<script type="text/javascript">
(function(m,e,t,r,i,k,a){m[i]=m[i]||function(){(m[i].a=m[i].a||[]).push(arguments)};
m[i].l=1*new Date();
for (var j = 0; j < document.scripts.length; j++) {if (document.scripts[j].src === r) { return; }}
k=e.createElement(t),a=e.getElementsByTagName(t)[0],k.async=1,k.src=r,a.parentNode.insertBefore(k,a)})
(window, document, "script", "https://mc.yandex.ru/metrika/tag.js", "ym");

ym(95185760, "init", {
clickmap:true,
trackLinks:true,
accurateTrackBounce:true
});
</script>
<noscript><div><img src="https://mc.yandex.ru/watch/95185760" style="position:absolute; left:-9999px;" alt="" /></div></noscript>


<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ru">
	<id>http://selkup.fu-lab.ru/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D3%83%D1%8D%CC%81%D0%B4%D1%8D%D3%BD%D1%8D%D0%BB_%D0%BD%D1%8F%D0%BB%D3%B7%D1%83%CC%81%D0%BF_%2F_%D0%9A%D0%BE%D0%BB%D0%B4%D1%83%D0%BD%D1%8C%D1%8F</id>
	<title>Ӄэ́дэӽэл нялӷу́п / Колдунья - История изменений</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://selkup.fu-lab.ru/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D3%83%D1%8D%CC%81%D0%B4%D1%8D%D3%BD%D1%8D%D0%BB_%D0%BD%D1%8F%D0%BB%D3%B7%D1%83%CC%81%D0%BF_%2F_%D0%9A%D0%BE%D0%BB%D0%B4%D1%83%D0%BD%D1%8C%D1%8F"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://selkup.fu-lab.ru/index.php?title=%D3%83%D1%8D%CC%81%D0%B4%D1%8D%D3%BD%D1%8D%D0%BB_%D0%BD%D1%8F%D0%BB%D3%B7%D1%83%CC%81%D0%BF_/_%D0%9A%D0%BE%D0%BB%D0%B4%D1%83%D0%BD%D1%8C%D1%8F&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-13T22:55:29Z</updated>
	<subtitle>История изменений этой страницы в вики</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.35.8</generator>
	<entry>
		<id>http://selkup.fu-lab.ru/index.php?title=%D3%83%D1%8D%CC%81%D0%B4%D1%8D%D3%BD%D1%8D%D0%BB_%D0%BD%D1%8F%D0%BB%D3%B7%D1%83%CC%81%D0%BF_/_%D0%9A%D0%BE%D0%BB%D0%B4%D1%83%D0%BD%D1%8C%D1%8F&amp;diff=1142&amp;oldid=prev</id>
		<title>HARU-CHAN: Новая страница: «Сказки и рассказы селькупки Ирины. Книга 2, с. 31.&lt;br&gt; Ӄэ́дэӽэл нялӷу́п / Колдунья Рассказч...»</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://selkup.fu-lab.ru/index.php?title=%D3%83%D1%8D%CC%81%D0%B4%D1%8D%D3%BD%D1%8D%D0%BB_%D0%BD%D1%8F%D0%BB%D3%B7%D1%83%CC%81%D0%BF_/_%D0%9A%D0%BE%D0%BB%D0%B4%D1%83%D0%BD%D1%8C%D1%8F&amp;diff=1142&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2024-08-07T11:03:24Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Новая страница: «&lt;a href=&quot;/index.php/%D0%A1%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%BA%D0%B8_%D0%B8_%D1%80%D0%B0%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D1%8B_%D1%81%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BA%D1%83%D0%BF%D0%BA%D0%B8_%D0%98%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%8B._%D0%9A%D0%BD%D0%B8%D0%B3%D0%B0_2&quot; title=&quot;Сказки и рассказы селькупки Ирины. Книга 2&quot;&gt;Сказки и рассказы селькупки Ирины. Книга 2&lt;/a&gt;, с. 31.&amp;lt;br&amp;gt; Ӄэ́дэӽэл нялӷу́п / Колдунья Рассказч...»&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Новая страница&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;[[Сказки и рассказы селькупки Ирины. Книга 2]], с. 31.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ӄэ́дэӽэл нялӷу́п / Колдунья&lt;br /&gt;
Рассказчик: Карлыгина Алёна&lt;br /&gt;
Записала: Пелих Г.И.&lt;br /&gt;
Время и место записи: лето 1953 г., ю. Кочеядровы, р. Тым&lt;br /&gt;
Опубликовано: Пелих Г.И. Происхождение селькупов. Томск, 1972. С. 335-336&lt;br /&gt;
== Чомбе́к / По строкам ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|Лы́мбель-карамо́ӷэт варгыӽа́ о́ӄӄэр пая́.||В Лымбель-карамо жила одна старуха.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ӄэ́дэшпэгу тӓну́ӽыт.||Ворожить умела.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ӱт па́роӷэт тӓну́ӽыт кура́лешпыгу.||По воде умела бегать.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Таб Квэ́лэл кыге́ӷэт ӄэ́дэшпэӽа; нача́т та́бэт мāдалика э̄ӽа.||Она на Рыбной речке ворожила; там её избушка стояла.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Тӓну́ӽыт ӄо́рӷоп омдэлҗэгу́ тӧ́вэн.||Могла медведя загнать на лиственницу.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ӄорӷ вес поп паӄӄэлбы́т ӄа́длаӽе, элле́ ӱдогу ā тӓну́т. ́||Медведь всю лесину обдерёт когтями, вниз спуститься не может.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ӄу́лан Лы́мбельӷэт таб ā мешпыӽы́т квэ́лҷэгу. Кужа́т та́бэп ā ӱнголҗэмба́дэт, таб вес квэл нача́утэ та́ӄэмбат.||Людям на Лымбеле она рыбачить не давала. Когда её не послушались, она всю рыбу оттуда прогнала.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Наша́ӄӄэт та́бэп кватпа́дэт.||Тогда её убили.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Каче́ манэмба́дэт — таб ай и́лэмбэл э̄җемба.||Потом смотрят — она опять живая.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ны́льҗик хельҗь пар паҗӓлешпыӽадэт та́бэп — ӄа́йнай ме́гу ā тӓну́ӽат.||Так семь раз её рубили — ничего сделать не могли.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|На ӄу́ла, ӄод паҗӓлешпыӽат та́бэп, каче́ ма́намбле пиӄы́льҗимбадэт.||Те люди, что рубили её, потом с ума сошли.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Кужа́т пая́ конда́лбэӽа, кана́т тӱтӽе ́ мыдытпа́дэт, ай таб ӄу́мба.||Когда старуха спала, собачьим дерьмом её вымазали, и она сама померла.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ӄу́шпле, таб кадэмба́т: «Ти̇ вес ӄу́лендэ».||Умирая, она сказала: «Вы все умрёте».&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Та́бэн ā паӄӄле́шпыӽадэт, кыге́нд кота́лбадэт.||Её не хоронили, в реку выбросили.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Кужа́т ӄвэ́тэмба ӄандэ́җешпэгу, ӧт кыге́ӷэт эннэ́ӷэт па́дэл э̄җемба.||Когда стало замерзать, вода по реке сверху пошла зелёная.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Вес ӄу́ла ӄвэтэмба́дэт ӄу́шпэгу.||Все люди стали умирать.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ӱдэрла́дэ — на́тӄундо ӄу́шпадэт.||Попьют — тут же помирают.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ми́нан ӱртаӷэт шэд ӄу́ла и́лэптэл ́ калла́т, ундо́ табла́ ӱдоп кыге́утэ ā ӱдэ́шпыӽадэт.||У нас в юрте два человека в живых остались, потому что они воду из реки не пили.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ӄунда́ӄӄэт на э̄җемба.||Давно это было.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Наша́ӄӄэт ā фа кӧд Ты́мӷэт э̄ӽы.||Тогда тиф на Тыму был.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ара́лҗыгала ҷэ́нҷат, кӧд ӱдэмбадэт кыге́ӷэт — на́тко вес ӄу́ла ӄу́шпыӽадэт.||Старики говорят, болезнь пустили по воде — поэтому все люди умирали.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
== Чу́мэл җӓре́ ==&lt;br /&gt;
Лы́мбель-карамо́ӷэт варгыӽа́ о́ӄӄэр пая́.&lt;br /&gt;
Ӄэ́дэшпэгу тӓну́ӽыт.&lt;br /&gt;
Ӱт па́роӷэт тӓну́ӽыт кура́лешпыгу.&lt;br /&gt;
Таб Квэ́лэл кыге́ӷэт ӄэ́дэшпэӽа; нача́т та́бэт мāдалика э̄ӽа.&lt;br /&gt;
Тӓну́ӽыт ӄо́рӷоп омдэлҗэгу́ тӧ́вэн.&lt;br /&gt;
Ӄорӷ вес поп паӄӄэлбы́т ӄа́длаӽе, элле́ ӱдогу ā тӓну́т. ́&lt;br /&gt;
Ӄу́лан Лы́мбельӷэт таб ā мешпыӽы́т квэ́лҷэгу. Кужа́т та́бэп ā ӱнголҗэмба́дэт, таб вес квэл нача́утэ та́ӄэмбат.&lt;br /&gt;
Наша́ӄӄэт та́бэп кватпа́дэт.&lt;br /&gt;
Каче́ манэмба́дэт — таб ай и́лэмбэл э̄җемба.&lt;br /&gt;
Ны́льҗик хельҗь пар паҗӓлешпыӽадэт та́бэп — ӄа́йнай ме́гу ā тӓну́ӽат.&lt;br /&gt;
На ӄу́ла, ӄод паҗӓлешпыӽат та́бэп, каче́ ма́намбле пиӄы́льҗимбадэт.&lt;br /&gt;
Кужа́т пая́ конда́лбэӽа, кана́т тӱтӽе ́ мыдытпа́дэт, ай таб ӄу́мба.&lt;br /&gt;
Ӄу́шпле, таб кадэмба́т: «Ти̇ вес ӄу́лендэ».&lt;br /&gt;
Та́бэн ā паӄӄле́шпыӽадэт, кыге́нд кота́лбадэт.&lt;br /&gt;
Кужа́т ӄвэ́тэмба ӄандэ́җешпэгу, ӧт кыге́ӷэт эннэ́ӷэт па́дэл э̄җемба.&lt;br /&gt;
Вес ӄу́ла ӄвэтэмба́дэт ӄу́шпэгу.&lt;br /&gt;
Ӱдэрла́дэ — на́тӄундо ӄу́шпадэт.&lt;br /&gt;
Ми́нан ӱртаӷэт шэд ӄу́ла и́лэптэл ́ калла́т, ундо́ табла́ ӱдоп кыге́утэ ā ӱдэ́шпыӽадэт.&lt;br /&gt;
Ӄунда́ӄӄэт на э̄җемба.&lt;br /&gt;
Наша́ӄӄэт ā фа кӧд Ты́мӷэт э̄ӽы.&lt;br /&gt;
Ара́лҗыгала ҷэ́нҷат, кӧд ӱдэмбадэт кыге́ӷэт — на́тко вес ӄу́ла ӄу́шпыӽадэт.&lt;br /&gt;
== По-русски ==&lt;br /&gt;
В Лымбель-карамо жила одна старуха.&lt;br /&gt;
Ворожить умела.&lt;br /&gt;
По воде умела бегать.&lt;br /&gt;
Она на Рыбной речке ворожила; там её избушка стояла.&lt;br /&gt;
Могла медведя загнать на лиственницу.&lt;br /&gt;
Медведь всю лесину обдерёт когтями, вниз спуститься не может.&lt;br /&gt;
Людям на Лымбеле она рыбачить не давала. Когда её не послушались, она всю рыбу оттуда прогнала.&lt;br /&gt;
Тогда её убили.&lt;br /&gt;
Потом смотрят — она опять живая.&lt;br /&gt;
Так семь раз её рубили — ничего сделать не могли.&lt;br /&gt;
Те люди, что рубили её, потом с ума сошли.&lt;br /&gt;
Когда старуха спала, собачьим дерьмом её вымазали, и она сама померла.&lt;br /&gt;
Умирая, она сказала: «Вы все умрёте».&lt;br /&gt;
Её не хоронили, в реку выбросили.&lt;br /&gt;
Когда стало замерзать, вода по реке сверху пошла зелёная.&lt;br /&gt;
Все люди стали умирать.&lt;br /&gt;
Попьют — тут же помирают.&lt;br /&gt;
У нас в юрте два человека в живых остались, потому что они воду из реки не пили.&lt;br /&gt;
Давно это было.&lt;br /&gt;
Тогда тиф на Тыму был.&lt;br /&gt;
Старики говорят, болезнь пустили по воде — поэтому все люди умирали. &lt;br /&gt;
[[Категория:СРСИ-2]] [[Категория:ФПГ 24-2-014476]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>HARU-CHAN</name></author>
	</entry>
</feed>