Текст 1. Диалог: различия между версиями
(Новая страница: «''Современный язык нарымских селькупов.'' Тексты для разбора, стр. 89.<br> === Текст === — Торо́в...») |
|||
(не показано 11 промежуточных версий этого же участника) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
− | ''Современный язык нарымских селькупов.'' Тексты для разбора, стр. 89.<br> | + | ''[[Современный язык нарымских селькупов]].'' Тексты для разбора, стр. 89.<br> |
− | + | '''Модули для запоминания слов из текста''': [https://quizlet.com/ru/780557509/ нар-рус], [https://quizlet.com/ru/780558357/ рус-нар]. | |
+ | == Текст и слова == | ||
+ | {| class="wikitable" | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
— Торо́ва! – Здравствуй! | — Торо́ва! – Здравствуй! | ||
Строка 32: | Строка 36: | ||
— Онэ́нҗ ме́ка по̄дэшп'''''ленд'''''! – Сам мне и готовь! | — Онэ́нҗ ме́ка по̄дэшп'''''ленд'''''! – Сам мне и готовь! | ||
+ | || | ||
+ | торо́ва – здравствуй(те), привет | ||
+ | |||
+ | канду́к – как | ||
+ | |||
+ | варгэгу́ – жить | ||
+ | |||
+ | кыбама́р – ребёнок | ||
+ | |||
+ | фа́ек – хорошо (при ответе) | ||
+ | |||
+ | тат – ты | ||
+ | |||
+ | най – тоже | ||
+ | |||
+ | аӽа́ – не, нет | ||
+ | |||
+ | ӄай – что | ||
+ | |||
+ | ме́шпэгу – делать | ||
+ | |||
+ | э̄гу – быть | ||
+ | |||
+ | ла́ку – магазин | ||
+ | |||
+ | тӧ́мбэгу – прийти | ||
+ | |||
+ | кандэ́җембэгу – замёрзнуть | ||
+ | |||
+ | ны́льҗик – так | ||
+ | |||
+ | тавэмбэгу́ – купить | ||
+ | |||
+ | ваҗь – мясо | ||
+ | || | ||
+ | няй – хлеб | ||
+ | |||
+ | ча́ӷмы – молоко | ||
+ | |||
+ | ню́едэлмы́ – сладость, конфета | ||
+ | |||
+ | му́ндэк – всё | ||
+ | |||
+ | ню́ек – вкусно | ||
+ | |||
+ | ӄомдэ́ – деньги | ||
+ | |||
+ | манна́н – у меня | ||
+ | |||
+ | шӱнембэгу́ – закончиться | ||
+ | |||
+ | э̄җембэгу – стать | ||
+ | |||
+ | на́гур – три | ||
+ | |||
+ | калэмбэгу́ – остаться | ||
+ | |||
+ | но́ндо ӄай – ну и что | ||
+ | |||
+ | ме́ка – мне | ||
+ | |||
+ | ӄадэмбэгу́ – сказать | ||
+ | |||
+ | аурҷэ́нҗэгу – хотеть есть | ||
+ | |||
+ | онэ́нҗ – ты сам | ||
+ | |||
+ | по̄дэшпэгу – готовить еду | ||
+ | |} | ||
+ | == Окончания == | ||
+ | {| class="wikitable" | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | '''Существительное''': | ||
+ | |||
+ | |||
+ | '''-ла''' – множественное число | ||
+ | |||
+ | |||
+ | '''-п''' – винительный падеж, кого/что | ||
+ | |||
+ | '''-нан''' – у кого? | ||
+ | |||
+ | '''-эутэ/-утэ''' – от, из | ||
+ | |||
+ | '''-галк''' – без | ||
+ | || | ||
+ | '''''Глагол''''': | ||
+ | |||
+ | |||
+ | '''''-ак''''' – я | ||
+ | |||
+ | '''''-ам''''' – я (с вин.падежом) | ||
+ | |||
+ | '''''-анд''''' – ты | ||
+ | |||
+ | '''''-ал''''' – ты (с вин.падежом) | ||
+ | |||
+ | '''''-а''''' – он/она/оно<br> | ||
+ | |} | ||
+ | [[Категория:Современный язык нарымских селькупов]][[Категория:Тексты для разбора]] |
Текущая версия от 10:17, 29 февраля 2024
Современный язык нарымских селькупов. Тексты для разбора, стр. 89.
Модули для запоминания слов из текста: нар-рус, рус-нар.
Текст и слова
— Торо́ва! – Здравствуй! — Торо́ва! Канду́к варга́нд? Канду́к кыбама́рла? – Здравствуй! Как живёшь? Как дети? — Фа́ек, а тат? – Хорошо, а ты? — Най аӽа́ ӄошӄа́лӄ. – Тоже неплохо. — Ӄай ме́шпэндал? Тат ӄа́йӷэт э̄ӽанд? – Что делаешь? Где была? — Ла́куутэ тӧ́мбак. – Из магазина пришла. — Кандэ́җемманд? – Замёрзла? — Ны́льҗик. – Да. — Ӄай тавэмба́л? – Что купила? — Ва́җеп, няйп, чайп, ча́ӷмып, ню́едэлмы́п тавэмба́м. – Мяса, хлеба, чая, молока, конфет купила. — Му́ндэк ню́ек. – Всё вкусно. — Ӄомдэ́ манна́н шӱнемба́, ӄомдэга́лк э̄җембак, на́гур капе́йка калэмба́. – Деньги у меня кончились, без денег я стала, три копейки осталось. — Но́ндо ӄай. – Ну и что. — Тат ӄай ме́ка ӄадэмба́л? – Ты что сказал? — Мат аурҷэ́нҗак! – Я есть хочу! — Онэ́нҗ ме́ка по̄дэшпленд! – Сам мне и готовь! |
торо́ва – здравствуй(те), привет канду́к – как варгэгу́ – жить кыбама́р – ребёнок фа́ек – хорошо (при ответе) тат – ты най – тоже аӽа́ – не, нет ӄай – что ме́шпэгу – делать э̄гу – быть ла́ку – магазин тӧ́мбэгу – прийти кандэ́җембэгу – замёрзнуть ны́льҗик – так тавэмбэгу́ – купить ваҗь – мясо |
няй – хлеб ча́ӷмы – молоко ню́едэлмы́ – сладость, конфета му́ндэк – всё ню́ек – вкусно ӄомдэ́ – деньги манна́н – у меня шӱнембэгу́ – закончиться э̄җембэгу – стать на́гур – три калэмбэгу́ – остаться но́ндо ӄай – ну и что ме́ка – мне ӄадэмбэгу́ – сказать аурҷэ́нҗэгу – хотеть есть онэ́нҗ – ты сам по̄дэшпэгу – готовить еду |
Окончания
Существительное:
-нан – у кого? -эутэ/-утэ – от, из -галк – без |
Глагол:
-ам – я (с вин.падежом) -анд – ты -ал – ты (с вин.падежом) -а – он/она/оно |