<script type="text/javascript">
(function(m,e,t,r,i,k,a){m[i]=m[i]||function(){(m[i].a=m[i].a||[]).push(arguments)};
m[i].l=1*new Date();
for (var j = 0; j < document.scripts.length; j++) {if (document.scripts[j].src === r) { return; }}
k=e.createElement(t),a=e.getElementsByTagName(t)[0],k.async=1,k.src=r,a.parentNode.insertBefore(k,a)})
(window, document, "script", "https://mc.yandex.ru/metrika/tag.js", "ym");

ym(95185760, "init", {
clickmap:true,
trackLinks:true,
accurateTrackBounce:true
});
</script>
<noscript><div><img src="https://mc.yandex.ru/watch/95185760" style="position:absolute; left:-9999px;" alt="" /></div></noscript>


<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ru">
	<id>http://selkup.fu-lab.ru/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%9F%D3%B1%D0%BD%D1%8D%D0%B2%D0%B0%CC%81%D0%BB%D1%8C%D0%B4%D0%B5_%2F_%D0%9B%D1%8E%D0%B4%D0%BE%D0%B5%D0%B4</id>
	<title>Пӱнэва́льде / Людоед - История изменений</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://selkup.fu-lab.ru/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%9F%D3%B1%D0%BD%D1%8D%D0%B2%D0%B0%CC%81%D0%BB%D1%8C%D0%B4%D0%B5_%2F_%D0%9B%D1%8E%D0%B4%D0%BE%D0%B5%D0%B4"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://selkup.fu-lab.ru/index.php?title=%D0%9F%D3%B1%D0%BD%D1%8D%D0%B2%D0%B0%CC%81%D0%BB%D1%8C%D0%B4%D0%B5_/_%D0%9B%D1%8E%D0%B4%D0%BE%D0%B5%D0%B4&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-13T16:27:43Z</updated>
	<subtitle>История изменений этой страницы в вики</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.35.8</generator>
	<entry>
		<id>http://selkup.fu-lab.ru/index.php?title=%D0%9F%D3%B1%D0%BD%D1%8D%D0%B2%D0%B0%CC%81%D0%BB%D1%8C%D0%B4%D0%B5_/_%D0%9B%D1%8E%D0%B4%D0%BE%D0%B5%D0%B4&amp;diff=1170&amp;oldid=prev</id>
		<title>HARU-CHAN: Новая страница: «Сказки и рассказы селькупки Ирины. Книга 2, с. 45.&lt;br&gt; Пӱнэва́льде / Людоед Рассказчик: Конд...»</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://selkup.fu-lab.ru/index.php?title=%D0%9F%D3%B1%D0%BD%D1%8D%D0%B2%D0%B0%CC%81%D0%BB%D1%8C%D0%B4%D0%B5_/_%D0%9B%D1%8E%D0%B4%D0%BE%D0%B5%D0%B4&amp;diff=1170&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2024-08-08T07:26:53Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Новая страница: «&lt;a href=&quot;/index.php/%D0%A1%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%BA%D0%B8_%D0%B8_%D1%80%D0%B0%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D1%8B_%D1%81%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BA%D1%83%D0%BF%D0%BA%D0%B8_%D0%98%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%8B._%D0%9A%D0%BD%D0%B8%D0%B3%D0%B0_2&quot; title=&quot;Сказки и рассказы селькупки Ирины. Книга 2&quot;&gt;Сказки и рассказы селькупки Ирины. Книга 2&lt;/a&gt;, с. 45.&amp;lt;br&amp;gt; Пӱнэва́льде / Людоед Рассказчик: Конд...»&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Новая страница&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;[[Сказки и рассказы селькупки Ирины. Книга 2]], с. 45.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пӱнэва́льде / Людоед&lt;br /&gt;
Рассказчик: Кондуков Николай Измайлович&lt;br /&gt;
Записала: Пелих Г.И.&lt;br /&gt;
Время и место записи: лето 1963 г., ю. Усть-Озёрные, р. Кеть&lt;br /&gt;
Опубликовано: Пелих Г.И. Происхождение селькупов. Томск, 1972. С. 343-345&lt;br /&gt;
= Чомбе́к / По строкам ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|И́җӓ — най ма́дур.||Иҗа — тоже богатырь&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Пӱнэва́льде — амырӄу́ля чумэлҗӓре́.||Пӱневальде — людоед по-селькупски.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|И́җӓ варгыӽа́ онҗ аҗӱкаӽе то кӧ́ӷэт.||Иҗа жил со своей бабушкой около озера.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Аҗӱка ҷэ́нҷа та́бэн: «Ӄунда́ӄӄэт мāтӄэутэ ыг квая́шпленд».||Бабушка говорит ему: «Далеко от дома не ходи».&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|О́ӄӄэр аре́д та́бэн э̄ӽа — ӄвэ́тэмба квая́гу.||Один месяц ему был — начал ходить.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ҷэ́нҷа: «Нача́т то э̄я, мат квэ́лаге».||Говорит: «Там озеро есть, я пойду».&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Аҗӱка э́җалгва: «Аӽа́ квая́к, нача́т ́оӄӄэрха́йӷэдэл тод ай оӄӄэрха́йӷэдэл пур. Ыг ора́лешплел табла́п».||Бабушка говорит: «Не ходи, там одноглазый карась и одноглазый гоголь. Не надо их ловить».&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|И́җӓ квэ́нба андэӽе́ начи́ӷэн, омдэлҗы́т по́ӄӄоп, то́доп кватпа́т. Тӓрба́: «Аҗӱка а́лыешпат ма́шэк». ́||И́җӓ уехал туда на обласке, поставил сеть, добыл карася. Думает: «Бабушка меня обманывает».&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ӄонҗэрны́т пу́роп — тӱльдэӽе ҷаҷэмба́т, кватпа́т.||Видит гоголя — из ружья выстрелил, убил.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Пур манэмба́ та́бэн, ӄанду́к тод.||Гоголь смотрит на него, как карась.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Хугулҗэ́ тӧ́мба, кадэ́шпат вес аҗӱ́кан.||Домой пришёл, рассказывает всё бабушке.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|«Ыг квая́к, нача́ӷэт Пӱнэва́льде та́шэнд абла́», — кадэмба́т аҗӱка.||«Не ходи, там Пӱнэвальде тебя съест», — сказала бабушка.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ӄарт И́җӓ ӄэ́льчимба, важэмба́, ай ӄвэ́нба. Ҷа́җа кыге́ӷэт андо́ӽе, лэ́ра.||Утром Иҗа проснулся, встал, опять поехал. Едет по реке в обласке, поёт.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ӄунда́ӄӄэт ӄо́д-то та́бэн най ны́льҗик же лэ́ра.||Далеко кто-то ему тоже так же поёт.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ӄа́йда кадэмба́т — та́бэн ны́льҗик же э́җалгвадэт.||Что-то сказал — ему так же ответили.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Таб няйва́нна: «Ӄод ме́ка ны́льҗик ҷэ́нҷа?»||Он рассердился: «Кто мне так говорит?»&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Удэрна́ нынд: «Лабӽе́ катэ́ллаге та́шэнд»!||Остановился здесь: «Веслом ударю тебя»!&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Та́бэн ӄо́д-то ны́льҗик же э́җалгва: «Лабӽе́ катэ́ллаге та́шэнд!»||Ему кто-то так же отвечает: «Веслом ударю тебя»!&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Лабӽе́ катэ́лбат, лаб ро́ӄомба.||Веслом ударил, весло прилипло.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|А́мда, парква́: «Лабо́м ӱдлел — то-боӽе́ тапо́ллебе»!||Сидит, кричит: «Весло отпусти — ногой пну»!&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Та́бэн ӄо́д-то ны́льҗик же э́җалгва.||Ему кто-то так же отвечает.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Таб пахтэрна́ андо́утэ ай тапо́лбат.||Он соскочил с обласка и топнул.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Тоб роква́тпа.||Нога приросла.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Таб арк тобоӽе́ — най роква́нна.||Он другой ногой — тоже прильнула.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|«Куло́каӽе катэ́ллаге»!||«Кулаком ударю»!&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Нача́т ны́льҗик же парква́дэт.||Там так же кричат.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Таб шэдэмҗе́л удо́ӽе — шэд о́дла табэна́н роква́ннат.||Он другой рукой — обе руки у него прильнули.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|«Ӱ́длел!»||«Отпусти!»&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|А́мда, ӱнголҗэмба́т, ӄанду́к та́бэн ҷэ́нҷат.||Сидит, слушает, как ему отвечают.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Тӧ́мба та́бэн ӄо́д-то: «Ух-ху-ху-ху»!||Подошёл к нему кто-то: «Ух-хуху-ху»!&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|На Пӱнэва́льде.||Это Людоед.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Панба́т И́җеп кяди̇́нд.||Положил Иҗу в кузов.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|А́мда таб нача́т, а́мда.||Сидит он там, сидит.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Удэрна́ Пӱнэва́льде. И́җӓ ора́лбат по, ко́боп и́шпат, вес тамдэлба́ кобо́нд.||Остановился Пӱневальде. Иҗа ухватился за лесину, кору набрал, весь завернулся в кору.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Пӱнэва́льде тытымба́ ӄатэ́лешпэгу И́җӓп: «Ух-ху-ху!»||Пунэва́льде начал колотить Иҗу: «Ух-ху-ху!»&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Онҗ тӓрба́: лы пассэ́җешпа табэна́н, а на коб пана́лешпа.||Сам думает: кости трещат, а это кора ломается.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Хугулҗэ́ тӧ́мба, нэм ӄвэ́рыт. И́җӓ ларэмба́, тыргва́тпа.||Домой пришёл, дочь зовёт. Иҗа боится, трясётся.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Пӱнэва́льдэт нэ ҷэ́нҷа та́бэн: «И́җӓ, иппе́җеш элле́ вандо́ӽе, пӱме́л маҗла́ге».||Дочь Пӱнэвальдэ говорит: «И́джӓ, полежи вниз лицом, брюки распорю».&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Таб ҷэ́нҷа: «Онҗ адэлҗле́л ме́ка!»||Он говорит: «Сама покажи мне!»&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Пӱнэва́льдэт нэ халдыбо́нд а́льча, таб паэӽе́ маҗэмба́т, квэ́льҗен кота́ссыт.||Дочь Пӱнэвальде на пол легла, он её ножом зарезал, в котёл бросил.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ка́җэп начи́дэли панба́т, ҷоҷэмба́т по́тку.||Волосы туда опустил, поставил варить.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Онҗ атэ́льҗимба.||Сам спрятался.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Пӱнэва́льде ҷэ́нҷа: «Ӄайко́ ти̇ лаква́ҷалт?»||Пӱнэвальде говорит: «Почему вы смеётесь?»&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Хола́ӽе квэ́льҗеӷэт ӄа́йда пе́рныт. Ол ка́җӽе комба́т.||Ложкой в котле что-то ищет. Голова с волосьями попалась.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Чу́рле, Пӱнэва́льде ӄуча́д-то ӱпоҗемба...||Заплакав, Пӱнэвальде куда-то отправился... &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
== Чу́мэл җӓре́ ==&lt;br /&gt;
И́җӓ — най ма́дур.&lt;br /&gt;
Пӱнэва́льде — амырӄу́ля чумэлҗӓре́.&lt;br /&gt;
И́җӓ варгыӽа́ онҗ аҗӱкаӽе то кӧ́ӷэт.&lt;br /&gt;
Аҗӱка ҷэ́нҷа та́бэн: «Ӄунда́ӄӄэт мāтӄэутэ ыг квая́шпленд».&lt;br /&gt;
О́ӄӄэр аре́д та́бэн э̄ӽа — ӄвэ́тэмба квая́гу.&lt;br /&gt;
Ҷэ́нҷа: «Нача́т то э̄я, мат квэ́лаге».&lt;br /&gt;
Аҗӱка э́җалгва: «Аӽа́ квая́к, нача́т ́оӄӄэрха́йӷэдэл тод ай оӄӄэрха́йӷэдэл пур. Ыг ора́лешплел табла́п».&lt;br /&gt;
И́җӓ квэ́нба андэӽе́ начи́ӷэн, омдэлҗы́т по́ӄӄоп, то́доп кватпа́т. Тӓрба́: «Аҗӱка а́лыешпат ма́шэк». ́&lt;br /&gt;
Ӄонҗэрны́т пу́роп — тӱльдэӽе ҷаҷэмба́т, кватпа́т.&lt;br /&gt;
Пур манэмба́ та́бэн, ӄанду́к тод.&lt;br /&gt;
Хугулҗэ́ тӧ́мба, кадэ́шпат вес аҗӱ́кан.&lt;br /&gt;
«Ыг квая́к, нача́ӷэт Пӱнэва́льде та́шэнд абла́», — кадэмба́т аҗӱка.&lt;br /&gt;
Ӄарт И́җӓ ӄэ́льчимба, важэмба́, ай ӄвэ́нба. Ҷа́җа кыге́ӷэт андо́ӽе, лэ́ра.&lt;br /&gt;
Ӄунда́ӄӄэт ӄо́д-то та́бэн най ны́льҗик же лэ́ра.&lt;br /&gt;
Ӄа́йда кадэмба́т — та́бэн ны́льҗик же э́җалгвадэт.&lt;br /&gt;
Таб няйва́нна: «Ӄод ме́ка ны́льҗик ҷэ́нҷа?»&lt;br /&gt;
Удэрна́ нынд: «Лабӽе́ катэ́ллаге та́шэнд»!&lt;br /&gt;
Та́бэн ӄо́д-то ны́льҗик же э́җалгва: «Лабӽе́ катэ́ллаге та́шэнд!»&lt;br /&gt;
Лабӽе́ катэ́лбат, лаб ро́ӄомба.&lt;br /&gt;
А́мда, парква́: «Лабо́м ӱдлел — то-боӽе́ тапо́ллебе»!&lt;br /&gt;
Та́бэн ӄо́д-то ны́льҗик же э́җалгва.&lt;br /&gt;
Таб пахтэрна́ андо́утэ ай тапо́лбат.&lt;br /&gt;
Тоб роква́тпа.&lt;br /&gt;
Таб арк тобоӽе́ — най роква́нна.&lt;br /&gt;
«Куло́каӽе катэ́ллаге»!&lt;br /&gt;
Нача́т ны́льҗик же парква́дэт.&lt;br /&gt;
Таб шэдэмҗе́л удо́ӽе — шэд о́дла табэна́н роква́ннат.&lt;br /&gt;
«Ӱ́длел!»&lt;br /&gt;
А́мда, ӱнголҗэмба́т, ӄанду́к та́бэн ҷэ́нҷат.&lt;br /&gt;
Тӧ́мба та́бэн ӄо́д-то: «Ух-ху-ху-ху»!&lt;br /&gt;
На Пӱнэва́льде.&lt;br /&gt;
Панба́т И́җеп кяди̇́нд.&lt;br /&gt;
А́мда таб нача́т, а́мда.&lt;br /&gt;
Удэрна́ Пӱнэва́льде. И́җӓ ора́лбат по, ко́боп и́шпат, вес тамдэлба́ кобо́нд.&lt;br /&gt;
Пӱнэва́льде тытымба́ ӄатэ́лешпэгу И́җӓп: «Ух-ху-ху!»&lt;br /&gt;
Онҗ тӓрба́: лы пассэ́җешпа табэна́н, а на коб пана́лешпа.&lt;br /&gt;
Хугулҗэ́ тӧ́мба, нэм ӄвэ́рыт. И́җӓ ларэмба́, тыргва́тпа.&lt;br /&gt;
Пӱнэва́льдэт нэ ҷэ́нҷа та́бэн: «И́җӓ, иппе́җеш элле́ вандо́ӽе, пӱме́л маҗла́ге».&lt;br /&gt;
Таб ҷэ́нҷа: «Онҗ адэлҗле́л ме́ка!»&lt;br /&gt;
Пӱнэва́льдэт нэ халдыбо́нд а́льча, таб паэӽе́ маҗэмба́т, квэ́льҗен кота́ссыт.&lt;br /&gt;
Ка́җэп начи́дэли панба́т, ҷоҷэмба́т по́тку.&lt;br /&gt;
Онҗ атэ́льҗимба.&lt;br /&gt;
Пӱнэва́льде ҷэ́нҷа: «Ӄайко́ ти̇ лаква́ҷалт?»&lt;br /&gt;
Хола́ӽе квэ́льҗеӷэт ӄа́йда пе́рныт. Ол ка́җӽе комба́т.&lt;br /&gt;
Чу́рле, Пӱнэва́льде ӄуча́д-то ӱпоҗемба...&lt;br /&gt;
== По-русски ==&lt;br /&gt;
Иҗа — тоже богатырь&lt;br /&gt;
Пӱневальде — людоед по-селькупски.&lt;br /&gt;
Иҗа жил со своей бабушкой около озера.&lt;br /&gt;
Бабушка говорит ему: «Далеко от дома не ходи».&lt;br /&gt;
Один месяц ему был — начал ходить.&lt;br /&gt;
Говорит: «Там озеро есть, я пойду».&lt;br /&gt;
Бабушка говорит: «Не ходи, там одноглазый карась и одноглазый гоголь. Не надо их ловить».&lt;br /&gt;
И́җӓ уехал туда на обласке, поставил сеть, добыл карася. Думает: «Бабушка меня обманывает».&lt;br /&gt;
Видит гоголя — из ружья выстрелил, убил.&lt;br /&gt;
Гоголь смотрит на него, как карась.&lt;br /&gt;
Домой пришёл, рассказывает всё бабушке.&lt;br /&gt;
«Не ходи, там Пӱнэвальде тебя съест», — сказала бабушка.&lt;br /&gt;
Утром Иҗа проснулся, встал, опять поехал. Едет по реке в обласке, поёт.&lt;br /&gt;
Далеко кто-то ему тоже так же поёт.&lt;br /&gt;
Что-то сказал — ему так же ответили.&lt;br /&gt;
Он рассердился: «Кто мне так говорит?»&lt;br /&gt;
Остановился здесь: «Веслом ударю тебя»!&lt;br /&gt;
Ему кто-то так же отвечает: «Веслом ударю тебя»!&lt;br /&gt;
Веслом ударил, весло прилипло.&lt;br /&gt;
Сидит, кричит: «Весло отпусти — ногой пну»!&lt;br /&gt;
Ему кто-то так же отвечает.&lt;br /&gt;
Он соскочил с обласка и топнул.&lt;br /&gt;
Нога приросла.&lt;br /&gt;
Он другой ногой — тоже прильнула.&lt;br /&gt;
«Кулаком ударю»!&lt;br /&gt;
Там так же кричат.&lt;br /&gt;
Он другой рукой — обе руки у него прильнули.&lt;br /&gt;
«Отпусти!»&lt;br /&gt;
Сидит, слушает, как ему отвечают.&lt;br /&gt;
Подошёл к нему кто-то: «Ух-хуху-ху»!&lt;br /&gt;
Это Людоед.&lt;br /&gt;
Положил Иҗу в кузов.&lt;br /&gt;
Сидит он там, сидит.&lt;br /&gt;
Остановился Пӱневальде. Иҗа ухватился за лесину, кору набрал, весь завернулся в кору.&lt;br /&gt;
Пунэва́льде начал колотить Иҗу: «Ух-ху-ху!»&lt;br /&gt;
Сам думает: кости трещат, а это кора ломается.&lt;br /&gt;
Домой пришёл, дочь зовёт. Иҗа боится, трясётся.&lt;br /&gt;
Дочь Пӱнэвальдэ говорит: «И́джӓ, полежи вниз лицом, брюки распорю».&lt;br /&gt;
Он говорит: «Сама покажи мне!»&lt;br /&gt;
Дочь Пӱнэвальде на пол легла, он её ножом зарезал, в котёл бросил.&lt;br /&gt;
Волосы туда опустил, поставил варить.&lt;br /&gt;
Сам спрятался.&lt;br /&gt;
Пӱнэвальде говорит: «Почему вы смеётесь?»&lt;br /&gt;
Ложкой в котле что-то ищет. Голова с волосьями попалась.&lt;br /&gt;
Заплакав, Пӱнэвальде куда-то отправился...&lt;br /&gt;
[[Категория:СРСИ-2]] [[Категория:ФПГ 24-2-014476]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>HARU-CHAN</name></author>
	</entry>
</feed>