<script type="text/javascript">
(function(m,e,t,r,i,k,a){m[i]=m[i]||function(){(m[i].a=m[i].a||[]).push(arguments)};
m[i].l=1*new Date();
for (var j = 0; j < document.scripts.length; j++) {if (document.scripts[j].src === r) { return; }}
k=e.createElement(t),a=e.getElementsByTagName(t)[0],k.async=1,k.src=r,a.parentNode.insertBefore(k,a)})
(window, document, "script", "https://mc.yandex.ru/metrika/tag.js", "ym");

ym(95185760, "init", {
clickmap:true,
trackLinks:true,
accurateTrackBounce:true
});
</script>
<noscript><div><img src="https://mc.yandex.ru/watch/95185760" style="position:absolute; left:-9999px;" alt="" /></div></noscript>


<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ru">
	<id>http://selkup.fu-lab.ru/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%C4%80_%D3%84%D0%BE%CC%81%D0%BE%D0%BB_%D3%84%D1%83%D0%BF_%2F_%D0%9D%D0%B5%D0%B1%D0%BE%D0%B3%D0%B0%D1%82%D1%8B%D0%B9_%D1%87%D0%B5%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BA</id>
	<title>Ā ӄо́ол ӄуп / Небогатый человек - История изменений</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://selkup.fu-lab.ru/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%C4%80_%D3%84%D0%BE%CC%81%D0%BE%D0%BB_%D3%84%D1%83%D0%BF_%2F_%D0%9D%D0%B5%D0%B1%D0%BE%D0%B3%D0%B0%D1%82%D1%8B%D0%B9_%D1%87%D0%B5%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BA"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://selkup.fu-lab.ru/index.php?title=%C4%80_%D3%84%D0%BE%CC%81%D0%BE%D0%BB_%D3%84%D1%83%D0%BF_/_%D0%9D%D0%B5%D0%B1%D0%BE%D0%B3%D0%B0%D1%82%D1%8B%D0%B9_%D1%87%D0%B5%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BA&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-13T19:06:12Z</updated>
	<subtitle>История изменений этой страницы в вики</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.35.8</generator>
	<entry>
		<id>http://selkup.fu-lab.ru/index.php?title=%C4%80_%D3%84%D0%BE%CC%81%D0%BE%D0%BB_%D3%84%D1%83%D0%BF_/_%D0%9D%D0%B5%D0%B1%D0%BE%D0%B3%D0%B0%D1%82%D1%8B%D0%B9_%D1%87%D0%B5%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BA&amp;diff=1182&amp;oldid=prev</id>
		<title>HARU-CHAN: Новая страница: «Сказки и рассказы селькупки Ирины. Книга 2, с. 58.&lt;br&gt; Ā ӄо́ол ӄуп / Небогатый человек Расск...»</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://selkup.fu-lab.ru/index.php?title=%C4%80_%D3%84%D0%BE%CC%81%D0%BE%D0%BB_%D3%84%D1%83%D0%BF_/_%D0%9D%D0%B5%D0%B1%D0%BE%D0%B3%D0%B0%D1%82%D1%8B%D0%B9_%D1%87%D0%B5%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BA&amp;diff=1182&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2024-08-08T10:11:12Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Новая страница: «&lt;a href=&quot;/index.php/%D0%A1%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%BA%D0%B8_%D0%B8_%D1%80%D0%B0%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D1%8B_%D1%81%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BA%D1%83%D0%BF%D0%BA%D0%B8_%D0%98%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%8B._%D0%9A%D0%BD%D0%B8%D0%B3%D0%B0_2&quot; title=&quot;Сказки и рассказы селькупки Ирины. Книга 2&quot;&gt;Сказки и рассказы селькупки Ирины. Книга 2&lt;/a&gt;, с. 58.&amp;lt;br&amp;gt; Ā ӄо́ол ӄуп / Небогатый человек Расск...»&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Новая страница&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;[[Сказки и рассказы селькупки Ирины. Книга 2]], с. 58.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ā ӄо́ол ӄуп / Небогатый человек&lt;br /&gt;
Рассказчик: Кайдалов Фёдор Осипович (м.р. — р. Обь)&lt;br /&gt;
Записала: Пелих Г.И.&lt;br /&gt;
Время и место записи: лето 1959 г., ю. Напас, р. Тым&lt;br /&gt;
Опубликовано: Пелих Г.И. Происхождение селькупов. Томск, 1972. С. 359&lt;br /&gt;
= Чомбе́к / По строкам ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|Ӣр варгыӽа́ аӽа́ ӄо́ол ӄуп.||Раньше жил бедный (небогатый) человек.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ӄуша́л-то бар ӄвая́шпы таб маҗӧ́нд ай кыбы́жок ӄвадэ́шпыӽыт табе́лап (хомбла́-хельҗь).||Несколько раз ходил на охоту и помалу убивал белок (пять-семь).&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Кужа́т-то таб ӄунд варгыӽа́ маҗӧ́ӷэт ай каче́ ӱпоҗемба хугулҗэ́.||Когда-то он долго жил в тайге и потом отправился домой.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Лыбва́дэшпы, челд омдэ́шпы — чек уру́к лыбва́тпа.||Темнело, солнце садилось — вскоре совсем стемнело.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Тӱп ме́мбыт, чайм пярҷы́т, а́мда.||Костёр развёл, чай вскипятил, сидит.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Тобо́ӷэт табна́н тольҗь, тӱльдэ, фа кана́к э̄ӽа.||На ногах у него лыжи, ружьё есть, хорошая собака.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|А́мдле тӓрба́: «На ӄай ныльҗи́? Ӄу́ла ко́чек ӄвадэ́шпадэт, а мат — кыбы́жок».||Сидит думает: «Что это такое? Люди много добывают, а я мало».&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Омби́ ӄонҗэрны́т — ҷа́җа ма́җел ӄуп, ӄа́тӄэт табэна́н о́ӄӄэр хай.||Вдруг видит — идёт лесной человек, на лбу у него один глаз.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ма́җел ӄуп хогоньҗе́шпа: «Пӓлга́лк а́мнанд? Шэ́ӄлаге тассэ́?»||Лесной человек спрашивает: «Один сидишь? Ночую с тобой?»&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Тэбэлӷу́п ларэмба́.||Мужчина боится.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|— «Ыг ларымбле́нд. Мат ныльҗи́ же ӄуп».||— «Не бойся. Я такой же человек».&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Хе́лал коҗа́ ма́җел ӄу́лан ко́блат.||У лесного человека полный мешок шкурок.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ма́җел ӄуп ҷэ́нҷа: «Ме́лел тӱп варге́җьле». Тӱ кӧ́ӷэт таб конда́лба.||Лесной человек говорит: «Сделай костёр побольше». Возле костра он уснул.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Наша́ӄӄэт тэбэлӷу́п онҗ то́льҗеп, тӱльдэп кота́лбат тӱнд — тӱ вес амба́т. И́ӽыт ма́җел ӄу́лат тӱльдэп, табе́т ко́блап ай ā чаге́тэмбле ӱпоҗӓ.||Тогда мужчина свои лыжи, ружьё в костёр бросил — всё сгорело. Взял ружьё, беличьи шкурки лесного человека и не спеша отправился.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ҷа́җы, ҷа́җы, чвэ́ссе пи́гэлба, ӄонҗэрны́т — кана́к мидэ́шпа.||Шёл, шёл, оглянулся назад, видит — собака догоняет.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Нянэ́ӷэт шӱньҗедэл тыды́к ныӈга́.||Впереди пустой кедр стоит.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Атэ́льҗемба таб тыды́к шуньҗе́ӷэт ай ҷаҷэмба́т кана́п.||Спрятался он в кедр и стрельнул в собаку.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Кана́к ӱрре́җемба (на э̄ӽа ма́җел лоз).||Собака пропала (это был лесной чёрт).&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|А ма́җел ӄуп най ӄонда́лба?||А лесной человек всё спит?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Тэбэлӷу́п тӧ́мба хугулҗэ́.||Мужчина пришёл домой.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Та́бэт пая́ а́ндэлба.||Его жена рада.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Нага́ро пот таб ӄвадэ́шпыӽыт — ӄуша́л тапче́л тадэмба́т.||Тридцать лет он добывал — столько сегодня принёс.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|«На, — ҷэ́нҷа, — Ноп меӽы́т».||«Это, — говорит, — Бог дал».&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ӄвэ́сса ла́ӄунд, мерҗы́т ко́блап — ко́чек комдэ́ э̄җемба табэна́н.||Пошёл в магазин, сдал шкурки — много денег стало у него.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Тавымба́т а́бсэп, тэ́домылап. Фаӈ варга́т.||Накупили продуктов, одежды. Хорошо живут.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
== Чу́мэл җӓре́ ==&lt;br /&gt;
Ӣр варгыӽа́ аӽа́ ӄо́ол ӄуп.&lt;br /&gt;
Ӄуша́л-то бар ӄвая́шпы таб маҗӧ́нд ай кыбы́жок ӄвадэ́шпыӽыт табе́лап (хомбла́-хельҗь).&lt;br /&gt;
Кужа́т-то таб ӄунд варгыӽа́ маҗӧ́ӷэт ай каче́ ӱпоҗемба хугулҗэ́.&lt;br /&gt;
Лыбва́дэшпы, челд омдэ́шпы — чек уру́к лыбва́тпа.&lt;br /&gt;
Тӱп ме́мбыт, чайм пярҷы́т, а́мда.&lt;br /&gt;
Тобо́ӷэт табна́н тольҗь, тӱльдэ, фа кана́к э̄ӽа.&lt;br /&gt;
А́мдле тӓрба́: «На ӄай ныльҗи́? Ӄу́ла ко́чек ӄвадэ́шпадэт, а мат — кыбы́жок».&lt;br /&gt;
Омби́ ӄонҗэрны́т — ҷа́җа ма́җел ӄуп, ӄа́тӄэт табэна́н о́ӄӄэр хай.&lt;br /&gt;
Ма́җел ӄуп хогоньҗе́шпа: «Пӓлга́лк а́мнанд? Шэ́ӄлаге тассэ́?»&lt;br /&gt;
Тэбэлӷу́п ларэмба́.&lt;br /&gt;
— «Ыг ларымбле́нд. Мат ныльҗи́ же ӄуп».&lt;br /&gt;
Хе́лал коҗа́ ма́җел ӄу́лан ко́блат.&lt;br /&gt;
Ма́җел ӄуп ҷэ́нҷа: «Ме́лел тӱп варге́җьле». Тӱ кӧ́ӷэт таб конда́лба.&lt;br /&gt;
Наша́ӄӄэт тэбэлӷу́п онҗ то́льҗеп, тӱльдэп кота́лбат тӱнд — тӱ вес амба́т. И́ӽыт ма́җел ӄу́лат тӱльдэп, табе́т ко́блап ай ā чаге́тэмбле ӱпоҗӓ.&lt;br /&gt;
Ҷа́җы, ҷа́җы, чвэ́ссе пи́гэлба, ӄонҗэрны́т — кана́к мидэ́шпа.&lt;br /&gt;
Нянэ́ӷэт шӱньҗедэл тыды́к ныӈга́.&lt;br /&gt;
Атэ́льҗемба таб тыды́к шуньҗе́ӷэт ай ҷаҷэмба́т кана́п.&lt;br /&gt;
Кана́к ӱрре́җемба (на э̄ӽа ма́җел лоз).&lt;br /&gt;
А ма́җел ӄуп най ӄонда́лба?&lt;br /&gt;
Тэбэлӷу́п тӧ́мба хугулҗэ́.&lt;br /&gt;
Та́бэт пая́ а́ндэлба.&lt;br /&gt;
Нага́ро пот таб ӄвадэ́шпыӽыт — ӄуша́л тапче́л тадэмба́т.&lt;br /&gt;
«На, — ҷэ́нҷа, — Ноп меӽы́т».&lt;br /&gt;
Ӄвэ́сса ла́ӄунд, мерҗы́т ко́блап — ко́чек комдэ́ э̄җемба табэна́н.&lt;br /&gt;
Тавымба́т а́бсэп, тэ́домылап. Фаӈ варга́т.&lt;br /&gt;
== По-русски ==&lt;br /&gt;
Раньше жил бедный (небогатый) человек.&lt;br /&gt;
Несколько раз ходил на охоту и помалу убивал белок (пять-семь).&lt;br /&gt;
Когда-то он долго жил в тайге и потом отправился домой.&lt;br /&gt;
Темнело, солнце садилось — вскоре совсем стемнело.&lt;br /&gt;
Костёр развёл, чай вскипятил, сидит.&lt;br /&gt;
На ногах у него лыжи, ружьё есть, хорошая собака.&lt;br /&gt;
Сидит думает: «Что это такое? Люди много добывают, а я мало».&lt;br /&gt;
Вдруг видит — идёт лесной человек, на лбу у него один глаз.&lt;br /&gt;
Лесной человек спрашивает: «Один сидишь? Ночую с тобой?»&lt;br /&gt;
Мужчина боится.&lt;br /&gt;
— «Не бойся. Я такой же человек».&lt;br /&gt;
У лесного человека полный мешок шкурок.&lt;br /&gt;
Лесной человек говорит: «Сделай костёр побольше». Возле костра он уснул.&lt;br /&gt;
Тогда мужчина свои лыжи, ружьё в костёр бросил — всё сгорело. Взял ружьё, беличьи шкурки лесного человека и не спеша отправился.&lt;br /&gt;
Шёл, шёл, оглянулся назад, видит — собака догоняет.&lt;br /&gt;
Впереди пустой кедр стоит.&lt;br /&gt;
Спрятался он в кедр и стрельнул в собаку.&lt;br /&gt;
Собака пропала (это был лесной чёрт).&lt;br /&gt;
А лесной человек всё спит?&lt;br /&gt;
Мужчина пришёл домой.&lt;br /&gt;
Его жена рада.&lt;br /&gt;
Тридцать лет он добывал — столько сегодня принёс.&lt;br /&gt;
«Это, — говорит, — Бог дал».&lt;br /&gt;
Пошёл в магазин, сдал шкурки — много денег стало у него.&lt;br /&gt;
Накупили продуктов, одежды. Хорошо живут.&lt;br /&gt;
[[Категория:СРСИ-2]] [[Категория:ФПГ 24-2-014476]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>HARU-CHAN</name></author>
	</entry>
</feed>