — Щука длинная и старая была – два метра длиной.
чумб — ласка (зверь).
чумб — мох; Печа́нан мо́ӷоӷэт оромба́ чумб. — У щуки на спине вырос мох.
чумбе́я — длиннее.
чумбквэ́ч — вострохвост (утка).
чу́мбыка — длинненький.
чу́мбычка — длинноватый.
чу́мбэл — моховый.
Чу́мбэл кыге́ — моховая речка .
чумбэнэ́ — волк; Чумбэнэ́ амна́ӈ маҗӧ́ӷэт кура́лешпа. — Волк голодный по тайге бежит.
чумбэто́бол (ху́руп) — длинноногое (животное).
чумҗу́ — загадка.
чумҗэ́ — дятел.
чу́мэл ~ ҷу́мэл — селькупский; чу́мэл эҗ — селькупское слово.
чумэлӷу́п ∼ чумэлӄу́п — селькуп.
чумэлҗӓре́ — по-селькупcки; Мат най фаӄ ҷэ́нҷак чу́мэлҗӓре́. — Я тоже хорошо говорю поселькупски.
чумэлку́п — селькуп; чумэлку́лат шэл чаптэ́ла — селькупские народные сказки.
чумэлнадэ́к — селькупка.
чумэлпӧ́в — чирки.
Чу́мэл э̄д — деревни Тюхтерево, Басмасово, Сасипаево.
чунд — лошадь, конь; чýндэп харéлгу — лошадь запрячь; чундэп чикéлгу — лошадь распрячь; Аҗӓ́ чу́ндэп мерелдэ́, комдэ́п ӱ́тко мелдэ́. — Отец лошадь продаст, деньги на водку даст.
чу́ндлика — конёк, жеребёнок, лошадка.
чундэ́ — на лошади; чундэ́ ҷáҗэгу — ехать на лошади
чуни́ — конюшня; чуни́гэт — в конюшне.
чупáлгу — подмести.
чупáлешпыгу (халдыбо́) — подметать, мести (пол).
чур — плач.
чӯра — гнида.
чу́ргу, чу́рэгу, чу́рэмбэгу — плакать, выть; чýрак — плачу; чу́ра — плачет; чýрла — заплачет; Чумбэнэ́ ай чу́рэмба шӧ́тӄэт. — Волк опять завыл в лесу.
чýрелгу — заплакать, завыть.
чурэлпо́ — палка, трость, посох.
чуш ~ чуж — свежемороженая рыба, строганина.

Ҷ, ҷ

ҷав — грязь.
ҷаврэмбэгу́ — замутить, загрязнить, испачкать, испачкаться; Ка́за, нырша́, пеҗе́ ай печа́ ӱ́доп ҷаврэмба́дэт (лэ́рэутэ). — Окунь, ёрш, чебак и щука воду замутили (из песни).
ҷа́врэмбэл — грязный, загрязнённый, испачканный.
ҷа́вэл — грязный, грязевой.
ҷавэргу́ — загрязнить.
чаг ∼ чаӷ — белый.
ҷа̄ӷ — стон.
ҷагре́шпэгу — сушить, высушить.
ҷāгэбэл — сухой, высохший, сушёный, вяленый, мелкий; ҷа́гэбэл нюҗ — сушёная трава (для заварки); ҷа́гэбэл няй — высохший хлеб (сухарь); ҷа́гэбэл по́нажак — сухой лес; ҷа́гэбэл нюҗ — сухое сено.
ҷагэгу́ — сохнуть, высохнуть, засохнуть.
ҷагэгу́ — стонать, вздыхать, ныть, кряхтеть, храпеть; ҷаги̇́ — пусть стонет; Таб ҷага́ – а̄ ӄонда́лҗэнҗа. — Он стонет, вздыхает, кряхтит – спать не может.
чāгэҗика — беленький, беловатый.
ҷагэҗэгу́— закрыть, запереть, заткнуть.
ҷагэмбэгу́ ~ ҷагэрбэгу́ — высушить, высохнуть, засохнуть.
ҷа́гэмбэл — высушенный, сушёный.
ҷа́гэрбэл — сухой, сушёный, высушенный; ҷа́гэрбэл неж — сушёный шиповник.
ҷагэргу́ ~ ҷаӷэргу́ — высушить, высохнуть, насушить.
ҷаҗ — шаг.
ҷа́җэгу ~ ҷа́җэмбэгу — ходить, идти, ехать; андэӽе́ ҷа́җэгу — на лодке ехать; О́нэнҗ ҷāҗленд, мат мāтӄэт а̄мдлāге, одна́ко. — Сам езжай, я дома посижу, однако.
ҷа́колгу ∼ ҷа́кэлгу ~ ҷа́комбэгу — постелить (постель).
ҷа́ӄолҗэгу ∼ ҷа́ӄэлҗэгу ∼ ҷакэлҗэгý — подвинуться, отодвинуться, пятиться.
ҷа́кэгу — стелить, постелить; Тэ́ка ҷа́комбам кошоньҗе́ӷэт ка́моӷэт. — Тебе постелила в сенях в пологе.
ҷакэлҗэ́шпэгу — отодвигаться, пятиться.
ҷа́кэш — постель, матрац.
ҷа́мҗэ — лягушка; ҷа́мҗэт тарé пахтэльба́ — как лягушка скачет; Ҷāмҗэт таре́, оӄӄэрфа́ӄ ӱ́поҗешпак, куча́д хаё́м манэмба́т! — Как лягушка, всегда отправляюсь, куда глаза глядят!
ҷа́мҗэл — лягушечий.
Ҷа́мҗэл то̄ — село Чажемто (лягушачье озеро); Нӱ́ел каш аве́шплут Ҷамҗэлто̄ӷэт, чайм ӱдэ́шплут. — Вкусную кашу поедим в Чажемто, чай будем пить.
ҷан, ҷаннэ́ — корыто, кастрюля.
ҷангу́, ҷанҗэгу́ — выйти, выходить.
ҷанҗ ∼ ҷа́нҗэ — широкий, ширина; ҷанҗ ӱ́ниго — широкий ремень.
ҷанҗва́ндэл ӄуп — широколицый человек; ҷанҗ ванд э̄җемба — широкое лицо стало.
ҷа́нҗеӓ ∼ ҷа́нҗея — шире.
ҷанҗэгу́ — выйти.
ҷа́нҗэл — широкий.
ҷанҗэ́шпэгу — выходить.
ҷаннэмбэгу́ ∼ ҷанэмбэгу́ — выйти.
ҷап — грязь.
ҷар — голос.
ҷаргу́ — выйти.
ҷаре́шпыгу ∼ ҷаре́шпэгу — выходить.
ҷарм — толстый.
ҷарме́к — толстый, толсто.
ҷарме́я — толще.
ҷаҷэгý ~ ҷаҷыгу́, ҷаҷэмбэгу́ — бросать, бросить, кидать, кинуть, выстрелить, застрелить; Мат ҷаҷэмба́м. — Я выстрелил.
ҷаҷэ́шпэгу — бросать, кидать, стрелять.
ҷвэ́җэбэ — поп, священник.
ҷвэҷ — земля, место, страна, местность, район; На мат ҷвэ́ҷом. — Это моя местность.
ҷвэҷ пар — поверхность земли.
ҷо — бревно.
ҷо́бор, ҷōбэр — ягода; ҷо́бор каптэ́ — ягода смородина; му́жэмбэл ҷо́бор — варенье; ҷо́борэл ҷвэҷ — ягодное место; ҷо́борэл аре́д — ягодный месяц (август); ҷо́бор вадэгу́, ҷоборҷэгу́ — собирать ягоды; Ҷо́борп вадэ́шпэдэл ӄу́ла хугулҗэ́ па́раешпадэт. — Ягодники домой возвращаются.
ҷо́бор вадэ́шпэдэл аре́д — месяц сбора ягоды: июль-август.
ҷо́бор орве́шпэдэл аре́д — месяц роста ягоды: июнь-июль, ягода растёт, цветёт.
ҷо́борлика — ягодка.
ҷоӷа́ — хант; ҷоӷа́л таре́ — по-хантыйски.
ҷога́гэл — тихий; ҷога́гэл куп — тихий человек.
ҷогла́г ~ ҷоӷла́ӷ — потише, поспокойнее; Ҷогла́г э̄ялт! — Потише будьте!
ҷо́гоӄ¬ ~ ҷо́гоӈ — тихо, смирно.
ҷо́гол — тихий, смирный, послушный.
ҷōккэлҗэгу — разойтись.
ҷо́ндэгу — укрывать, накрывать (одеялом), укрываться, накрываться (одеялом).
ҷонҗ — середина, половина; Ватт ҷонҗо́ӷэт мидымба́к. — До середины пути дошла. Челд ҷонҗо́ӷэт кыбама́рла тахта́лҗэмбадэт ӄвэ́нгу интерна́тонд. — В середине дня дети собрались ехать в интернат.
ҷо́рӷ — бутылка, ёмкость.
ҷоҷэгу́ — поставить; ҷоҷлéл начáт — поставь туда; кала́лап ҷоҷэгу́ устолпа́ронд — посуду поставить на стол; Му́лҗэмбэл кала́лап ҷоҷле́л столпа́ронд. — Вымытую посуду поставь на стол.
ҷоҷэҗегу́ — опрокинуться, упасть; Мат котэ́ ҷоҷэҗемба́к. — Я навзничь опрокинулась (упала на спину).
ҷоҷэмбэгу́ — ставить, поставить.
ҷоҷэ́шпэгу — ставить.
ҷы́бе — муха; Тат вандо́л ҷы́бе тӱтпа́. — На твоё лицо муха нагадила (так говорят, когда на лице веснушки).
ҷыҗыга́ — дядя.
ҷын — жила, кровеносный сосуд, мускул, сухожилие; ҷынм — моя жила.
ҷынҗэ́ — только что, недавно, давеча (да́йча); Мат ҷынҗэ́ квая́шпыӽак ла́кунд ня́йтко. — Я недавно ходила в магазин за хлебом.
ҷыр — ловушка (петля), капкан.
ҷэ ~ ҷэ̄ — бревно.
ҷэк — кусок кожи.
ҷэ́ӄӄымбэгу — зацепиться.
ҷэллага́ — чурка.
ҷэнҗ — рассказ, быль.
ҷэнҗу́й — рассказ.
ҷэ́нҷэгу — говорить, разговаривать, рассказывать; ҷéнҷеш ни̇́льҗиӄ — говори так.
ҷэрм — верёвка.
ҷэтпо́ — шест, таган; Ҷэтпо́п тыка́ тука́лҗлел. — Шест воткни сюда. Ҷэтпо́н ведра́п (квэ́льҗеп) эдле́л! — На таган ведро (котёл) повесь!

Ш, ш

шабга́л ~ ша́бгэл — лёгкий.
шабга́лк ~ ша́бгалк ~ ша́бгаек — тихо, бесшумно, легко, виртуозно, искусно, замечательно, превосходно.
ша́бык ~ шабы́к — рыболовный крючок, удочка; ша́бым — моя удочка.
шабыргý, ша́быҷэгу — удить, ловить рыбу на удочку.
шаӷ ∼ шаӄ — соль.
ша́гоя — кукушка.
Ша́гэл кыге́ — кукушкина речка (ша́гоя — кукушка).
шāгэтку, шāгэтпэгу — солить, посолить; шāгэтпэл — солёный; ша́гэтпэл ӱт — рассол; Ша́гэтпэл ӱ́донд палле́л квэлп! — В рассол положи рыбу!
шāкэта — хромой (человек).
шāкэтэгу — хромать.
ша́ӄэтэл — хромой.
ша́лкаек — жалко.
шанд — новый, свежий; шанд ватт — новый путь (новая дорога); шанд нӱҗ — свежая трава; Шанд пот — Новый год.
ша́ндэбэл — новейший.
шар — чайка.
шара́л (няй) — твёрдый, жёсткий, чёрствый (хлеб).
шарва́тку ~ шарвāтпэгу — трещать, болтать, говорить, разговаривать.
шат — ножны; Ара́лҗыга и́ӽыт шат ай панба́т туча́т па́эп. — Дедушка взял ножны и положил нож туда.
шата́заҷэгу — шататься.
ши́ба — цыплёнок
шибва́тку, шибва́тпэгу — шипеть, зашипеть; Шибва́тпа шӱ. — Шипит змея.
шив — зола, пепел, уголь.
шиҗетку́ — обуглиться.
шиҗь — зола, пепел.
ши̇ — соболь; ши̇т кōбэл пóргот — собольи шубы.
ши̇в — сажа, пепел, зола; Немби́ка Тача́ и́лдэ шуго́р шуньҗе́утэ ши̇в о́рӽе, палдэ́ а́ӄӄонд – ны́льҗик нӱрба́лешпыӽыт тэ́влап. — Бабушка Татьяна возьмёт из печки золу щепоткой, положит в рот – так чистила зубы.
ши̇́вэл кала́ — пепельница.
ши̇к ~ ши̇м — меня; Таб шык по́ӽе ӄэ́тта — манна́н одо́м чужа́. — Он меня палкой ударил — у меня рука болит (больно).
ши̇л — тебя.
ши̇т — его, её (вин.п.).
шо̄ — зуёк.
шога́ — сука, самка.
шогóр — печь; шогóр чáдэшпэгу — топить печку; шогорп чáдэгу — печку затопить.
шоӷорнáӄ — устье печи, труба печки.
шогоршу́ньҗь — нутро печки; шого́р шуньҗе́гэт мужэмба́ (мужа́) — внутри печки сварилось.
шōк — кулик; шōл — твой кулик; шōм — мой кулик.
шомт — свист.
шо́мтэлбэгу — свистеть, засвистеть.
шорва́тпэгу — течь, протекать; шорва́тпа — протекает, течёт; анд шорва́тпа — лодка течёт, протекает.
шо́рӷ — бутылка, ёмкость.
шоромбэгý — протекать.
шорша́лбэгу, шоршáлҗэшпэгу — стыдить.
шоршэгу́ — стыдиться; Мат шорша́ӄ. — Я стыжусь.
шорш, шо́ршэ — стыд.
шорэгӯ — течь.
шо́ршэдэл — стеснительный, стыдливый.
шӧ́ва — кобыла (см. шӱл пая́).
шӧ́ва — глухариха, копалуха, самка глухаря.
шӧль — пуп.
шӧльҷэ́рм — пуповина.
шӧмтэлгу, шӧмтэлбугу, шӧмтэлҗэгу — свистеть; шӧмтэлба — свистит; Ыг шӧмтэлҗлел матӄэт! — Не свисти в доме!
Шӧ́нга — р. Материчная, лесная речка (шӧт — лес).
шӧт — лес смешанный, лес у поселения, у дома или у воды.
шӧ́тӄэл ~ шӧ́ткыл — лесной, дикий; шӧ́тӄэл ма́далика — лесной домик; шӧ́тӄэл ху́рула — дикие звери; шӧ́ткыл ватт — дорога в тайге.
шӧт, шӧтт — в лес, в туалет; шӧтт ҷāҗэгу — идти в туалет; Кыбама́рла кура́лешпат шӧт. — Дети побежали в лес.
штоп — чтобы.
шуҗерна́к — окно.
шумаҗӓ́ — повитуха, акушерка, бабушка, которая принимает роды.
шумáҗегу — принимать роды.
шумгра́лҗэмбэл ~ шуӈгра́лҗэмбэл — сморщенный; шуӈгрáлҗэмбэл ванд — морщинистое лицо.
шуӈгрá — морщина.
шуӈгрáлҗэгу — морщиться.
шу́ӈгрымбэл — сморщенный, морщинистый.
шуньҗéка — воробей, маленькая птичка, певчая птица.
шуньҗь — нутро; ма̄т шуньҗе́ӷэт — внутри помещения; Шого́р шуньҗе́ӷэт мужэ́шпа няй. — Внутри печки поспевает хлеб.
шуньҗéгыт — внутри.
шуньҗéшпэгу — кончаться.
шӱ — гадюка, змея.
шӱл пая́ — лошадь, кобыла.
шӱм — шум, звук.
шӱнгре́тэмбыгу — сморщиться; шӱнгре́тэмба — сморщилась.
шӱнембэгу́ — заканчиваться; шӱнемба́ — закончилось; Ӄомдэ̄ шӱнемба̄. — Деньги кончились.
шӱ́ньҗел, шӱ́нембэл, шӱ́ньҗедэл — пустой; шӱ́ньҗедэл кожа́ — пустой мешок.
шӱньҗе́тэгу — заканчивать.
шӱньҗе́шпэгу — заканчиваться.
шыд — сырок (рыба).
шыдэгу́ — разбудить; Мат та́шэнд ӄарт шыдле́бе. — Я тебя рано разбужу.
шы́дэл аре́д — месяц сырка: сентябрь-октябрь.
шыдэ́шпэгу — будить; ӄарт кыбама́рлап шыдэ́шпам — утром детей бужу.
шыҗӓ́л куп — болтун, врун.
шыҗӓ́угу, шыҗӓ́умбэгу — помереть. Аҗӱ́ка та́льҗэл шиҗӓ́умба — Бабушка (по отцу) вчера померла.
шыҗэ́тэгу — наболтать, наврать.
шыҗéтэшпэгу — болтать, врать.
шынд — тетива.
шынт — ручей болотный.
шы́пка ~ шы́пко — шибко, очень.
шыргэлгу́ — отгрести, сгрести.
шыргле́шпэгу — сгребать, отгребать, грести в кучу.
шыт — сырок (рыба); шы́дом — мой сырок.
шэ — язык; у́дэт шэ — ладонь; часы́т шэ — маятник; Часы́т шэ комбле́томба. — Маятник часов качается.
шэг ∼ шэӷ — нитка.
шэ́ӷэдэл — немой.
шэ́ӷэлэмгу — онеметь, замолкунть.
шэ́гэл лага́ — клубок ниток.
шэд — два; шэд ҷэрм не́гынд хартпáм — две верёвки воедино (вместе) связал.
шэдэ́ӷ, шэдъя́ ∼ шэдыя́ ∼ шэдэя́ — две, два.
шэда́ро — двадцать.
шэ́дгодэл (мун) — средний (палец).
шэдгойгве́т ∼ шэдэгойгве́т — двенадцать.
шэдгойшэдāро — двадцать два.
шэдҗӓ́нгвет — восемь.
шэдҗӓ́нгвеҗэдэл — восьмой.
шэдҗӓ́нгвет койгве́т — восемнадцать.
шэдҗӓ́нгвет кӧт — восемьдесят.
шэдҗӓ́нгвет тот — восемьсот.
шэдо́лӷэл — двуглавый.
шэдона́нҗэл па́э — ножницы.
шэдча́нгвет — восемь.
шэдча́нгвет гветкӧ́т — восемьдесят.
шэдча́нгвет койгве́т — восемнадцать.
шэдэӷу́т — вдвоём.
шэдэмбэгу́ — разбудить.
шэдэмҗе́ — вторично, повторно.
шэдэмҗе́л — второй.
шэдэмҗе́л челд — вторник (второй день).
шэдэтархӯл арá — седоволосый старик.
шэдэто̄т — двести.
шэдэто́т кӧт — две тысячи.
шэдэ́шпэгу — будить.
шэд-на́гур — два-три.
шэҗá ~ шэҗӓ́ — обманщик, врун, лжец, лгун, болтун.
шэҗӓ́нгвет — восемь.
шэҗе́тэгу, шэҗэ́тгу — соврать, налгать.
шэҗе́тэмбэгу — обмануть.
шэҗе́тэшпэгу ∼ шыҗе́тэшпэгу — обманывать, врать, лгать.
шэ́кэгу, шэ́ӄэмбэгу, шэ́ӄэшпэгу — ночевать, переночевать; манна́н шэ́клендэ? — у меня ночуешь? Шэ́клаге танна́н. — Ночую у тебя.
шэл чаптэ́ — народная сказка.
шэ́лбэгу — шевелить; мат шэ́лбак, мат шэ́лбам — я шевелю.
шэ́лбэмбэгу — пошевелить.
шэ́лбэшпэгу — шевелиться.
шэ́лҗэшпэгу — шипеть, тлеть.
шэ́пка — бурундук; шэ́пка куруҗэмба́ — бурундук свистит, стрекочет.
шэ́пкал аре́д — месяц бурундука: апрель.
шэпт — враньё, ложь.
шэ́птэгу — врать.
шэ́ргу, шэ́рбэгу, шэ́решпэгу — войти, входить; Ма̄т шэ́рна. — В дом вошёл.
шэ́ргу, шэ́решпэгу — надеть, надевать; Тапче́л кыга́к шэ́ргу шанд ӄабо́рӷоп. — Сегодня хочу надеть новое платье.

Ы, ы

ыг ~ ы̅г — не, нельзя (отриц. частица), повелительное наклонение; ыг и́шпеш! ~ ыг и́шпет! — не бери! ыг квая́к! — не ходи! ыг тӧ́шпеш! — не приходи! ыг квэ́нэш! — не уходи!
ыдыгу́ — вешать; ыдлéн пóргоп квэ́льҗэн — повесь пальто на гвоздь.
ыдэгу́ — висеть; эдá — висит.
ы́лгэл — нижний.
ы̄лоӷэлдэ, ы̄логындо — из-под; ӧт ы̄лоӷэлдэ — из воды.
ы́лонд — вниз, под.
ыл, ылҗ, ы́лҗыт, ы́лҗэт — дно, низ, подошва; ы́лӷэт — на дне; то́бэт ыл — стопа.
ы́нҗыл — голень; то́бэт ы́нҗыл — голень.
ырымбыгý — гудеть.
Ы́я — река Ыя.

Э, э

э̄ — отец; э̄м — мой отец; э̄л — твой отец; э̄ла — отцы; Ми̇нан э̄ квэ́нба маҗӧ́нд ху́руҷэгу. — У нас отец ушёл в тайгу на охоту.
э̄гу — быть; э̄я, э̄к — есть (он, она, оно); э̄ӽа — было; Уго́т ā э̄ӽа моро́жэное. — Раньше не было мороженое.
э̄д — деревня; Ми̇ на э̄дэгэт варга́ут. — Мы в этой деревне живём.
э́длика ~ э́дэлика — деревушка.
эдэгу́ ~ эдэмгу́ — вешать, весить, повесить; эдá — висит; эдэгу́ тэ́домылап — повесить бельё.
э́дэгэл — деревенский.
э́дэмбэл — висящий.
эдэ́шпэгу — вешать, весить, развесить.
эҗ — слово, голос, новость, весть, известие, речь; чу́мэл эҗ — селькупская речь; Тат фа э́җэп ме́ка тадэмба́л (ӄадэмба́л). — Ты хорошую новость (весть, известие) мне принесла (сказала); Ā ру́жэл э́җхе нагырба́! — Не по-русски написано!
э́җалгу — сказать, ответить, рассказать.
э̄җегу, э̄җембэгу, э̄җимбэгу, э́җешпэгу — стать, становиться, превратиться; фаӈ э́җьленд! — будь здоров! кундáӄӄэн на э̄җиӽа (на э̄ха) — давно это было; Ӣбо шанд э̄җемба. — Иван стал молодым (новым).
э̄җефат ~ э̄җифат — словарь.
э́җэгэдэл — немой.
э́җэмбыдимы — гудок.
э̄ӄӄугу, э̄кугу — находиться, бывать; Мат табэна́н оӄӄэрле́ э̄квак. — Я у него всегда бываю.
эл — жизнь; хва эл — хорошая жизнь.
эл-ав ~ эла́в — отец с матерью, родители; элаве́м — мои родители, элаве́л — твои родители; эла́вэт — его, её родители.
эла́ӷ-варгыӽа́ӷ — жили-были (двое).
эла́лыгу — устать, жить устать.
эла́лаешпыгу ~ эла́лешпэгу — постоянно уставать.
элгу́ — жить.
э́лҗэт — подошва; э́лҗом, ы́лҗым, ы́лҗом — моя подошва.
элле́ — вниз; элле́ ӄэ́лгу, ӄэ́лешпэгу — вниз кинуть, бросить (кидать, бросать); элле́ ӱ́догу — вниз опустить; элле́ манэмбэгу́ — вниз смотреть; Эннэ́ ваҷегу́ — элле́ ӱ́догу. — Вверх поднять — вниз опустить.
Эле́ — Елена; Немби́кат ӱҷэга́ нення́ Эле́ арк э́дэнд квэ́сса варгэгу́. — Бабушкина (по матери) младшая сестра Елена в другую деревню переехала жить.
элле́вын — понизу.
элле́ӷындо — снизу наверх.
элле́гэл — нижний.
элле́ӷэт, э́лӷын — внизу.
элле́л — нижний; элле́л пеле́ка — нижняя сторона.
элфа́т, элахва́т — жизнь, здоровье.
элы́ угóт — живший раньше.
эльмāд — ребёнок, детёныш (животных).
эльмāдлика — ребёночек.
э́лэндыл куп — житель.
энд — лук (оружие), лучок (пружина) для люльки, зыбки.
э́ндлика — лучок.
э́ндэка — смычок.
э́нека, э́нэка — дедушка по отцу, отец отца.
эннэ́ — вверх, наверх; эннэ́ важэгу́ — встать, вставать; эннэ́ вачегу́ — вверх (кверху) поднять; эннэ́ шэдэгу́ — будить, разбудить; эннэ́ ӱ́голгу, ӱ́глешпэгу — вверх затащить, затаскивать; эннэ́ пактыгу́ — вскочить; эннэ́ хыгылгу́ — взбираться (на дерево); Пая́лҗэгап Соломани́дап ма́нал ӱҷэга́ тэбня́ эннэ́ ӱ́голбат. — Бабушку Соломаниду дурной младший брат наверх затащил.
эннэ́ӷэл — верхний.
эннэ́ӷэт — наверху, сверху.
эннэ́л — верхний; эннэ́л пеле́ка — верхняя сторона.
э̄помындэгу — быть, бывать, получиться; Ныльҗи́ ӄуп э̄помында. — Такой человек был.
эппе́җэгу — полежать.
эппэгý — лежать.
эптэгý, эптэмбэгý — уронить, свалить, повалить; эптэмба́м — уронила я; тортына́грып эптэмба́м — я книгу уронила; по̄п эптэмба́т — дерево повалили.
эптэшпэгу́ — ронять; Мат оӄӄорфа́ӄ халдыбо́нд эптэшпа́м холāлап, пилалквэ̄лап, калāлап. — Я всё время на пол роняю ложки, вилки, чашки (тарелки).
э́ргу — гулять (пьянствовать); на́гур челд табла́ э́рнат — три дня они гуляют.
эршáлбэгу, эрша́лгу — брезговать, стыдиться; Кайко́ эрша́лбанд? — Почему брезгуешь, стыдишься?
эҷҷа́ — коршун.
э́ҷҷэ — цветок; А́ндэт пуҗӧ́ӷэт рису́елебе э́ҷҷэп (лэ́рэутэ). — На носу обласка нарисую цветок (из песни).

Я, я

ямáн — козёл; яма́н пая́ — коза; «Мат аӽа́ яма́н! Хы́ргэм а̄ аве́шпам.» — ны́льҗик ҷэ́нҷыӽа аҗӓ́м. — «Я не козёл!» — так говорил отец мой (не ел капусту и вообще овощей с огорода).

Новые слова (silvertine)

Пра́нҗӓ, Пра́ӈҗь — Франция
Праӈҗӓре́ — по-французски
Нипӄ — нивхи
Саӄа́ — якуты
Пурья́т — буряты
Ту́ба — хакасы, шорцы, сойоты, тубалары, тофалары
ӄанҗи̇̄ — гараж (автомобильный)
Амэ́рка — Америка (регион)
Ипо́н — Япония (страна)
Прита́н — Британия (регион)
Сак — английский; сак-ӄуп - англичанин
ҷӧҷл — черепаха
Эсті — эстонец; Эстішэ̄ — эстонский яз.; Эстімо — Эстония
ту́җя — студия
Чуӈго́ - Китай

Из источников (silvertine)

кордгванд - лодка (облас) с крышей (берестяное покрытие)
ко̄ра — каркас, крепость/городище

Источники

1. А. И. Гашилов, Тематический словарь селькупского языка, 2008