<script type="text/javascript">
(function(m,e,t,r,i,k,a){m[i]=m[i]||function(){(m[i].a=m[i].a||[]).push(arguments)};
m[i].l=1*new Date();
for (var j = 0; j < document.scripts.length; j++) {if (document.scripts[j].src === r) { return; }}
k=e.createElement(t),a=e.getElementsByTagName(t)[0],k.async=1,k.src=r,a.parentNode.insertBefore(k,a)})
(window, document, "script", "https://mc.yandex.ru/metrika/tag.js", "ym");

ym(95185760, "init", {
clickmap:true,
trackLinks:true,
accurateTrackBounce:true
});
</script>
<noscript><div><img src="https://mc.yandex.ru/watch/95185760" style="position:absolute; left:-9999px;" alt="" /></div></noscript>


<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ru">
	<id>http://selkup.fu-lab.ru/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D3%83%D0%B0%D0%B9%D3%BD%D0%B5%CC%81_%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%B3%D1%8D%D0%BC%D0%B1%D0%B0%CC%81%D1%83%D1%82_%E2%80%94_%D0%A7%D0%B5%D0%BC_%D0%BC%D1%8B_%D0%B6%D0%B8%D0%BB%D0%B8</id>
	<title>Ӄайӽе́ варгэмба́ут — Чем мы жили - История изменений</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://selkup.fu-lab.ru/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D3%83%D0%B0%D0%B9%D3%BD%D0%B5%CC%81_%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%B3%D1%8D%D0%BC%D0%B1%D0%B0%CC%81%D1%83%D1%82_%E2%80%94_%D0%A7%D0%B5%D0%BC_%D0%BC%D1%8B_%D0%B6%D0%B8%D0%BB%D0%B8"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://selkup.fu-lab.ru/index.php?title=%D3%83%D0%B0%D0%B9%D3%BD%D0%B5%CC%81_%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%B3%D1%8D%D0%BC%D0%B1%D0%B0%CC%81%D1%83%D1%82_%E2%80%94_%D0%A7%D0%B5%D0%BC_%D0%BC%D1%8B_%D0%B6%D0%B8%D0%BB%D0%B8&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-13T21:47:24Z</updated>
	<subtitle>История изменений этой страницы в вики</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.35.8</generator>
	<entry>
		<id>http://selkup.fu-lab.ru/index.php?title=%D3%83%D0%B0%D0%B9%D3%BD%D0%B5%CC%81_%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%B3%D1%8D%D0%BC%D0%B1%D0%B0%CC%81%D1%83%D1%82_%E2%80%94_%D0%A7%D0%B5%D0%BC_%D0%BC%D1%8B_%D0%B6%D0%B8%D0%BB%D0%B8&amp;diff=1057&amp;oldid=prev</id>
		<title>HARU-CHAN в 01:44, 26 июля 2024</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://selkup.fu-lab.ru/index.php?title=%D3%83%D0%B0%D0%B9%D3%BD%D0%B5%CC%81_%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%B3%D1%8D%D0%BC%D0%B1%D0%B0%CC%81%D1%83%D1%82_%E2%80%94_%D0%A7%D0%B5%D0%BC_%D0%BC%D1%8B_%D0%B6%D0%B8%D0%BB%D0%B8&amp;diff=1057&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2024-07-26T01:44:42Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left diff-editfont-monospace&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;ru&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Предыдущая версия&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Версия от 01:44, 26 июля 2024&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l2&quot; &gt;Строка 2:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Строка 2:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;«Ӄайӽе́ варгэмба́ут — Чем мы жили»&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;«Ӄайӽе́ варгэмба́ут — Чем мы жили»&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Чинина Дарья Николаевна. Каргасок, 1983&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Чинина Дарья Николаевна. Каргасок, 1983&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&amp;lt;br&amp;gt; Прослушать или скачать аудиоверсию: [https://disk.yandex.ru/d/2HAAdgHTmb0l9Q Яндекс Диск]&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;== Чомбе́к / По строкам ==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;== Чомбе́к / По строкам ==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>HARU-CHAN</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://selkup.fu-lab.ru/index.php?title=%D3%83%D0%B0%D0%B9%D3%BD%D0%B5%CC%81_%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%B3%D1%8D%D0%BC%D0%B1%D0%B0%CC%81%D1%83%D1%82_%E2%80%94_%D0%A7%D0%B5%D0%BC_%D0%BC%D1%8B_%D0%B6%D0%B8%D0%BB%D0%B8&amp;diff=940&amp;oldid=prev</id>
		<title>HARU-CHAN: Новая страница: «Как селькупы ведут себя в лесу, с. 6.&lt;br&gt; «Ӄайӽе́ варгэмба́ут — Чем мы жили»&lt;br&gt; Чинина Дарь...»</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://selkup.fu-lab.ru/index.php?title=%D3%83%D0%B0%D0%B9%D3%BD%D0%B5%CC%81_%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%B3%D1%8D%D0%BC%D0%B1%D0%B0%CC%81%D1%83%D1%82_%E2%80%94_%D0%A7%D0%B5%D0%BC_%D0%BC%D1%8B_%D0%B6%D0%B8%D0%BB%D0%B8&amp;diff=940&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2024-07-19T11:45:08Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Новая страница: «&lt;a href=&quot;/index.php/%D0%9A%D0%B0%D0%BA_%D1%81%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BA%D1%83%D0%BF%D1%8B_%D0%B2%D0%B5%D0%B4%D1%83%D1%82_%D1%81%D0%B5%D0%B1%D1%8F_%D0%B2_%D0%BB%D0%B5%D1%81%D1%83&quot; title=&quot;Как селькупы ведут себя в лесу&quot;&gt;Как селькупы ведут себя в лесу&lt;/a&gt;, с. 6.&amp;lt;br&amp;gt; «Ӄайӽе́ варгэмба́ут — Чем мы жили»&amp;lt;br&amp;gt; Чинина Дарь...»&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Новая страница&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;[[Как селькупы ведут себя в лесу]], с. 6.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
«Ӄайӽе́ варгэмба́ут — Чем мы жили»&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Чинина Дарья Николаевна. Каргасок, 1983&lt;br /&gt;
== Чомбе́к / По строкам ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|Мат кат тольҗеӽе́ квая́ӽак. ||Я зимой на лыжах ходила.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Кат ми пальҗӓ́ӽе маҗӧ́ӷэт э̄ӽай. ||Зимой мы со свекровью в тайге были.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ху́руҷэӽай, табе́ҷэӽай, пе́ӄӄэп ӄваткуӽа́й. ||Охотились, белковали, лося добывали.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Пе́ӄӄэт ӄо́бэп ҷа́ӄэӽай, оӄӄэрӽе́ чондэӽа́й. ||Лосиную шкуру подстилали, одной накрывались.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ми пе́ӄӄэп ӱҷэга́ пе́ӄӄаликаӽе квасса́й. ||Мы лося с лосёнком добыли.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ми ко́чек табе́п кватпа́й, ла́кунд меӽа́й. ||Мы много белок добыли, в лавку сдали.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ми̇́ӷэнут ха́ӄэрп, чайп, муга́п, лыпра́п ме̄куӽадэт, тэ̄домып ме̄куӽадэт. ||Нам сахар, чай, муку, ткань давали, вещи давали.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ми кана́п харе́лгваут канно́нҗ. ||Мы собак запрягали в нарту (сани).&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ону́т пи́рэут харе́лгваут. ||Сами запрягались в сани.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ми́нан канҗо́ӷэт тэ̄домы коч э̄я. ||У нас в санях вещей много.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Че́лэӷэнд ка́нҗэп ӱ́глешпаут. ||Днём сани тащим.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|О́рэммут уру́к шӱнҗе́шпа. ||Силы наши кончаются.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ара́т ми фэ́шӄэлҗэкваут. ||Осенью мы шишкуем.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ми тэбня́ӽе ара́т тыды́нд эннэ́ ҷанҗэква́ут, поллага́ӽе фэ́шӄэнолп катэ́лешпэкваут. ||Мы с братом осенью на кедр лазили, шишки сбивали палкой.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Фэшӄэно́л а́льчешпа. ||Шишка падает.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Аҗя́сэӷ-амба́нопти̇ фэшӄэно́лп таӄӄэле́шпадэт. ||‎‎Отец с матерью шишки собирают.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Анно́нд каре́ панэ́шпаут. ||В лодку складывали.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Няннэ́ андэӽе́ ҷа́җаут. ||Дальше плыли на лодке.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Хугулҗэ́ тадлу́т, ме̄лут, коҗа́ланд паллу́т. ||Домой привезем, обработаем, в мешки положим.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Онҗы́т пуҗа́лгваут, ла́кунд меква́ут. ||Сами щелкали, в лавку сдавали.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ара́т ҷо́борэп вадэква́ут, нярӷ ҷо́борэп, че́вэп. ||Осенью ягоды собираем, бруснику, черёмуху.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Пол хомма́ӷэт че́вэп чоӄо́лгваут, пи́рогап ме́кваут. ||В деревянной ступке черёмуху толкли, пироги пекли.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Каптэ́ вадэква́ут, ҷагэрква́ут, ла́кунд меква́ут. ||Смородину собирали, сушили, в лавку сдавали.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Кяди̇́ӽе вадэӽа́ут, чи́дэнд пангва́ут. ||В набирку собирали, в кузов пересыпа́ли.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Кяди̇́ кы́лоӷэт (кылэно́лӷэт) эда́, чид моӷо́ӷэт эда́. ||Набирка на груди висит, кузов на спине висит.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Кы́лоп паӄӄэлгва́ут, тӱп ме́кваут. ||Яму копаем, костёр разжигаем.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Лаге́т нача́т ҷоҷэква́ут, тӱп ча́дэкваут. ||‎Сито туда поставим, огонь разжигаем.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Фэ́шӄэп нача́т пангва́ут, ҷагэрква́ут. ||Орехи туда кладём, сушим.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ҷо́борэп най ны́льҗик ҷагэрква́ут. ||Ягоду тоже так сушим.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ми нярӷ ҷо́борэп паҗӓ́нд пангва́ут. ||Мы бруснику в куженьку кладём.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ми́нан кужа́ннай ҷо́бормут аӽа́ пана́лэква. ||У нас никогда ягода не портилась.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ми́нан тобэӽу́л по̄рэ э̄к. ||У нас амбар на ножках.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Нача́ӷэт ми́нан фэ́шӄаут, ҷа́гэбэл ҷо́бор, нярӷ ҷо́бор паҗа́ӽе ҷоҷэлэмба́дэт. ||Там у нас орехи, сушёная ягода, брусника в куженьках стоит.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Твел ма́лҗэӷэт ҷа́гэбэл квэл нача́ӷэт эппа́. ||В берестяных бочках сушёная рыба там лежит.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Кужа́ӄӄэт нежапо́ че́чалап ӱ̄дэлладэ, наша́ӄӄэт ми твеп кы́ргу кве́нинд ӄвэ́нгваут. ||Когда шиповник зацветёт, тогда мы идём бересту драть в березняк.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Чи́дэп ме́шпаут, кяди̇́п, паҗа́п, коромҗэ́п ме́шпаут, таба́л па́нкап (то́скап) ме́шпаут. ||Кузова делаем, набирки, куженьки, лукошки делали, табакерки делаем.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ке́мдэп муге́утэ ме́шпаут чи́дэп фӧ́тку, кяди̇́п фӧ́тку, коромҗэ́п фӧ́тку. ||Саргу из черёмуховой коры делаем, чтобы кузова сшить, набирки сшить, лукошки сшить.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Чумб твеп, та́бэп кырэква́ут, ка́ӷамд (пу́җемд) та̄ӄ ӣкваут чо́птэгак. ||Длинную бересту обдираем, нутро её тоненько вытаскиваем.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ӄвэ́льҗиӷэт кунд мужэрква́ут. ||В котле долго варим.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Шэд тве́лаӷэп не́ӷэнд фӧ́ткваут, ко́рэп ме́кваут, ми́жут аӽа́ чандэ́тэшпа. ||Две бересты друг с другом сошьем, сделаем балаган, нас не мочит.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ха́җэп ӄа́ндэӷэл аре́ӷэт (ара́т) таӄӄэлгва́ут, ко́чек ҷэрм ме́кваут. ||Крапиву осенью собираем, много веревок делаем.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Кана́лан ку́дыгэп ме́кваут, чи́дэнд, кяди̇́нд. ||Собакам лямки делаем, к кузовам, к набиркам.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ӄа́йлда ӄу́ла хаҗо́утэ шэ́гэп ме́квадэт. ||Некоторые люди нитки из крапивы делают.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ха́җэп ниӈгэлгва́ут, нап пя́рҷэндэл ӱссэ́ камҗэква́ут, ка́екваут. ||Крапиву надёргаем, ее кипятком зальём, накроем.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ка́егу нап келемна́. ||Накрыть её надо.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Фаӄ ча́птэла, наша́ӄӄэт та̄ӄ ниӈгэлгу́, та̄ӄ кы́ргу кобо́утэ, ҷэ́рмэп ме́шпадэт. ||Хорошо обмокнет, тогда снять, ободрать от шкуры, верёвки делают.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|А́штэл ҷынп ко́чек таӄӄэлгва́ут. ||Оленью жилу собираем много.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Та́бэп не́ӷэнд пашкэлгва́ут. ||Мы её закручиваем.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ҷэт па́ронд пангва́ут, поллага́ӽе катэ́лешпэкваут. ||На бревно кладём, деревянной колотушкой колотим.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Пу́дэгак э́җьла, шэ́гэп ме́кваут пӧ́вэп, ӄо́бэп фӧ́тку. ||Мягким станет, нитки делаем, обувь, шкуры сшивать.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ир а́штэт ӄобо́утэ по́рӷоп, карни́п фӧ́тквадэт. ||Раньше из оленьих шкур шубы, шубки шили.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Пӧ́уп, у́гэп а́штэт ӄобо́утэ фӧ́тквадэт, но́бэп. ||Обувь шили из оленьей шкуры, шапки шили, рукавицы.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ир нӱт ӄобо́утэ пӱ́ммэп, ӄабо́рӷэп фӧ́тквадэт, ако́шкаликап карамо́ликаӷэт ме́квадэт. ||Раньше из налимьей кожи брюки, рубашки шили, окна делали в карамо.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
== Чу́мэл җӓре́ ==&lt;br /&gt;
Мат кат тольҗеӽе́ квая́ӽак. &lt;br /&gt;
Кат ми пальҗӓ́ӽе маҗӧ́ӷэт э̄ӽай. &lt;br /&gt;
Ху́руҷэӽай, табе́ҷэӽай, пе́ӄӄэп ӄваткуӽа́й. &lt;br /&gt;
Пе́ӄӄэт ӄо́бэп ҷа́ӄэӽай, оӄӄэрӽе́ чондэӽа́й. &lt;br /&gt;
Ми пе́ӄӄэп ӱҷэга́ пе́ӄӄаликаӽе квасса́й. &lt;br /&gt;
Ми ко́чек табе́п кватпа́й, ла́кунд меӽа́й. &lt;br /&gt;
Ми̇́ӷэнут ха́ӄэрп, чайп, муга́п, лыпра́п ме̄куӽадэт, тэ̄домып ме̄куӽадэт. &lt;br /&gt;
Ми кана́п харе́лгваут канно́нҗ. &lt;br /&gt;
Ону́т пи́рэут харе́лгваут. &lt;br /&gt;
Ми́нан канҗо́ӷэт тэ̄домы коч э̄я. &lt;br /&gt;
Че́лэӷэнд ка́нҗэп ӱ́глешпаут. &lt;br /&gt;
О́рэммут уру́к шӱнҗе́шпа. &lt;br /&gt;
Ара́т ми фэ́шӄэлҗэкваут. &lt;br /&gt;
Ми тэбня́ӽе ара́т тыды́нд эннэ́ ҷанҗэква́ут, поллага́ӽе фэ́шӄэнолп катэ́лешпэкваут. &lt;br /&gt;
Фэшӄэно́л а́льчешпа. &lt;br /&gt;
Аҗя́сэӷ-амба́нопти̇ фэшӄэно́лп таӄӄэле́шпадэт. &lt;br /&gt;
Анно́нд каре́ панэ́шпаут. &lt;br /&gt;
Няннэ́ андэӽе́ ҷа́җаут. &lt;br /&gt;
Хугулҗэ́ тадлу́т, ме̄лут, коҗа́ланд паллу́т. &lt;br /&gt;
Онҗы́т пуҗа́лгваут, ла́кунд меква́ут. &lt;br /&gt;
Ара́т ҷо́борэп вадэква́ут, нярӷ ҷо́борэп, че́вэп. &lt;br /&gt;
Пол хомма́ӷэт че́вэп чоӄо́лгваут, пи́рогап ме́кваут. &lt;br /&gt;
Каптэ́ вадэква́ут, ҷагэрква́ут, ла́кунд меква́ут. &lt;br /&gt;
Кяди̇́ӽе вадэӽа́ут, чи́дэнд пангва́ут. &lt;br /&gt;
Кяди̇́ кы́лоӷэт (кылэно́лӷэт) эда́, чид моӷо́ӷэт эда́. &lt;br /&gt;
Кы́лоп паӄӄэлгва́ут, тӱп ме́кваут. &lt;br /&gt;
Лаге́т нача́т ҷоҷэква́ут, тӱп ча́дэкваут. &lt;br /&gt;
Фэ́шӄэп нача́т пангва́ут, ҷагэрква́ут. &lt;br /&gt;
Ҷо́борэп най ны́льҗик ҷагэрква́ут. &lt;br /&gt;
Ми нярӷ ҷо́борэп паҗӓ́нд пангва́ут. &lt;br /&gt;
Ми́нан кужа́ннай ҷо́бормут аӽа́ пана́лэква. &lt;br /&gt;
Ми́нан тобэӽу́л по̄рэ э̄к. &lt;br /&gt;
Нача́ӷэт ми́нан фэ́шӄаут, ҷа́гэбэл ҷо́бор, нярӷ ҷо́бор паҗа́ӽе ҷоҷэлэмба́дэт. &lt;br /&gt;
Твел ма́лҗэӷэт ҷа́гэбэл квэл нача́ӷэт эппа́. &lt;br /&gt;
Кужа́ӄӄэт нежапо́ че́чалап ӱ̄дэлладэ, наша́ӄӄэт ми твеп кы́ргу кве́нинд ӄвэ́нгваут. &lt;br /&gt;
Чи́дэп ме́шпаут, кяди̇́п, паҗа́п, коромҗэ́п ме́шпаут, таба́л па́нкап (то́скап) ме́шпаут. &lt;br /&gt;
Ке́мдэп муге́утэ ме́шпаут чи́дэп фӧ́тку, кяди̇́п фӧ́тку, коромҗэ́п фӧ́тку. &lt;br /&gt;
Чумб твеп, та́бэп кырэква́ут, ка́ӷамд (пу́җемд) та̄ӄ ӣкваут чо́птэгак. &lt;br /&gt;
Ӄвэ́льҗиӷэт кунд мужэрква́ут. &lt;br /&gt;
Шэд тве́лаӷэп не́ӷэнд фӧ́ткваут, ко́рэп ме́кваут, ми́жут аӽа́ чандэ́тэшпа. &lt;br /&gt;
Ха́җэп ӄа́ндэӷэл аре́ӷэт (ара́т) таӄӄэлгва́ут, ко́чек ҷэрм ме́кваут. &lt;br /&gt;
Кана́лан ку́дыгэп ме́кваут, чи́дэнд, кяди̇́нд. &lt;br /&gt;
Ӄа́йлда ӄу́ла хаҗо́утэ шэ́гэп ме́квадэт. &lt;br /&gt;
Ха́җэп ниӈгэлгва́ут, нап пя́рҷэндэл ӱссэ́ камҗэква́ут, ка́екваут. &lt;br /&gt;
Ка́егу нап келемна́. &lt;br /&gt;
Фаӄ ча́птэла, наша́ӄӄэт та̄ӄ ниӈгэлгу́, та̄ӄ кы́ргу кобо́утэ, ҷэ́рмэп ме́шпадэт. &lt;br /&gt;
А́штэл ҷынп ко́чек таӄӄэлгва́ут. &lt;br /&gt;
Та́бэп не́ӷэнд пашкэлгва́ут. &lt;br /&gt;
Ҷэт па́ронд пангва́ут, поллага́ӽе катэ́лешпэкваут. &lt;br /&gt;
Пу́дэгак э́җьла, шэ́гэп ме́кваут пӧ́вэп, ӄо́бэп фӧ́тку. &lt;br /&gt;
Ир а́штэт ӄобо́утэ по́рӷоп, карни́п фӧ́тквадэт. &lt;br /&gt;
Пӧ́уп, у́гэп а́штэт ӄобо́утэ фӧ́тквадэт, но́бэп. &lt;br /&gt;
Ир нӱт ӄобо́утэ пӱ́ммэп, ӄабо́рӷэп фӧ́тквадэт, ако́шкаликап карамо́ликаӷэт ме́квадэт. &lt;br /&gt;
== По-русски ==&lt;br /&gt;
Я зимой на лыжах ходила.&lt;br /&gt;
Зимой мы со свекровью в тайге были.&lt;br /&gt;
Охотились, белковали, лося добывали.&lt;br /&gt;
Лосиную шкуру подстилали, одной накрывались.&lt;br /&gt;
Мы лося с лосёнком добыли.&lt;br /&gt;
Мы много белок добыли, в лавку сдали.&lt;br /&gt;
Нам сахар, чай, муку, ткань давали, вещи давали.&lt;br /&gt;
Мы собак запрягали в нарту (сани).&lt;br /&gt;
Сами запрягались в сани.&lt;br /&gt;
У нас в санях вещей много.&lt;br /&gt;
Днём сани тащим.&lt;br /&gt;
Силы наши кончаются.&lt;br /&gt;
Осенью мы шишкуем.&lt;br /&gt;
Мы с братом осенью на кедр лазили, шишки сбивали палкой.&lt;br /&gt;
Шишка падает.&lt;br /&gt;
‎‎Отец с матерью шишки собирают.&lt;br /&gt;
В лодку складывали.&lt;br /&gt;
Дальше плыли на лодке.&lt;br /&gt;
Домой привезем, обработаем, в мешки положим.&lt;br /&gt;
Сами щелкали, в лавку сдавали.&lt;br /&gt;
Осенью ягоды собираем, бруснику, черёмуху.&lt;br /&gt;
В деревянной ступке черёмуху толкли, пироги пекли.&lt;br /&gt;
Смородину собирали, сушили, в лавку сдавали.&lt;br /&gt;
В набирку собирали, в кузов пересыпа́ли.&lt;br /&gt;
Набирка на груди висит, кузов на спине висит.&lt;br /&gt;
Яму копаем, костёр разжигаем.&lt;br /&gt;
‎Сито туда поставим, огонь разжигаем.&lt;br /&gt;
Орехи туда кладём, сушим.&lt;br /&gt;
Ягоду тоже так сушим.&lt;br /&gt;
Мы бруснику в куженьку кладём.&lt;br /&gt;
У нас никогда ягода не портилась.&lt;br /&gt;
У нас амбар на ножках.&lt;br /&gt;
Там у нас орехи, сушёная ягода, брусника в куженьках стоит.&lt;br /&gt;
В берестяных бочках сушёная рыба там лежит.&lt;br /&gt;
Когда шиповник зацветёт, тогда мы идём бересту драть в березняк.&lt;br /&gt;
Кузова делаем, набирки, куженьки, лукошки делали, табакерки делаем.&lt;br /&gt;
Саргу из черёмуховой коры делаем, чтобы кузова сшить, набирки сшить, лукошки сшить.&lt;br /&gt;
Длинную бересту обдираем, нутро её тоненько вытаскиваем.&lt;br /&gt;
В котле долго варим.&lt;br /&gt;
Две бересты друг с другом сошьем, сделаем балаган, нас не мочит.&lt;br /&gt;
Крапиву осенью собираем, много веревок делаем.&lt;br /&gt;
Собакам лямки делаем, к кузовам, к набиркам.&lt;br /&gt;
Некоторые люди нитки из крапивы делают.&lt;br /&gt;
Крапиву надёргаем, ее кипятком зальём, накроем.&lt;br /&gt;
Накрыть её надо.&lt;br /&gt;
Хорошо обмокнет, тогда снять, ободрать от шкуры, верёвки делают.&lt;br /&gt;
Оленью жилу собираем много.&lt;br /&gt;
Мы её закручиваем.&lt;br /&gt;
На бревно кладём, деревянной колотушкой колотим.&lt;br /&gt;
Мягким станет, нитки делаем, обувь, шкуры сшивать.&lt;br /&gt;
Раньше из оленьих шкур шубы, шубки шили.&lt;br /&gt;
Обувь шили из оленьей шкуры, шапки шили, рукавицы.&lt;br /&gt;
Раньше из налимьей кожи брюки, рубашки шили, окна делали в карамо. &lt;br /&gt;
[[Категория:Как селькупы ведут себя в лесу]][[Категория:ФПГ 24-2-014476]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>HARU-CHAN</name></author>
	</entry>
</feed>