<script type="text/javascript">
(function(m,e,t,r,i,k,a){m[i]=m[i]||function(){(m[i].a=m[i].a||[]).push(arguments)};
m[i].l=1*new Date();
for (var j = 0; j < document.scripts.length; j++) {if (document.scripts[j].src === r) { return; }}
k=e.createElement(t),a=e.getElementsByTagName(t)[0],k.async=1,k.src=r,a.parentNode.insertBefore(k,a)})
(window, document, "script", "https://mc.yandex.ru/metrika/tag.js", "ym");

ym(95185760, "init", {
clickmap:true,
trackLinks:true,
accurateTrackBounce:true
});
</script>
<noscript><div><img src="https://mc.yandex.ru/watch/95185760" style="position:absolute; left:-9999px;" alt="" /></div></noscript>


<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ru">
	<id>http://selkup.fu-lab.ru/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%90%D1%80%D0%B5%CC%81%D0%B4_%D0%B0%D0%B9_%D0%BD%D0%B0%D0%B4%D1%8D%CC%81%D0%BA_%2F_%D0%9C%D0%B5%D1%81%D1%8F%D1%86_%D0%B8_%D0%B4%D0%B5%D0%B2%D1%83%D1%88%D0%BA%D0%B0</id>
	<title>Аре́д ай надэ́к / Месяц и девушка - История изменений</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://selkup.fu-lab.ru/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%90%D1%80%D0%B5%CC%81%D0%B4_%D0%B0%D0%B9_%D0%BD%D0%B0%D0%B4%D1%8D%CC%81%D0%BA_%2F_%D0%9C%D0%B5%D1%81%D1%8F%D1%86_%D0%B8_%D0%B4%D0%B5%D0%B2%D1%83%D1%88%D0%BA%D0%B0"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://selkup.fu-lab.ru/index.php?title=%D0%90%D1%80%D0%B5%CC%81%D0%B4_%D0%B0%D0%B9_%D0%BD%D0%B0%D0%B4%D1%8D%CC%81%D0%BA_/_%D0%9C%D0%B5%D1%81%D1%8F%D1%86_%D0%B8_%D0%B4%D0%B5%D0%B2%D1%83%D1%88%D0%BA%D0%B0&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-13T19:06:11Z</updated>
	<subtitle>История изменений этой страницы в вики</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.35.8</generator>
	<entry>
		<id>http://selkup.fu-lab.ru/index.php?title=%D0%90%D1%80%D0%B5%CC%81%D0%B4_%D0%B0%D0%B9_%D0%BD%D0%B0%D0%B4%D1%8D%CC%81%D0%BA_/_%D0%9C%D0%B5%D1%81%D1%8F%D1%86_%D0%B8_%D0%B4%D0%B5%D0%B2%D1%83%D1%88%D0%BA%D0%B0&amp;diff=1218&amp;oldid=prev</id>
		<title>HARU-CHAN: Новая страница: «Сказки и рассказы селькупки Ирины. Книга 2, с. 88.&lt;br&gt; Аре́д ай надэ́к / Месяц и девушка Расс...»</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://selkup.fu-lab.ru/index.php?title=%D0%90%D1%80%D0%B5%CC%81%D0%B4_%D0%B0%D0%B9_%D0%BD%D0%B0%D0%B4%D1%8D%CC%81%D0%BA_/_%D0%9C%D0%B5%D1%81%D1%8F%D1%86_%D0%B8_%D0%B4%D0%B5%D0%B2%D1%83%D1%88%D0%BA%D0%B0&amp;diff=1218&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2024-08-09T12:01:59Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Новая страница: «&lt;a href=&quot;/index.php/%D0%A1%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%BA%D0%B8_%D0%B8_%D1%80%D0%B0%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D1%8B_%D1%81%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BA%D1%83%D0%BF%D0%BA%D0%B8_%D0%98%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%8B._%D0%9A%D0%BD%D0%B8%D0%B3%D0%B0_2&quot; title=&quot;Сказки и рассказы селькупки Ирины. Книга 2&quot;&gt;Сказки и рассказы селькупки Ирины. Книга 2&lt;/a&gt;, с. 88.&amp;lt;br&amp;gt; Аре́д ай надэ́к / Месяц и девушка Расс...»&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Новая страница&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;[[Сказки и рассказы селькупки Ирины. Книга 2]], с. 88.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Аре́д ай надэ́к / Месяц и девушка&lt;br /&gt;
Рассказчик: Сербин Василий Филимонович&lt;br /&gt;
Записала: Пелих Г.И.&lt;br /&gt;
Время и место записи: 1951 г., ю. Тайные, р Кеть.&lt;br /&gt;
Опубликовано: Сказания земли Томской. Томск, 2004. С.35; Пелих Г. И. Происхождение селькупов. Томск, 1972. С. 321-322&lt;br /&gt;
== Чомбе́к / По строкам ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|Ҷэ́нҷат, рису́емба (нагырба́) ӄа́йда Аре́ӷэт.||Говорят, нарисовано (написано) что-то на Месяце.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|А ӄод Аре́ӷэт рису́елла (нагре́шпла), ӄод нап мидэ́шпла?||А кто на Месяце нарисует (напишет), кто его достанет?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Тав ӄанду́к на э̄ӽа.||Вот как это было.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Варгыӽа́дэт Ӄэ́тӄыт тэбня́ нення́ӽе, ӄвэ́лҷэдэл ӄу́ла.||Жили на Кети брат и сестра, рыбаки.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Таб по́ӄӄлап, ҷы́рлап ме́шпыт ай ӄынҗэ́шпыт, нення́ квэлп ҷагре́шпыт, ня́рӷэӷэт эдэ́шпат.||Он разные ловушки делает и ставит, а сестра рыбу сушит, на талине развешивает.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|О́ӄӄэр бар ӱдот тӧ ́ ́мба табла́н мāдонд пеӄӄ — одна́ко, ӄорӷ та́бэп та́ӄӄомбат маҗӧ́утэ.||Однажды вечером пришёл к их юрте лось — видно, медведь его выгнал из тайги.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Нӱньҗемба пеӄӄ, ӄвэ́ерба хаҷме́к.||Устал лось, дышит тяжело.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Уру́к ā ӄунда́ӄӄэт тӧ́мба, ā ларымба́ ӄу́лап.||Совсем близко подошёл, не боится людей.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Пе́ӄӄлаӽе на оӄӄэрни̇́э̄җешпа.||С лосями это часто бывает.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Фа, тӓнэл ху́руп.||Добрый, умный зверь.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|А нення́ ҷэ́нҷа тэбня́н: «Ӄвалле́л та́бэп. Аурла́й ва́җеп.||А сестра говорит брату: «Убей лося. Поедим мяса».&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|— Ā фа́ек, пе́ӄӄэп ти̇ ā ӄвадэ́шпадэт. Таб нап тӓну́т ай ā ларэмба́. Нул Пеӄӄ ҷанҗа́, ӄонҗэрла́ — ā фаӄ э̄җьла, — э́җалгва тэбня́.||— Нехорошо, лося сейчас не бьют. Он знает это и не боится. Небесный Лось уже вышел, увидит — плохо будет, — ответил брат.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|— Кадле́л фа́енни̇ — ларэмба́нд ā ту́дэргу! А нейва́лла — та́шэнд а́мдлан омдэлҗла́! — лаӄва́ҷа нення́.||— Скажи лучше — боишься не попасть! А разозлится — на рога посадит! — смеётся сестра.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Тӓрбыӽа́ тэбня́, тӓрбыӽа́ — ӱнголҗэмба́.||Подумал брат, подумал — послушался.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Онҗ ӄунда́ӄӄэт ва́җеп ā аве́шпыӽыт, квэлп ā кыга́.||Сам давно мясо не ел, рыбы не хочется.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ӄватпа́т ай кадэмба́т: «Кӧ́шклел ӱтӄо, по́дэшплай».||Убил и говорит: «Сходи по воду, варить будем».&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|И́ӽыт нення́ твел ведра́лап ай коромы́слап ай ӄвэ́сса.||Взяла сестра берестяные вёдра и коромысло и пошла.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|А́ндэлба таб: ӱнголҗэмбы́т та́бэп тэбня́, ундо́ и таб кыге́лла ва́җеп амгу́.||Радуется она: послушался её брат, ну и она захотела мяса поесть.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Лаква́ҷле, ваҷэ́шпыт таб эннэ́ оло́мд ай парква́: «Аре́д, ӱнголҗэмба́л! Аре́д, мат ти̇ ва́җеп абле́бе, а тат — ā абле́ндэ!||Смеясь, запрокидывает она вверх голову и кричит: «Месяц, слышишь! Месяц, я сейчас мясо есть буду, а ты — не будешь!»&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ма́нэл ай ā фа шэ́ӽе э̄ӽа.||Дурашливая и злоязычная была.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Аре́д наша́ӄӄэт ӱҷэга́ э̄ӽа.||Месяц тогда молодой был.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Омби́ таб ора́нныт надэ́п.||Вдруг он схватил девушку.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Таб ня́рӷэн орра́лба.||Она за талину уцепилась.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ны́льҗиӄ и ваҷэмба́т табла́п Аре́д.||Так и поднял их Месяц.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ӄунда́ӄӄэт фа пе́тӄэт фаӄ ада́ надэ́п, коромы́слап, ведра́лап, ня́рӷэп.||Далеко в ясную ночь хорошо видно девушку, коромысло, вёдра, талину.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ӄанду́к ҷанҗла́ Аре́д, манэмба́ таб Ҷвэ́ҷэн, пе́рныт чарҗе́л Кэ́тэп.||Как выйдет Месяц, смотрит она на Землю, ищет родную Кеть.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ӄу́ла ҷэ́нҷат: «Маҗӧ́ӷэт кошка́лк ā ме́шплел ай ко́штэл э́җэп ыг ҷэ́нҷэш!»||Люди говорят: «В тайге плохо не делай и не злоязычничай!»&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ӄужа́т ā Аре́д, наша́ӄӄэт Ло́зла та́дэрладэ начи́дэли, ӄа́йӷэт Макар чале́ньгалап ā манэмбыӽы́т.||Если не Месяц, тогда Черти унесут туда, где Макар телят не пас.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
== Чу́мэл җӓре́ ==&lt;br /&gt;
Ҷэ́нҷат, рису́емба (нагырба́) ӄа́йда Аре́ӷэт.&lt;br /&gt;
А ӄод Аре́ӷэт рису́елла (нагре́шпла), ӄод нап мидэ́шпла?&lt;br /&gt;
Тав ӄанду́к на э̄ӽа.&lt;br /&gt;
Варгыӽа́дэт Ӄэ́тӄыт тэбня́ нення́ӽе, ӄвэ́лҷэдэл ӄу́ла.&lt;br /&gt;
Таб по́ӄӄлап, ҷы́рлап ме́шпыт ай ӄынҗэ́шпыт, нення́ квэлп ҷагре́шпыт, ня́рӷэӷэт эдэ́шпат.&lt;br /&gt;
О́ӄӄэр бар ӱдот тӧ ́ ́мба табла́н мāдонд пеӄӄ — одна́ко, ӄорӷ та́бэп та́ӄӄомбат маҗӧ́утэ.&lt;br /&gt;
Нӱньҗемба пеӄӄ, ӄвэ́ерба хаҷме́к.&lt;br /&gt;
Уру́к ā ӄунда́ӄӄэт тӧ́мба, ā ларымба́ ӄу́лап.&lt;br /&gt;
Пе́ӄӄлаӽе на оӄӄэрни̇́э̄җешпа.&lt;br /&gt;
Фа, тӓнэл ху́руп.&lt;br /&gt;
А нення́ ҷэ́нҷа тэбня́н: «Ӄвалле́л та́бэп. Аурла́й ва́җеп.&lt;br /&gt;
— Ā фа́ек, пе́ӄӄэп ти̇ ā ӄвадэ́шпадэт. Таб нап тӓну́т ай ā ларэмба́. Нул Пеӄӄ ҷанҗа́, ӄонҗэрла́ — ā фаӄ э̄җьла, — э́җалгва тэбня́.&lt;br /&gt;
— Кадле́л фа́енни̇ — ларэмба́нд ā ту́дэргу! А нейва́лла — та́шэнд а́мдлан омдэлҗла́! — лаӄва́ҷа нення́.&lt;br /&gt;
Тӓрбыӽа́ тэбня́, тӓрбыӽа́ — ӱнголҗэмба́.&lt;br /&gt;
Онҗ ӄунда́ӄӄэт ва́җеп ā аве́шпыӽыт, квэлп ā кыга́.&lt;br /&gt;
Ӄватпа́т ай кадэмба́т: «Кӧ́шклел ӱтӄо, по́дэшплай».&lt;br /&gt;
И́ӽыт нення́ твел ведра́лап ай коромы́слап ай ӄвэ́сса.&lt;br /&gt;
А́ндэлба таб: ӱнголҗэмбы́т та́бэп тэбня́, ундо́ и таб кыге́лла ва́җеп амгу́.&lt;br /&gt;
Лаква́ҷле, ваҷэ́шпыт таб эннэ́ оло́мд ай парква́: «Аре́д, ӱнголҗэмба́л! Аре́д, мат ти̇ ва́җеп абле́бе, а тат — ā абле́ндэ!&lt;br /&gt;
Ма́нэл ай ā фа шэ́ӽе э̄ӽа.&lt;br /&gt;
Аре́д наша́ӄӄэт ӱҷэга́ э̄ӽа.&lt;br /&gt;
Омби́ таб ора́нныт надэ́п.&lt;br /&gt;
Таб ня́рӷэн орра́лба.&lt;br /&gt;
Ны́льҗиӄ и ваҷэмба́т табла́п Аре́д.&lt;br /&gt;
Ӄунда́ӄӄэт фа пе́тӄэт фаӄ ада́ надэ́п, коромы́слап, ведра́лап, ня́рӷэп.&lt;br /&gt;
Ӄанду́к ҷанҗла́ Аре́д, манэмба́ таб Ҷвэ́ҷэн, пе́рныт чарҗе́л Кэ́тэп.&lt;br /&gt;
Ӄу́ла ҷэ́нҷат: «Маҗӧ́ӷэт кошка́лк ā ме́шплел ай ко́штэл э́җэп ыг ҷэ́нҷэш!»&lt;br /&gt;
Ӄужа́т ā Аре́д, наша́ӄӄэт Ло́зла та́дэрладэ начи́дэли, ӄа́йӷэт Макар чале́ньгалап ā манэмбыӽы́т.&lt;br /&gt;
== По-русски ==&lt;br /&gt;
Говорят, нарисовано (написано) что-то на Месяце.&lt;br /&gt;
А кто на Месяце нарисует (напишет), кто его достанет?&lt;br /&gt;
Вот как это было.&lt;br /&gt;
Жили на Кети брат и сестра, рыбаки.&lt;br /&gt;
Он разные ловушки делает и ставит, а сестра рыбу сушит, на талине развешивает.&lt;br /&gt;
Однажды вечером пришёл к их юрте лось — видно, медведь его выгнал из тайги.&lt;br /&gt;
Устал лось, дышит тяжело.&lt;br /&gt;
Совсем близко подошёл, не боится людей.&lt;br /&gt;
С лосями это часто бывает.&lt;br /&gt;
Добрый, умный зверь.&lt;br /&gt;
А сестра говорит брату: «Убей лося. Поедим мяса».&lt;br /&gt;
— Нехорошо, лося сейчас не бьют. Он знает это и не боится. Небесный Лось уже вышел, увидит — плохо будет, — ответил брат.&lt;br /&gt;
— Скажи лучше — боишься не попасть! А разозлится — на рога посадит! — смеётся сестра.&lt;br /&gt;
Подумал брат, подумал — послушался.&lt;br /&gt;
Сам давно мясо не ел, рыбы не хочется.&lt;br /&gt;
Убил и говорит: «Сходи по воду, варить будем».&lt;br /&gt;
Взяла сестра берестяные вёдра и коромысло и пошла.&lt;br /&gt;
Радуется она: послушался её брат, ну и она захотела мяса поесть.&lt;br /&gt;
Смеясь, запрокидывает она вверх голову и кричит: «Месяц, слышишь! Месяц, я сейчас мясо есть буду, а ты — не будешь!»&lt;br /&gt;
Дурашливая и злоязычная была.&lt;br /&gt;
Месяц тогда молодой был.&lt;br /&gt;
Вдруг он схватил девушку.&lt;br /&gt;
Она за талину уцепилась.&lt;br /&gt;
Так и поднял их Месяц.&lt;br /&gt;
Далеко в ясную ночь хорошо видно девушку, коромысло, вёдра, талину.&lt;br /&gt;
Как выйдет Месяц, смотрит она на Землю, ищет родную Кеть.&lt;br /&gt;
Люди говорят: «В тайге плохо не делай и не злоязычничай!»&lt;br /&gt;
Если не Месяц, тогда Черти унесут туда, где Макар телят не пас. &lt;br /&gt;
[[Категория:СРСИ-2]] [[Категория:ФПГ 24-2-014476]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>HARU-CHAN</name></author>
	</entry>
</feed>