Кавало́зы
Сказки и рассказы селькупки Ирины. Книга 2, с. 91.
Кавало́зы
Рассказчик: Киликейкина Вера Дмитриевна, 1924 г.р.
Записала: Коробейникова И.А.
Время и место записи: 2002 г., пос. Толмачёво, р. Парабель
Публикуется впервые.
Чомбе́к / По строкам
Варгыӽа́дэт маҗӧ́ӷэт ха́лҗэн о́лӷэт ы́лоӷэт кыбы́льҗига-кыбы́льҗига ӄу́лалика. | Жили в лесу под пнями маленькие-маленькие человечки. |
Табла́нан э̄ӽат онҗ кыбы́льҗига тӱльдэла, кыбы́льҗига то́льҗьла. | У них были свои маленькие ружья, маленькие лыжи. |
Ӄужа́т ма́җел ӄу́ла ӄвая́шпыӽадэт маҗӧ́нд ӄватку́ ху́рулап, на кыба́ ватто́утэ ӄоштэӽа́т ва́ттэп, ӄа́йгэт ко́чек варгыӽа́т ши́ла, табе́ла ай арк ху́рула. | Когда охотники уходили в лес на охоту, то по этой маленькой лыжне узнавали дорогу, где больше жило соболей, белок и другой живности. |
Ӄу́ла ā ми́тэмбэӽат кавало́злап, на́дэрӽат табла́п — на́тко табла́ оӄӄэрни̇́ тадэ́шпыӽат уда́чап ма́җел ӄу́лан. | Люди не трогали кавалозов, почитали их, потому что они им всегда приносили удачу в охоте. |
Ӱдэт, ӄужа́т кыбама́рла ха́нҗэрнадэт, ā ӱнгэлҗэмба́дэт, ӄужа́т тӱ каптэмба́, кавало́зла шэ́решпадэт кыбы́льҗига то́льҗлап ай тӧ́куӽат на кыбама́рлан, ӄод ā ӱнгэлҗэмба́дэт, ай ā кыга́дэт ӄондэгу́. | Перед сном, когда дети балуются, не слушаются, после того, когда гасили свет, кавалозы надевали маленькие лыжи и приходили к тем детям, которые не слушались и не хотели спать, забирались на одеяло и плясали, а потом сталкивали его (одеяло) на пол, и дети всю ночь мёрзли. |
Ӄужа́т карт, ӄэ́льчле, хогоньҗе́шпадэт амба́нан, ӄайко́ чӧ́ндэш халдыбо́ӷэт иппа́, таб табла́н ҷэ́нҷыӽа: ӱдэт, ӄужа́т каптэмба́дэт тӱп, тӧ́куӽат кавало́зла на́тко, ӄай табла́ ха́нҗэрнадэт ай парква́дэт. | А когда утром, проснувшись, спрашивали у мамы, почему одеяло на полу, она им говорила, что вечером, когда погасили свет, приходили кавалозы, потому что они шумели ибаловались. |
Штоп ā тӧ́куӽат кавало́зла, на́дӱдэт иппэгу́ ӄо́птэӷэт ай чек ӄонда́лгу. | Чтобы не пришли кавалозы, надо быть смирными, вовремя ложиться спать и быстро засыпать. |
Чу́мэл җӓре́
Варгыӽа́дэт маҗӧ́ӷэт ха́лҗэн о́лӷэт ы́лоӷэт кыбы́льҗига-кыбы́льҗига ӄу́лалика. Табла́нан э̄ӽат онҗ кыбы́льҗига тӱльдэла, кыбы́льҗига то́льҗьла. Ӄужа́т ма́җел ӄу́ла ӄвая́шпыӽадэт маҗӧ́нд ӄватку́ ху́рулап, на кыба́ ватто́утэ ӄоштэӽа́т ва́ттэп, ӄа́йгэт ко́чек варгыӽа́т ши́ла, табе́ла ай арк ху́рула. Ӄу́ла ā ми́тэмбэӽат кавало́злап, на́дэрӽат табла́п — на́тко табла́ оӄӄэрни̇́ тадэ́шпыӽат уда́чап ма́җел ӄу́лан. Ӱдэт, ӄужа́т кыбама́рла ха́нҗэрнадэт, ā ӱнгэлҗэмба́дэт, ӄужа́т тӱ каптэмба́, кавало́зла шэ́решпадэт кыбы́льҗига то́льҗлап ай тӧ́куӽат на кыбама́рлан, ӄод ā ӱнгэлҗэмба́дэт, ай ā кыга́дэт ӄондэгу́. Ӄужа́т карт, ӄэ́льчле, хогоньҗе́шпадэт амба́нан, ӄайко́ чӧ́ндэш халдыбо́ӷэт иппа́, таб табла́н ҷэ́нҷыӽа: ӱдэт, ӄужа́т каптэмба́дэт тӱп, тӧ́куӽат кавало́зла на́тко, ӄай табла́ ха́нҗэрнадэт ай парква́дэт. Штоп ā тӧ́куӽат кавало́зла, на́дӱдэт иппэгу́ ӄо́птэӷэт ай чек ӄонда́лгу.
По-русски
Жили в лесу под пнями маленькие-маленькие человечки. У них были свои маленькие ружья, маленькие лыжи. Когда охотники уходили в лес на охоту, то по этой маленькой лыжне узнавали дорогу, где больше жило соболей, белок и другой живности. Люди не трогали кавалозов, почитали их, потому что они им всегда приносили удачу в охоте. Перед сном, когда дети балуются, не слушаются, после того, когда гасили свет, кавалозы надевали маленькие лыжи и приходили к тем детям, которые не слушались и не хотели спать, забирались на одеяло и плясали, а потом сталкивали его (одеяло) на пол, и дети всю ночь мёрзли. А когда утром, проснувшись, спрашивали у мамы, почему одеяло на полу, она им говорила, что вечером, когда погасили свет, приходили кавалозы, потому что они шумели ибаловались. Чтобы не пришли кавалозы, надо быть смирными, вовремя ложиться спать и быстро засыпать.